Page 2 - DEUTSCH; WARNUNG
2 Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorg- fältig durch, bewahren Sie sie für den späte- ren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. DEUTSCH WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/ privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerbli- chen B...
Page 3 - Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
3 • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden. • Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr g...
Page 4 - Inhaltsverzeichnis; cellulite releaZer compact einschalten / Vibrationsstufe
4 Inhaltsverzeichnis 1. Lieferumfang ................................................................................... 52. Zum Kennenlernen ......................................................................... 53. Zeichenerklärung ..................................................................
Page 5 - Zum Kennenlernen; Wie ensteht Cellulite?
5 1. Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Karton- verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Si...
Page 6 - Wie funktioniert der cellulite releaZer compact?; Zeichenerklärung; ACHTUNG; Hinweis
6 liegenden Fettgewebes nur geringen Widerstand bietet. Das Unterhautfett- gewebe dringt dadurch leichter in die oberen Hautschichten vor und beult die Haut von außen sichtbar aus. Wie funktioniert der cellulite releaZer compact? Der cellulite releaZer compact bewirkt durch eine korrekte Anwendung i...
Page 8 - Hinweise zum Umgang mit Akkus; Verschluckungsgefahr!
8 4. Warn- und Sicherheitshinweise WARNUNG Sicherheitshinweise für die Benutzung des cellulite releaZer com- pact • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Es besteht Ersti- ckungsgefahr! • Der cellulite releaZer compact ist kein medizinisches Gerät. Es ist ein Mas- sagebehandlungsinstr...
Page 9 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch
9 • Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen. • Keine Akkus zerlegen, öffnen oder zerkleinern. • Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte verwenden. • Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des Herstellers bzw. die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung fü...
Page 11 - Gerätebeschreibung
11 • bei fieberhaften Erkältungen, Krampfadern, Thrombosen, Venenentzündun- gen, Gelbsucht, Diabetes, Nervenerkrankungen (z. B. Ischias) oder akuten Entzündungen. • bei Schmerzen ungeklärter Ursache. 6. Gerätebeschreibung 1 2 4 3 5 1. Micro-USB-Anschluss 4. Funktionsleuchte 2. Haltegriffe 5. Vier Be...
Page 13 - Anwendung vorbereiten
13 Abbildung 1 Abbildung 2 8. Anwendung 8.1 Anwendung vorbereiten Bevor Sie mit der Anwendung beginnen, müssen Sie die zu behandelnden Körperpartien sanft mit einem Massageöl einreiben. Verwenden Sie keine Öle bzw. Cremes, die eine stark kühlende oder erhitzen- de Wirkung haben, da diese zu Hautirri...
Page 14 - Aktion
14 3. Wischen Sie vor der Anwendung Ihre Hände mit einem Handtuch ab, um während der Anwendung nicht zu verrutschen und die Silikonoberfläche der Handgriffe nicht zu beschädigen. 8.2 cellulite releaZer compact einschalten / Vibrationsstufe wählen Um den cellulite releaZer compact einzuschalten, drüc...
Page 15 - Tipps zur Anwendung; compact angewendet werden soll.
15 8.3 Tipps zur Anwendung • Halten Sie den cellulite releaZer compact während der Anwendung fest mit beiden Händen an den Haltegriffen. • Für optimale Ergebnisse, verwenden Sie den cellulite releaZer compact alle zwei Tage. • Es können nach der Anwendung starke Rötungen oder auch Blutergüsse an den...
Page 18 - Reinigung und Instandhaltung
18 arbeiten Sie sich langsam Richtung Knie hin. Der erste ausstreichende Zug sollte etwa 10 cm lang sein. Führen Sie diesen Vorgang 5x bis zur Oberschenkel-Rück- seite in Höhe des Knies durch und verlängern Sie dabei den ausstreichen- den Zug jeweils um einige Zentimeter. Streichen Sie zum Schluss d...
Page 20 - Technische Daten; trag mit dem Käufer unberührt.
20 11. Technische Daten Netzbetrieb Eingang: Ausgang: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,2 A 5,0 V 1,0 A Maße 40 x 5 x 3 cm Gewicht ca. 330 g Akku: Kapazität Nennspannung Typbezeichnung 2200 mAh 3,7 V Li-Ion 12. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt...
Page 21 - Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich
21 Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollstän- digkeit dieses Produktes. Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer. Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat...
Page 23 - ENGLISH; WARNING
23 Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. ENGLISH WARNING • The device is only intended for domestic/pri- vate use, not for commercial use. • This device may be used by children o...
