Page 2 - DEUTSCH; Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,; Mit freundlicher Empfehlung; Lieferumfang; WARNUNG; findlich sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein.; Inhalt
2 DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Mas...
Page 3 - sich immer frei bewegen können.; Zeichenerklärung; Hinweis; Funktionen des Gerätes; Eigenanwendung; Bestimmungsgemäßer Gebrauch
3 • Keine Gegenstände in die Geräteöffnung stecken und nichts in die be- weglichen Teile stecken. Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können. • Klemmen oder zwängen Sie keinen Teil Ihres Körpers, insbesondere Fin- ger, zwischen die beweglichen Massageelemente oder d...
Page 4 - Sicherheitshinweise
4 Befragen Sie vor der Benutzung des Massagegerätes Ihren Arzt• wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation hinter sich haben,• bei fieberhaften Erkältungen, Krampfadern, Thrombosen, Venenentzündungen, Gelbsucht, Diabetes, Nervenerkrankungen (z. B. Ischias) oder akuten Entzündung...
Page 6 - Gerätebeschreibung; Auswechselbare Massageaufsätze
6 Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.Der Akku des Geräts muss getrennt entsorgt werden. Der Akku darf nicht im Haushaltsmüll ent-sorgt werden. 4. Gerätebeschreibung Klopf-Massagegerät 1 3 4 2 1. Bedienpanel2. Massagekopf3. Taste für abnehmbaren Grif...
Page 7 - Bedienpanel
7 Bedienpanel 12 14 15 13 16 17 12. Akku- und Intensitätsanzeige13. Intensitätswahltasten (+/-) 14. An-/Aus-Taste 15. Zuschaltbare Wärmefunktion 16. LED Anzeige für aktivierte Wärmefunktion17. LED Anzeige für An-/Aus-Modus 5. Inbetriebnahme • Entfernen Sie die Verpackung.• Überprüfen Sie das Gerät, ...
Page 8 - Pflege und Aufbewahrung; Reinigung; Aufbewahrung
8 • Nach der Benutzung von maximal 20 Minuten schalten Sie das Gerät wieder aus und lassen es abkühlen.• Das Gerät verfügt zusätzlich über eine Abschaltautomatik von 20 Minuten.• Bewahren Sie das Gerät trocken auf. Hinweis Benutzen Sie das Massagegerät nicht kurz bevor Sie zu Bett gehen. Die Massage...
Page 9 - Technische Angaben; Garantie und Service; Beurer GmbH
9 9. Technische Angaben Versorgung 100-240 V ~ ; 50/60 Hz; 800mA Maße 45,5 x 10 x 10,5 cm Gewicht ca. 900 g Akku:KapazitätNennspannungTypbezeichnung 2600 mAh7,4 VLi-Ion 10. Garantie und Service Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie...
Page 10 - ENGLISH; Items included in the package; WARNING; full; Contents
10 ENGLISH Dear Customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air. Please read these instructions for use caref...
Page 11 - Explanation of symbols; CAUTION; Getting to know your appliance; Monitor functions; private use only; Safety information
11 Explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING Warning of risks of injury or health hazards. CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories. Note Important information. The device has double protective ...
Page 12 - Repairs
12 Electric shock WARNING Just like any other electrical appliance, this massage device must be handled with due care and at-tention in order to prevent the risk of electric shock.For this reason, the device must only be operated as follows: • with the mains voltage specified on the device only,• ne...
Page 14 - Appliance description; Tapping massager; Removable massage head
14 4. Appliance description Tapping massager 1 3 4 2 1. Control panel2. Massage head3. Button for removable handle4. Removable handle Exchangeable massage attachments 5 6 7 8 5. Warming attachment 6. Trigger-point attachment 7. Cooling attachment 8. Soft attachment Removable massage head 9 10 11 9. ...
Page 15 - Note
15 5. Start-up • Remove the packaging.• Check the device, mains part and cable for damage.• Insert the connector plug into the socket on the massager to charge the device.• Charge the device for at least 3 hours before initial operation.• When the device starts to charge, an acoustic signal sounds. ...
