Page 2 - Fußbad; WARNUNG; • Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze un-; DEUTSCH; Inhalt; Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewah-
2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch- wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage u...
Page 3 - Zeichenerklärung; Verpackung umweltgerecht entsorgen; Wohltuendes für Ihre Füße; Füßen etwas Gutes tun!; Hinweis
3 Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Das Ger...
Page 4 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Warnung; Sicherheitshinweise
4 Hinweis Warme Fußbäder mit Arnika, Rosmarin oder Meersalzextrakten bringen den Kreislauf in Schwung. Lau- warme Fußbäder mit Lavendel oder Thymian sind eine Wohltat für strapazierte Füße. Verwenden Sie keine ätherischen Öle, um das Fußbad nicht zu beschädigen. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses...
Page 5 - Stromschlag; Brandgefahr; Handhabung; ACHTUNG
5 Stromschlag WARNUNG Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Fußbad vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.Betreiben Sie das Gerät deshalb • nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung, • nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden...
Page 6 - Gerätebeschreibung; Display; as Fußbett sollte jedoch komplett mit Wasser bedeckt sein.; Vibrationsmassage
6 4. Gerätebeschreibung 1 Spritzschutz 2 LED-Display 3 Infrarot-Licht 4 Auswechselbare Pediküre-Aufsätze a Massageaufsatz b Bürste c Hornhautentferner 5 Sprudelleiste 6 Füllmengenmarkierung 7 Massageroller 8 Massageunterstützendes Fußbett 9 Gummifüße (Geräteunterseite) 10 Kabelaufwicklung (Geräteunt...
Page 7 - Pflege und Aufbewahrung; Technische Angaben
7 Timer Mit der Timerfunktion können Sie die gewünschte Zeit (20 – 60 Minuten) einstellen. Drücken Sie dafür die Taste Timer (4), um die Zeitspanne um jeweils 10 Minuten zu erhöhen. Werkseitig ist der Timer auf 20 Minuten gesetzt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Fußbad automatis...
Page 9 - ENGLISH; Items included in the package; Foothbad; WARNING; full; Contents; Read these instructions for use carefully and keep them for later
9 ENGLISH Dear Customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air. Please read these instructions for use carefu...
Page 10 - Explanation of symbols; Getting to know your appliance; Beneficial for your feet; Note
10 Explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING Warning of risks of injury or health hazards. CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories. Note Important information. The device has double protective ...
Page 11 - Proper use; Safety information; Electric shock
11 2. Proper use This device is solely intended for the care of your feet. WARNING Do not use the footbath • if you have a changes caused by disease or injury in the region of your foot (e.g. open wounds, warts, fungal infection), • with animals, • for longer than 60 minutes (danger of overheating) ...
Page 12 - Fire hazard; Handling; CAUTION; Description of footbath
12 You must never connect the foot bath to the power supply when your feet are already in the water. If the device is damaged, this can lead to life-threatening electric shock. Make sure that the plug and the power cord do not come into contact with water or other liquids.For this reason, the device...
Page 14 - Technical specifications
14 6. Care and storage After use rinse the unit with tap water. The foot bath can be cleaned with a mild, non-foaming household cleaner, e.g. neutral vinegar. To dry the air lines, switch to the bubble setting without water for approx. 1 minute. Note • Do not allow water to penetrate the interior of...
Page 15 - Fourniture; AVERTISSEMENT; • Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.; FRANÇAIS; Sommaire; Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un
15 Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pre...
Page 16 - Explication des symboles; Premières expériences; Bienfaisant pour vos pieds; Remarque
16 Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/les accessoires. Remar...
Page 17 - Utilisation conforme aux indications; Remarques de sécurité; Électrocution
17 2. Utilisation conforme aux indications Cet appareil est exclusivement destiné au soin de vos pieds. AVERTISSEMENT N’utilisez pas le bain de pieds • en cas de modification pathologique ou de lésions au niveau des pieds (par ex. plaie ouverte, verrues, mycoses), • pour les animaux, • pendant plus ...
Page 18 - Risque d’incendie; Manipulation; ATTENTION
18 En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les cordons des surfaces ch...
Page 19 - Description de l’appareil; Écran
19 4. Description de l’appareil 1 Pare-projections 2 Écran à DEL 3 Lumière infrarouge 4 Accessoires de pédicure interchangeables a Accessoire de massage b Brosse c Ponceuse à callosités 5 Bande bouillonnante 6 Repère de remplissage 7 Rouleau de massage 8 Repose-pieds massant 9 Pieds en caoutchouc (d...