Page 25 - Table of contents; Switching on the cellulite releaZer compact / selecting vib-
25 Table of contents 1. Included in delivery ...................................................................... 262. Getting to know your device ....................................................... 263. Signs and symbols ....................................................................... ...
Page 26 - What causes cellulite?
26 1. Included in delivery Check that the device packaging has not been tampered with and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible da- mage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use th...
Page 27 - How does the cellulite releaZer compact work?; Signs and symbols
27 How does the cellulite releaZer compact work? When used correctly, the cellulite releaZer compact increases microcirculation in the tissue by using vibration. 3. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions for use: WARNING Warning notice indicating a risk of injury or dam...
Page 32 - Device description
32 6. Device description 1 2 4 3 5 1. Micro USB connection 4. Function light 2. Handles 5. Four treatment surfaces (smooth, nubs, blunt edge, and sharp edge) 3. ON/OFF button
Page 33 - Note
33 Function light status Charging function (charging cable plugged in) Function lights flash in a circle Charging Function lights illuminate continuously Charging complete The left and right function lights flash alternately Low battery 7. Initial use/charging process Note Before using the cellulite...
Page 34 - Preparing for use
34 Figure 1 Figure 2 8. Use 8.1 Preparing for use Before you start using the device, you should gently rub massage oil onto the parts of the body to be treated. Do not use any oils or creams with a strong cooling or heating eff ect, as they may cause skin irritation.1. Put a couple of drops of massa...
Page 35 - Action
35 3. Before treatment, wipe your hands with a towel to prevent them from slip- ping when using the device and to prevent damage to the silicone surface on the handles. 8.2 Switching on the cellulite releaZer compact / selecting vibration setting Press the ON/OFF button to switch on the cellulite re...
Page 38 - Treatment on the rear of the thigh
38 8.5 Treatment on the rear of the thigh The treatment time for the rear of the thigh and buttocks is approx. 7 min- utes and consists of a total of three treatment phases. To start treatment, proceed as follows:1. Follow the instructions in the "Preparing for use" chapter.2. Place the leg ...
Page 39 - Cleaning and maintenance; IMPORTANT
39 10 cm long. Carry out this process 5 times moving down the rear of the thigh until you reach the knee area, extending each successive stroke by a couple of centime- tres. At the end, move the device over the tissue of the entire rear of the thigh once. 9. Cleaning and maintenance The service life...
Page 40 - Battery disposal
40 If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. Battery disposal The empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose o...
Page 41 - Technical data; provisions on liability.
41 11. Technical data Supply Input: Output: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0.2 A 5.0 V 1.0 A Dimensions 40 x 5 x 3 cm Weight Approx. 330 g Battery: Capacity Nominal voltage Type designation 2200 mAh 3.7 V Lithium-ion 12. Warranty / Service Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter re...
Page 44 - FRANÇAIS; AVERTISSEMENT
44 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, met- tez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. FRANÇAIS AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un en- vironnement domestique/privé et non dans un cadre professi...
Page 46 - Table des matières; Mettre le cellulite releaZer compact sous tension/sélection-
46 Table des matières 1. Contenu ......................................................................................... 472. Familiarisation avec l’appareil .................................................... 473. Symboles utilisés ...................................................................
Page 47 - Familiarisation avec l’appareil; Comment se forme la cellulite ?
47 1. Contenu Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez p...
Page 48 - Comment fonctionne le cellulite releaZer compact ?; Symboles utilisés
48 tance à la pression du tissu adipeux sous-jacent. Le tissu adipeux sous-cuta- né pénètre alors plus facilement dans les couches supérieures de l’épiderme et fait gonfler visiblement la peau. Comment fonctionne le cellulite releaZer compact ? Le cellulite releaZer compact entraîne l’augmentation d...
Page 51 - Utilisation conforme aux recommandations
51 • Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des batteries et s’étouffer. Veuillez donc conserver les batteries hors de portée des enfants en bas âge. • Protégez les batteries d’une chaleur excessive. • Risque d’explosion ! Ne jetez pas les batteries dans le feu. • Ne démontez,...
Page 53 - Description de l’appareil
53 • en cas de douleurs de cause inconnue. 6. Description de l’appareil 1 2 4 3 5 1. Port micro USB 4. Voyant de fonctionnement 2. Poignées de maintien 5. Quatre surfaces de traitement (surface lisse, surface avec picots, bord émoussé et bord pointu) 3. Touche MARCHE/ARRÊT
Page 54 - Remarque
54 État du voyant de fonctionnement Fonction de recharge (câble de charge branché) Voyants de fonctionnement clignotant à tour de rôle Chargement Voyants de fonctionnement allumés en continu Chargement terminé Voyants de fonctionnement clignotant en rouge de droite à gauche Batterie faible 7. Mise e...