Page 16 - Problem
16 WARNING • The massage must be pleasant and relaxing at all times. Stop the massage or change the position of the massage device if you find it is painful or unpleasant. • Do not jam or force any part of your body, in particular your fingers, into the area of the massage head. 7. Care and storage ...
Page 17 - FRANÇAIS; Fourniture; AVERTISSEMENT; • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.; Sommaire
17 FRANÇAIS Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, ...
Page 18 - Explication des signes; ATTENTION; Premières expériences; Fonctions de l’appareil; prévu uniquement; Utilisation conforme aux indications
18 • N’insérer aucun objet dans l’ouverture de l’appareil et ne rien glisser dans les parties mobiles. Assurez-vous que les parties mobiles sont toujours libres de mouvement. • Ne coincez ou n’insérez aucune partie de votre corps, en particulier les doigts, entre les éléments de massage mobiles de l...
Page 19 - Remarques de sécurité
19 Avant d’utiliser l’appareil de massage, demandez l’avis médical• si vous souffrez d’une maladie grave ou si vous avez subi une opération,• en cas de rhumes accompagnés de fièvre, en cas de varices, de thromboses, de phlébites, d’ictère, de diabète, de pathologies nerveuses (par exemple sciatique)...
Page 21 - Description de l’appareil; Appareil de massage par tapotement; Tête de massage amovible; Panneau de commande
21 4. Description de l’appareil Appareil de massage par tapotement 1 3 4 2 1. Panneau de commande2. Tête de massage3. Touche pour la poignée amovible4. Poignée amovible Accessoires de massage interchangeables 5 6 7 8 5. Embout chauffant 6. Embout avec point de déclenchement 7. Embout rafraîchissant ...
Page 22 - Remarque
22 5. Mise en service • Retirez l’emballage.• Vérifiez que l’appareil, la prise et le câble ne sont pas endommagés.• Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise de l’appareil de massage pour charger l’appareil. • Avant la première utilisation, chargez l’appareil pendant 3 heures min...
Page 23 - Entretien et rangement; Nettoyage; Problème; Données techniques
23 AVERTISSEMENT • Le massage doit à tout moment être ressenti comme quelque chose d’agréable et de relaxant. Si le massage est douloureux ou désagréable, interrompez-le ou changez la position de l’appareil. • Ne vous coincez ou n’insérez aucune partie de votre corps, en particulier les doigts, dans...
Page 24 - ESPAÑOL; Estimados clientes; Volumen de suministro; ADVERTENCIA; al calor, deben tener especial cuidado al utilizar este aparato.; Contenido
24 ESPAÑOL Estimados clientes Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, ter...
Page 25 - Asegúrese de que las piezas móviles se puedan mover bien.; Explicación de símbolos; AVISO; Para conocer el producto; Funciones del aparato
25 • No introduzca objetos en el orificio del aparato ni en las piezas móviles. Asegúrese de que las piezas móviles se puedan mover bien. • No trate de introducir por la fuerza ninguna parte de su cuerpo (en par- ticular, los dedos) entre los elementos móviles del aparato de masaje o su soporte. Exp...
Page 26 - Instrucciones de seguridad
26 Este aparato está previsto exclusivamente para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o imprudente. 3. Instrucciones de seguridad Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes ind...
Page 28 - Descripción del aparato; Aparato de masaje por golpeteo; Cabezal de masaje extraíble; Panel de manejo
28 4. Descripción del aparato Aparato de masaje por golpeteo 1 3 4 2 1. Panel de manejo2. Cabezal de masaje3. Botón para desmontar el mango4. Mango desmontable Accesorios de masaje intercambiables 5 6 7 8 5. Cabezal térmico 6. Accesorio de punto de activación 7. Accesorio de frío 8. Accesorio suave ...
Page 29 - Puesta en servicio; Nota
29 5. Puesta en servicio • Retire el embalaje.• Compruebe que el aparato, el bloque de alimentación y el cable no presenten daños.• Enchufe el conector en la toma del aparato de masaje para cargarlo.• Cargue el aparato al menos durante 3 horas antes de usarlo por primera vez.• Cuando el aparato empi...