Page 20 - Entretien et rangement; Caractéristiques techniques
20 Température La température actuelle de l’eau s’affiche à l’écran. Pour modifier la température, appuyez sur la touche Température (5) jusqu’à ce que la température souhaitée (35, 38, 42, 45, 48 °C) soit réglée. La température la plus agréable se situe dans la plage allant de 35 à 42 °C, la tempér...
Page 22 - Estimados clientes; Volumen de suministro; Baño para pies; ADVERTENCIA; Deje de utilizar el aparato si detecta que tiene una fuga de agua.; ESPAÑOL; Contenido; Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para
22 Estimados clientes Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias su...
Page 23 - Explicación de los símbolos; Para conocer el producto; Descanso para sus pies; Indicación
23 Explicación de los símbolos En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes: ADVERTENCIA Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud. ATENCION Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. Indicación Señala informac...
Page 24 - Instrucciones de seguridad; Electrocución
24 2. Uso indicado Este aparato está destinado exclusivamente al cuidado de los pies. ADVERTENCIA No utilice el baño para pies: • en caso de alteraciones patológicas o lesiones de los pies (p. ej. heridas abiertas, verrugas, tiña del pie), • en animales, • durante más de 60 minutos (peligro de sobre...
Page 25 - Peligro de incendio; AVISO; Manejo; ATENCION; Descripción del aparato; Pantalla
25 No conecte nunca el baño para los pies a la red eléctrica con los pies en el agua. En caso de daños en el aparato existe riesgo de electrocución, potencialmente mortal. Asegúrese de que el enchufe y el cable no entren en contacto con el agua o con cualquier otro líquido.Por este motivo, utilice e...
Page 27 - Cuidado y almacenamiento; Características técnicas
27 Indicación • El masaje en un punto determinado de la planta del pie puede repercutir en los órganos del cuerpo co- rrespondientes. Sin embargo, antes del masaje en los puntos reflejos del pie, se recomienda informarse en libros y consultar al médico para conseguir el efecto deseado. • El baño par...
Page 28 - Stato di fornitura; Pediluvio; AVVISO; • Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá; ITALIANO; Indice; Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conser-
28 Gentile cliente, siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità continuamente sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso, della pressione sanguigna, della temperatura corporea, delle pulsazioni, della terapia dolce, ...
Page 29 - Spiegazione dei simboli; Il benessere per i vostri piedi; Nota
29 Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute. ATTENZIONE Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori. Indicación Indicazione di ...
Page 30 - Avvertenze di sicurezza; Scossa elettrica; AVVERTENZA
30 2. Uso conforme Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla cura dei piedi. AVVERTENZA Non fare il pediluvio • in presenza di condizioni patologiche o lesioni nella zona dei piedi (ad es. ferite aperte, verruche, micosi), • su animali, • mai più di 60 minuti (pericolo di surriscaldamento),...
Page 31 - Pericolo d’incendio; Manipolazione; ATTENZIONE; Descrizione dell’apparecchio
31 l’apparecchio. Non tenere o portare mai l’apparecchio per il cavo di alimentazione. Mantenere una distanza adeguata tra i cavi e le superfici calde.Non collegare mai l’apparecchio alla rete elettrica se avete già immerso i piedi nell’acqua. Eventuali danni allo strumento possono provocare folgora...
Page 32 - a soletta deve essere completamente coperta dall'acqua.; • Posizionare il pediluvio su una superficie stabile e piana.
32 5. Uso Messa in servizio • Rimuovere l’imballaggio.• Controllare se l’apparecchio, la spina ed il cavo presentano segni di danni.• Prima di accendere l’apparecchio per pediluvio, riempirlo con acqua calda, senza superare la marcatura di livello massimo (altezza circa 5 – 6 cm). L a soletta deve e...
Page 34 - Teslimat kapsamı; UYARI; kullanılmak üzere tasarlanmıştır.; TÜRKÇE; İçindekiler; Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullan-
34 Sayın Müşterimiz, İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, Vücut Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olarak kontrolden geçirilmiş yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma ...
Page 35 - Şekillerin anlamı; Ayaklarınız için ferahlık
35 Şekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri. DİKKAT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLGİ/NOT Önemli bilgilere d...
Page 36 - Amaca Uygun Kullanım; Güvenlik Bilgileri; Elektrik çarpma tehlikesi
36 2. Amaca Uygun Kullanım Bu cihaz sadece ayaklarınızın bakımı için tasarlanmıştır. UYARI Ayak banyosunu şu durumlarda kullanmayınız: • Ayakların hastalık derecesinde değişmiş veya yaralı bölgelerinde (örn. açık yaralar, siğiller, ayak mantarı) kullanmayınız. • Hayvanlarda kullanmayınız. • Kesinlik...