Page 55 - Préparer l’utilisation
55 Figure 1 Figure 2 8. Utilisation 8.1 Préparer l’utilisation Avant d’utiliser l’appareil, frictionnez doucement les parties du corps à traiter avec une huile de massage. N’utilisez pas d’huiles ou de crèmes à eff et chaud ou froid, car elles peuvent entraîner des irritations de la peau.1. Faites c...
Page 57 - Conseils d’utilisation; pour montrer comment utiliser le cellulite releaZer compact.; Utilisation sur l’extérieur de la cuisse
57 8.3 Conseils d’utilisation • Pendant l’utilisation, maintenez fermement le cellulite releaZer compact avec le deux mains au niveau des deux poignées. • Pour des résultats optimaux, utilisez le cellulite releaZer compact tous les deux jours. • Après l’utilisation, des rougeurs sévères ou des ecchy...
Page 59 - Utilisation sur l’arrière de la cuisse
59 8.5 Utilisation sur l’arrière de la cuisse Le temps d’utilisation au niveau de l’arrière de la cuisse et des fesses est d’environ 7 minutes en tout et consiste en trois phases de traitement. Pour démarrer l’utilisation, procédez comme suit :1. Suivez les instructions du chapitre « Préparer l’util...
Page 60 - Entretien et nettoyage; ATTENTION
60 de la cuisse (les fesses) et massez lentement vers le genou. La première zone de traitement doit mesurer environ 10 cm de long. Eff ectuez cette manipulation 5 fois de l’arrière de la cuisse au genou et allongez la zone de traitement de quelques centimètres à chaque fois. Pour fi nir, faites glis...
Page 61 - Élimination des batteries
61 10. Élimination Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte com- pétents dans votre pays. Élimine l’appareil conformément à la direc...
Page 62 - Données techniques; de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec
62 11. Données techniques Alimentation Alimentation : Sortie : 100–240 V~ ; 50/60 Hz ; 0,2 A 5,0 V 1,0 A Dimensions 40 x 5 x 3 cm Poids env. 330 g Batterie : Capacité Tension nominale Type 2 200 mAh 3,7 V Li-ion 12. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm,...
Page 63 - pour connaître les adresses du service après-vente.
63 Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit. La période de garantie mondiale est de 3 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés uni...
Page 65 - ESPAÑOL; ADVERTENCIA
65 Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, pón- galas a disposición de otros usuarios y res- pete las indicaciones. ESPAÑOL ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado exclusivamente pa- ra su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. • Este aparato...
Page 67 - Índice; Encendido del cellulite releaZer compact / selección del
67 Índice 1. Artículos suministrados ............................................................... 682. Información general ..................................................................... 683. Símbolos ....................................................................................... 69...
Page 68 - Artículos suministrados; Información general; ¿Qué es la celulitis?
68 1. Artículos suministrados Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de emba- laje correspondiente. En caso de duda ...
Page 69 - ¿Cómo funciona el cellulite releaZer compact?
69 hay debajo. Por tanto, el tejido adiposo de la hipodermis penetra más fácil- mente en las capas más superficiales de la piel y la deforma de manera visible. ¿Cómo funciona el cellulite releaZer compact? El cellulite releaZer compact, utilizado correctamente junto con la vibración, aumenta la micr...
Page 71 - ¡Peligro de asfixia
71 4. Indicaciones ADVERTENCIA Indicaciones de seguridad en relación con la utilización del cellulite releaZer compact • Mantenga a los niños alejados del material de embalaje. Existe peligro de asfixia. • El cellulite releaZer compact no es un aparato médico. Se trata simplemente de un aparato de m...
Page 74 - Descripción del aparato
74 6. Descripción del aparato 1 2 4 3 5 1. Toma micro USB 4. Piloto de funcionamiento 2. Asideros 5. Cuatro superficies de tratamien- to (superficie lisa, superficie con protuberancias, borde romo, borde afilado) 3. Botón de encendido y apagado
Page 75 - Puesta en funcionamiento / proceso de carga; Nota
75 Estado del piloto de funcionamiento Función de carga (cable de carga enchufado) Los pilotos de funcionamiento se ilumi- nan en círculo Proceso de carga Los pilotos de funcionamiento están iluminados de forma permanente Proceso de carga concluido Los pilotos de funcionamiento se ilu- minan a izqui...
Page 76 - Preparación para el uso
76 Ilustración 1 Ilustración 2 8. Aplicación 8.1 Preparación para el uso Antes de usar el aparato, debe aplicar suavemente aceite para masajes en las partes del cuerpo que desea tratar. No utilice aceites ni cremas que tengan un fuerte efecto refrescante o térmico, ya que podrían irritar la piel.1. ...
Page 77 - Acción
77 3. Antes de usar el aparato, límpiese las manos con una toalla para que no res- balen durante el uso y para no dañar la superficie de silicona de los mangos. 8.2 Encendido del cellulite releaZer compact / selección del nivel de vibración Para encender el cellulite releaZer compact, pulse la tecla...
Page 80 - Uso en la parte posterior del muslo
80 8.5 Uso en la parte posterior del muslo El tiempo de uso en la parte posterior del muslo y las nalgas es de unos 7 mi- nutos en total y consta de tres fases de tratamiento. Para comenzar a usar el aparato, proceda del siguiente modo:1. Siga las instrucciones del capítulo “Preparación para el uso”...
Page 81 - Mantenimiento y limpieza; ATENCIÓN
81 superior de la zona posterior del muslo (nalgas) y haga pasadas lentamente em- pezando cada vez un poco más cerca de la rodilla. La primera pasada debería ser de unos 10 cm de longitud. Realice este proceso 5 veces hasta la parte pos- terior del muslo a la altura de la rodilla y prolongue la pasa...
Page 82 - Eliminación de baterías
82 10. Eliminación Para proteger el medio ambiente, no se debe desechar el aparato al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados dis- ponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctric...
Page 83 - Datos técnicos; de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del
83 11. Datos técnicos Alimentación Entrada: Salida: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,2 A 5,0 V 1,0 A Dimensiones 40 × 5 × 3 cm Peso aprox. 330 g Batería: Capacidad Tensión nominal Denominación de tipo 2200 mAh 3,7 V Iones de litio 12. Garantía / Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en l...
Page 86 - ITALIANO; AVVERTENZA
86 Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. ITALIANO AVVERTENZA • L'apparecchio è destinato solo a uso domesti- co/privato e non commerciale. • Questo apparecchio può essere utilizzato d...
Page 88 - Sommario; Accendere cellulite releaZer compact / selezionare il livello
88 Sommario 1. Fornitura ........................................................................................ 892. Introduzione .................................................................................. 893. Spiegazione dei simboli ...........................................................
Page 89 - Come si forma la cellulite?
89 1. Fornitura Controllare l‘integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell‘uso assicurarsi che l‘apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel dubbio non utilizzare l‘apparecchio e consultare il proprio riven...
Page 90 - Come funziona cellulite releaZer compact?; Spiegazione dei simboli; ATTENZIONE
90 adiposo sottostante. Di conseguenza, il tessuto adiposo sottocutaneo pe- netra più facilmente negli strati superiori della pelle e gonfia visibilmente la pelle dall'esterno. Come funziona cellulite releaZer compact? Se utilizzato correttamente in associazione con la vibrazione, cellulite releaZer...
Page 92 - Avvertenze e indicazioni di sicurezza; Rischio di esplosione!
92 4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza AVVERTENZA Indicazioni di sicurezza per l'utilizzo di cellulite releaZer compact • Tenere il materiale d'imballaggio lontano dalla portata dei bambini. Peri- colo di soffocamento! • cellulite releaZer compact non è un dispositivo medico. È uno strumento pe...
Page 96 - Messa in funzione / operazione di carica
96 Stato della spia di funzionamento Funzione di carica (cavo di carica inserito) Le spie di funzionamento lampeggiano a ruota Operazione di carica Le spie di funzionamento sono accese in modo permanente Operazione di carica completata Le spie di funzionamento lampeggiano alternativamente da destra ...
Page 98 - Azione
98 3. Prima del massaggio, pulire le mani con un asciugamano per evitare che l'apparecchio scivoli durante l'utilizzo e che la superficie in silicone delle impugnature venga danneggiata. 8.2 Accendere cellulite releaZer compact / selezionare il livello di vibrazione Per accendere cellulite releaZer ...
Page 101 - Utilizzo sulla parte posteriore della coscia
101 8.5 Utilizzo sulla parte posteriore della coscia Sulla parte posteriore della coscia e sulle natiche l'apparecchio può essere utilizzato per ca. 7 minuti e il trattamento si articola in tre fasi. Per iniziare il trattamento, procedere nel seguente modo:1. Attenersi alle istruzioni contenute nel ...