Page 37 - Yangın tehlikesi; Kullanımı; DİKKAT
37 Cihazda arıza veya işlev bozuklukları olması durumunda, cihazı derhal kapatınız ve cihazın fişini çekip priz- den çıkararak, elektrik bağlantısını kesiniz. Fişi elektrik prizinden çıkarmak için, elektrik kablosundan veya cihazdan tutup çekmeyiniz. Cihazı kesinlikle elektrik kablosundan tutarak ta...
Page 38 - yak tabanı komple suyun içinde olmalıdır.; Vibrasyonlu masaj
38 4. Cihazın tanımı 1 Sıçrayan suya karşı koruma 2 LED ekran 3 Kızıl ötesi (enfraruj) ışık 4 Değiştirilebilen pedikür başlıkları a Masaj başlığı b Fırça c Nasır bıçağı 5 Hava kabarcığı pervazı 6 Doldurma miktarı işareti 7 Masaj merdaneleri 8 Masajı destekleyen ayaklık 9 Lastik ayaklar (cihazın alt ...
Page 41 - Многоуважаемый покупатель!; сотрудники компании Beurer; Объем поставки; идромассажная ванна для ног; Предостережение; РУССКИЙ; Содержание; Внимательно прочтите инструкцию по применению, сохраните
41 Многоуважаемый покупатель! Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании про- дукты высочайшего качества, используемые для измерения веса, артериального давления, темпе-ратуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа. Внимательно прочтите данную...
Page 42 - Пояснение символов; Удовольствие для Ваших ног
42 Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасн стях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предупреждение о возможных повреждениях прибора/ принад- лежностей. Указание Указание на ...
Page 43 - Использование по назначению
43 Указание Теплые ванны для ног с арникой, розмарином или экстрактом морской соли стимулируют кровоснабжение. Умеренно теплые ванны для ног с лавандой или тимьяном оказывают благотворное действие на усталые ноги. Во избежание повреждения гидромассажной ванны для ног не используйте эфирные масла. 2....
Page 44 - торговую организацию.; Поражение электрическим током; • только с указанным на приборе сетевым напряжением,; Опасность пожара; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ; закрыты прорези для вентиляции.
44 • Если прибор упал или получил повреждения, не следует продолжать использовать, чтобы избежать опасности. • Ремонт электроприборов разрешается выполнять только специалистам. Из-за непра- вильно выполненного ремонта могут возникать серьезные опасности для пользователя. При необходимости ремонта об...
Page 47 - После использования промойте устройство проточной водой.; • Следите за тем, чтобы вода не попала внутрь прибора!; Технические данные; Подключение к сети 230 В~
47 6. Уход и хранение После использования промойте устройство проточной водой. Массажную ванну для ног можно промыть также мягким бытовым чистящим средством (не- пенящимся), например, нейтральным уксусом. Чтобы просушить воздуховоды после очистки, включите вихревой режим без воды приблизи- тельно на...
Page 48 - Zakres dostawy; Aparat do hydromasażu stóp; OSTRZEŻENIE; • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz; POLSKI; Spis treści; Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję
48 Szanowni Klienci, bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach nagrzewania, pomiarów masy ciała, ciśnienia krwi, temperatury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu i powietrza. Pros...
Page 49 - Wyjaśnienie oznaczeń; Najważniejsze informacje; Dobroczyńca Twoich stóp; Wskazówki
49 Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia. UWAGA Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. Wskazówki Wskazówka d...
Page 50 - Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa; Porażenie prądem
50 2. Zastosowanie Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pielęgnacji stóp. OSTRZEŻENIE Nie należy używać aparatu do hydromasażu stóp • w przypadku zmian chorobowych lub urazów w okolicy stóp (np. otwarte rany, kurzajki, grzybica stóp), • u zwierząt, • nigdy dłużej niż przez 60 minut (niebezpiecz...
Page 51 - Niebezpieczeństwo pożaru; Używanie; UWAGA
51 W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub awarii należy natychmiast wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci. Aby wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, nigdy nie należy ciągnąć za kabel lub urządzenie. Nigdy nie trzymać ani nie prze- nosić urządzenia trzymając za kabel zasilający. Zachować odstęp pomiędzy ka...
Page 53 - Przechowywanie i konserwacja
53 Temperatura Na wyświetlaczu wskazywana jest aktualna temperatura wody. Aby ją zmienić, należy przytrzymać wciśnięty przy- cisk temperatury (5) tak długo, aż zostanie ustawione pożądane wyrównywanie temperatury wody (35, 38, 42, 45, 48 °C). Najprzyjemniejsza temperatura to temperatura w zakresie 3...