Page 102 - Pulizia e manutenzione
102 moderata verso il centro del corpo/il cuore. Iniziare dalla parte superiore della parte posteriore della coscia (natiche) e procedere lentamente verso il ginocchio. La prima passata dovrebbe estendersi per circa 10 cm. Eseguire questa procedura 5 volte fi no a raggiungere la parte posteriore del...
Page 103 - Smaltimento delle batterie ricaricabili
103 10. Smaltimento A tutela dell'ambiente, al termine del suo utilizzo l'apparecchio non deve es- sere smaltito nei rifiuti domestici. Lo smaltimento va effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed ele...
Page 104 - gatorie in materia di responsabilità.
104 11. Dati tecnici Alimentazione Ingresso: Produzione: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,2 A 5,0 V 1,0 A Dimensioni 40 x 5 x 3 cm Peso Ca. 330 g Batteria ricaricabile: Capacità Tensione nominale Definizione del tipo 2200 mAh 3,7 V Ioni di litio 12. Garanzia / Assistenza Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D...
Page 105 - nal“ in cui sono riportati gli indirizzi dei centri di assistenza.
105 Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la completezza di questo prodotto. La garanzia mondiale è di 3 anni a partire dall‘acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell‘acquirente. Questa garanzia copre solo i prodotti che l‘acquirente ha acquistato come consumatore e che utilizza e...
Page 107 - TÜRKÇE; UYARI
107 Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle oku- yun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve için- deki yönergelere uyun. TÜRKÇE UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/ki- şisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş v...
Page 109 - İçindekiler; cellulite releaZer compact cihazının açılması / titreşim kade-
109 İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ........................................................................ 1102. Ürün özellikleri ............................................................................ 1103. İşaretlerin açıklaması .................................................................
Page 110 - Ürün özellikleri; Selülit nasıl oluşur?
110 1. Teslimat kapsamı Cihazı kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malze- melerinin çıkarıldığından emin olunmalıdır. Şüpheli durumlarda...
Page 111 - cellulite releaZer compact nasıl çalışır?; İşaretlerin açıklaması
111 dokusu üst cilt katmanlarına doğru daha kolay giriş yaparak cilt üzerinde dı- şarıdan fark edilebilecek bir kabarıklık oluşturur. cellulite releaZer compact nasıl çalışır? cellulite releaZer compact, titreşimle birlikte doğru uygulama yapıldığında doku içerisindeki mikro sirkülasyonu arttırır. 3...
Page 113 - Uyarılar ve güvenlik bilgileri
113 4. Uyarılar ve güvenlik bilgileri UYARI cellulite releaZer compact cihazının kullanımına ilişkin güven- lik uyarıları • Ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır! • cellulite releaZer compact tıbbi bir cihaz değildir. Bir masaj cihazıdır. • Cihazı kullanmadan önce, c...
Page 114 - Amacına uygun kullanım
114 • Şarj edilebilir piller kullanılmadan önce doğru şekilde şarj edilmelidir. Doğru şarj için üreticinin açıklamalarına veya bu kullanım kılavuzundaki talimatlara daima uyulmalıdır. • Şarj edilebilir pili ilk kullanımdan önce tamamen şarj edin (bkz. Bölüm 7. İlk çalıştırma / şarj işlemi). • Şarj e...
Page 116 - Cihaz açıklaması
116 6. Cihaz açıklaması 1 2 4 3 5 1. Mikro USB bağlantısı 4. Fonksiyon ışığı 2. Tutamaklar 5. Dört uygulama yüzeyi (düz yüzey, pürtüklü yüzey, küt kenar, sivri kenar) 3. Açma/kapatma tuşu
Page 117 - Not
117 Fonksiyon ışığı durumu Şarj fonksiyonu (Şarj kablosu takılı) Fonksiyon ışıkları dairesel yanıp sönüyor Şarj işlemi Fonksiyon ışıkları sürekli yanıyor Şarj işlemi tamamlandı Fonksiyon ışıkları sağda ve solda dönüşümlü olarak yanıp sönüyor Şarj edilebilir pil zayıf 7. İlk çalıştırma / şarj işlemi ...
Page 118 - Uygulama hazırlığı
118 Șekil 1 Șekil 2 8. Uygulama 8.1 Uygulama hazırlığı Uygulamaya başlamadan önce, uygulamanın yapılacağı vücut bölgelerini bir masaj yağı ile hafifçe ovun. Yoğun soğutma veya ısıtma etkisi olan yağlar veya kremler kullanmayın, bunlar cildinizde tahrişe neden olabilir.1. Masaj yağından birkaç damlay...
Page 119 - İşlem
119 3. Uygulama sırasında kayma olmasını önlemek ve tutamakların silikon yü- zeyine zarar vermemek için uygulamaya başlamadan önce ellerinizi bir havluyla silin. 8.2 cellulite releaZer compact cihazının açılması / titreşim kademesinin seçilmesi cellulite releaZer compact cihazını açmak için açma/kap...
Page 120 - Uygulama önerileri
120 8.3 Uygulama önerileri • Uygulama sırasında cellulite releaZer compact cihazını iki elinizle tutamak- lardan sıkıca tutun. • En iyi sonuçlar için cellulite releaZer compact cihazını iki günde bir kullanın. • Uygulama sonrasında, uygulama yapılan bölgede yoğun kızarma veya mo- rarma görülebilir. ...
Page 122 - Uyluğun arka kısmında uygulama
122 8.5 Uyluğun arka kısmında uygulama Uyluğun arka kısmı için uygulama süresi yakl. 7 dakikadır ve üç uygulama evresinden oluşur. Uygulamaya başlamak için aşağıdakileri yapın:1. “Uygulama hazırlığı” bölümündeki talimatlara uyun.2. Uygulama yapacağınız bacağınızı kaldırarak bir sandalyeye veya tabur...
Page 123 - Temizlik ve bakım; DİKKAT
123 işlemi, uyluğun arka kısmına doğru diz seviyesine kadar 5 defa gerçekleştirin ve her seferinde sürerek çekme hareketinin uzunluğunu 1 santimetre artırın. Son olarak cihazı uyluğun arka kısmındaki dokunun üzerinden bir defada komple sürerek geçirin. 9. Temizlik ve bakım cellulite releaZer compact...
Page 124 - Şarj edilebilir pili bertaraf etme
124 10. Bertaraf etme Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması amacıyla evsel atıklar ile birlikte atılmamalıdır. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf edilebilir. Cihaz, elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electri...
Page 125 - Teknik veriler; gi bir kısıtlamaya neden olmaksızın geçerlidir.
125 11. Teknik veriler Güç kaynağı Giriş: Çıkış: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,2 A 5,0 V 1,0 A Ölçüler 48 x 5 x 3 cm Ağırlık yakl. 330 g Şarj edilebilir pil: Kapasite Nominal voltaj Tip tanımı 2200 mAh 3,7 V Li-Ion 12. Garanti / Servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olara...
Page 126 - listesini inceleyin.
126 Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından satın alınmasıyla başlayan ve dünya genelinde geçerli olan garanti süresi 3 yıldır. Bu garanti sadece tüketici olarak müşteri tarafından satın alınan ve bireysel amaçlarla sadece evde kullanılan ürünler için geçerlidir. Alman yasaları geçerlidi...
Page 128 - РУССКИЙ; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ; • Прибор предназначен только для домаш-
128 Внимательно прочтите инструкцию по при- менению, сохраните ее для последующего использования, храните в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. РУССКИЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Прибор предназначен только для домаш- него/индивидуального использования, ис- пользование прибора в...
Page 130 - Уважаемый покупатель!
130 Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим со- временные, тщательно протестированные, высококачественные изделия для обогрева, легкой терапии, измерения/диагностики кровяного дав- ления, измерения массы, а также для массажа, косметологии, очистки воздуха и...
Page 131 - Содержание; Включение cellulite releaZer compact/выбор уровня
131 Содержание 1. Комплект поставки ................................................................... 1322. Для ознакомления .................................................................... 1323. Пояснения к символам ............................................................ 1334. Предостере...
Page 132 - Для ознакомления; Как возникает целлюлит?
132 1. Комплект поставки Убедитесь в том, что упаковка прибора не повреждена, и проверьте комплектность поставки. Перед использованием убедитесь в том, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений не используйте прибор и обра...
Page 133 - Как действует cellulite releaZer compact?; Пояснения к символам
133 структура оказывает лишь небольшое сопротивление давлению рас- положенных под ней жировых тканей. Подкожная жировая клетчатка легче проникает в верхние слои кожи и вызывает образование видимых выпуклостей на коже. Как действует cellulite releaZer compact? При правильном применении cellulite rele...
Page 136 - Обращение с аккумуляторами; Опасность проглатывания мелких частей!; Использование по назначению
136 Обращение с аккумуляторами • При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или в глаза необхо- димо промыть соответствующий участок большим количеством воды и обратиться к врачу. • Опасность проглатывания мелких частей! Маленькие дети могут проглотить аккумуляторы и подавиться ими. Поэтому акку...
Page 139 - Описание прибора
139 6. Описание прибора 1 2 4 3 5 1. Разъем micro USB 4. Индикатор функционирования 2. Ручки 5. Четыре рабочие поверхности (гладкая поверхность, поверх- ность со щетинками, тупая кромка, острая кромка) 3. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
Page 140 - Указание
140 Статус индикатора функционирования Функция зарядки (зарядный кабель подключен) Индикаторы функционирования мигают по кругу. Процесс подзарядки. Индикаторы функционирования горят непрерывно. Процесс подзарядки завершен. Индикаторы функционирования попеременно мигают справа и слева. Аккумуляторная...
Page 141 - Подготовка к применению
141 Рисунок 1 Рисунок 2 8. Применение 8.1 Подготовка к применению Перед использованием прибора осторожно смажьте обрабатываемые части тела массажным маслом. Не применяйте масла или кремы, которые обладают сильным охлаж- дающим или разогревающим эффектом, так как они могут привести к раздражению кож...
Page 142 - Действие
142 3. Перед процедурой массажа вытрите руки полотенцем, чтобы во время применения прибора они не скользили и не повредили силиконовую поверхность ручек. 8.2 Включение cellulite releaZer compact/выбор уровня вибрации Для включения cellulite releaZer compact нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. Индикатор функц...
Page 143 - кожи, пораженных целлюлитом. В следующей главе описан порядок; Применение на внешней поверхности бедра
143 8.3 Рекомендации по применению • Во время использования крепко держите cellulite releaZer compact обе- ими руками за ручки. • Для достижения оптимальных результатов применяйте cellulite releaZer compact один раз в два дня. • После процедуры на обработанных участках могут возникать сильные покрас...
Page 145 - Применение на задней поверхности бедра
145 8.5 Применение на задней поверхности бедра Время применения на задней поверхности бедра и ягодицах составляет около 7 минут. Процедура состоит из трех частей. Чтобы начать проце- дуру, выполните следующие действия.1. Следуйте указаниям из главы «Подготовка к применению».2. Поставьте обрабатываем...
Page 146 - Ремонт и очистка; ВНИМАНИЕ
146 составлять прибл. 10 см. Выполните это действие 5 раз до точки на задней поверхности бедра на уровне колена и увеличивайте при этом протяжен- ность разглаживающего движения на несколько сантиметров. В заключение один раз проведите по всей задней поверхности бедра. 9. Ремонт и очистка Срок службы...
Page 147 - Утилизация аккумулятора
147 10. Утилизация В интересах защиты окружающей среды по окончании срока службы следует утилизировать прибор отдельно от бытового мусора. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Прибор следует утилизиро- вать согласно директиве ЕС по отходам электрического...
Page 148 - Технические характеристики
148 11. Технические характеристики Электропитание Входная мощность: Выходная мощность: 100-240 В~; 50/60 Гц; 0,2 А 5,0 В 1,0 A Размеры 40 x 5 x 3 см Вес Ок. 330 г Аккумулятор: Емкость Номинальное напряжение Тип 2200 мА·ч 3,7 В Литиево-ионный 12. Гарантия/сервисное обслуживание Более подробная информ...
Page 149 - POLSKI; OSTRZEŻENIE
149 Należy dokładnie przeczytać i zachować ni- niejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowni- ków i przestrzegać podanych w niej wskazó- wek. POLSKI OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone do stosowania tylko w domu / do celów prywatnych, a nie do celów kome...
Page 151 - Spis treści; Włącz cellulite releaZer compact / wybierz poziom wibracji 162
151 Spis treści 1. Zawartość opakowania .............................................................. 1522. Informacje ogólne ...................................................................... 1523. Objaśnienie symboli ................................................................... 1534. Os...
Page 152 - Zawartość opakowania; Informacje ogólne; Jak powstaje cellulit?
152 1. Zawartość opakowania Urządzenie należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opako- wania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i że wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpl...
Page 153 - Jak działa cellulite releaZer compact?; Objaśnienie symboli
153 powstające u podstaw tkanki tłuszczowej. W rezultacie podskórna tkanka tłusz- czowa łatwiej wnika w górne warstwy skóry i widocznie wypycha ją na zewnątrz. Jak działa cellulite releaZer compact? Dzięki odpowiedniemu użyciu i zastosowaniu wibracji, urządzenie cellulite releaZer compact powoduje w...
Page 156 - Wskazówki dotyczące postępowania z akumulatorami; Niebezpieczeństwo połknięcia!
156 Wskazówki dotyczące postępowania z akumulatorami • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć je wodą i skontaktować się z lekarzem. • Niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogłyby połknąć aku- mulatory i udusić się nimi. Dlatego należy je przechowywać w miejsc...
Page 157 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
157 5. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem OSTRZEŻENIE Urządzenia cellulite releaZer compact należy używać wyłącznie do masażu cellulitu. Cellulite releaZer compact jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego. cellulite releaZer compact nie jest przyrządem medycznym, lecz aparatem do masażu. Ur...
Page 159 - Opis urządzenia
159 6. Opis urządzenia 1 2 4 3 5 1. Złącze micro USB 4. Kontrolka działania 2. Uchwyty 5. Cztery powierzchnie zabiegowe (powierzchnia gładka, powierzch- nia z wypustkami, krawędź tępa, krawędź ostra) 3. Przycisk WŁ./WYŁ.
Page 160 - Wskazówka
160 Status kontrolki działania Funkcja ładowania (podłączony kabel ładowania) Kontrolki migają w kółku Proces ładowania Kontrolki świecą światłem ciągłym Ładowanie zakończone Kontrolki migają na przemian z prawej lub z lewej strony Słaba bateria 7. Uruchomienie / ładowanie Wskazówka Przed pierwszym ...
Page 161 - Przygotowanie do użycia urządzenia
161 Rysunek 1 Rysunek 2 8. Zastosowanie 8.1 Przygotowanie do użycia urządzenia Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia delikatnie natrzyj olejkiem do masażu te części ciała, które zamierzasz masować. Nie używaj olejków lub kremów o działaniu silnie chłodzącym lub rozgrzewa- jącym, ponieważ mogłyby...
Page 162 - Włącz cellulite releaZer compact / wybierz poziom wibracji; Czynność
162 3. Przed przystąpieniem do masażu należy wytrzeć ręce ręcznikiem, aby urządzenie nie wyślizgnęło się z nich i aby nie uszkodzić silikonowych powierzchni uchwytów. 8.2 Włącz cellulite releaZer compact / wybierz poziom wibracji Aby włączyć urządzenie cellulite releaZer compact, naciśnij przycisk w...
Page 163 - Wskazówki dotyczące stosowania; stosowania urządzenia cellulite releaZer compact.; Zastosowanie do masażu zewnętrznej części uda
163 8.3 Wskazówki dotyczące stosowania • Urządzenie cellulite releaZer compact podczas stosowania należy mocno trzymać obiema rękami za uchwyt. • W celu uzyskania optymalnych efektów, urządzenia cellulite releaZer com- pact należy używać co dwa dni. • Po zastosowaniu, w masowanych miejscach mogą wys...
Page 165 - Zastosowanie do masażu tylnej części uda
165 8.5 Zastosowanie do masażu tylnej części uda Czas masażu tylnej części uda z pośladkami za pomocą urządzenia wynosi około 7 minut i składa się z trzech etapów. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy:1. Stosować się do wskazówek zawartych w rozdziale „Przygotowanie do korzystania z u...
Page 166 - Czyszczenie i konserwacja; UWAGA
166 masaż od górnej, tylnej części uda (pośladka) i przesuwaj urządzenie powoli zaczynając od kolana, wykonując okrężne ruchy ku górze. Pierwszy ruch posuwisty powinien zostać wykonany na odcinku ok. 10 cm. Wykonać ten proces 5 razy do tylnej części uda na wysokości kolana i za każdym razem wydłużać...
Page 167 - Utylizacja akumulatora
167 10. Utylizacja W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska nie należy wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji wraz z odpadami do- mowymi. Urządzenie należy oddać do utylizacji w odpowiednim punk- cie zbiórki. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzen...
Page 168 - Dane techniczne; obowiązujących przepisów dot. odpowiedzialności.
168 11. Dane techniczne Zasilanie Prąd na wejściu: Prąd na wyjściu: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,2 A 5,0 V 1,0 A Wymiary 40 × 5 × 3 cm Waga ok. 330 g Akumulator: Pojemność Napięcie znamionowe Oznaczenie typu 2200 mAh 3,7 V Litowo-jonowy 12. Gwarancja / Serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89...
Page 169 - adresami serwisowymi.
169 Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność niniejsze- go produktu. Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obejmuje 3 lata, licząc od zakupu nowego, nieużywanego produktu przez kupującego. Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako konsum...