Page 30 - Cuidado y almacenamiento; Limpieza
30 AVISO • El masaje se debe percibir en todo momento como agradable y relajante. Interrumpa el masaje o cambie la posición del aparato de masaje cuando el masaje le resulte doloroso o desagradable. • No apriete o fuerce ninguna parte del cuerpo, en particular los dedos, contra la zona del cabezal d...
Page 31 - ITALIANO; Stato di fornitura; AVVISO; • I bambini non devono giocare con l’apparecchio.; Indice
31 ITALIANO Gentile cliente, siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità continuamente sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso, della pressione sanguigna, della temperatura corporea, delle pulsazioni, della terapi...
Page 32 - Spiegazione dei simboli; AVVERTENZA; ATTENZIONE; Funzioni dell’apparecchio; Avvertenze di sicurezza
32 Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute. ATTENZIONE Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori. Nota Indicazione di inform...
Page 35 - Descrizione dell’apparecchio; Apparecchio per massaggi a impulsi
35 4. Descrizione dell’apparecchio Apparecchio per massaggi a impulsi 1 3 4 2 1. Pannello di comando2. Testa massaggiante3. Pulsante per impugnatura rimo- vibile 4. Impugnatura rimovibile Accessori di massaggio intercambiabili 5 6 7 8 5. Testina riscaldante 6. Testina per massaggio spot 7. Testina r...
Page 37 - Specifiche tecniche
37 AVVERTENZA • Il massaggio deve essere sempre percepito come piacevole e rilassante. Interrompere il massaggio cambiare la posizione dell’apparecchio massaggiante, se si percepisce una sensazione dolorosa spiacevole. • Non incastrare o inserire forzatamente nessuna parte del corpo, specialmente le...
Page 38 - TÜRKÇE; Teslimat kapsamı; UYARI; kullanılmak üzere tasarlanmıştır.; İçindekiler
38 TÜRKÇE Sayın Müşterimiz, İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, Vücut Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olarak kontrolden geçirilmiş yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir. Lütfen bu ku...
Page 39 - Şekillerin anlamı; Cihazın işlevleri; Amaca Uygun Kullanım
39 • Cihazın açıklıkları ve hareketli parçaları içine hiçbir şey sokmayın. Hareketli parçaların her zaman serbest hareket edebilir durumda olmasına dikkat edin. • Aletteki hareketli masaj parçalarının veya bunların cihazdaki kelepçelerinin arasına vücudunuzun hiçbir bölümünü, özellikle parmaklarınız...
Page 40 - Güvenlik Bilgileri
40 Şu durumlarda, masaj cihazını kullanmadan önce doktorunuza danışınız:• Eğer ağır bir hastalığınız varsa veya bir ameliyat geçirdiyseniz.• Ateşli soğuk algınlıklarında, varislerde, trombozlarda, toplar damar iltihaplarında, sarılık hastalığında, şeker hastalığında (diyabet), sinir hastalıklarında ...
Page 42 - Çıkartılabilir masaj başlığı
42 4. Cihazın Tarifi Tapotman masaj aleti 1 3 4 2 1. Kumanda paneli2. Masaj başlığı3. Çıkartılabilir sap düğmesi4. Çıkartılabilir sap Değiştirilebilir masaj başlıkları 5 6 7 8 5. Isı başlığı 6. Başlık tetikleme noktası 7. Soğutma başlığı 8. Yumuşak başlık Çıkartılabilir masaj başlığı 9 10 11 9. Daha...
Page 44 - Temizlenmesi
44 UYARI • Masaj her zaman güzel ve rahatlatıcı olarak algılanmalıdır. Masajı ağrı verici veya rahatsız edici olarak algılarsanız, masaj uygulamasını durdurunuz veya masaj cihazının pozisyonunu değiştiriniz. • Masaj başlığının bulunduğu cihaz bölümünün içine vücudunuzun herhangi bir kısmını, özellik...
Page 45 - РУССКИЙ; Многоуважаемый покупатель!; сотрудники компании Beurer; Объем поставки; Предостережение; Содержание
45 РУССКИЙ Многоуважаемый покупатель! Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании являются продуктами высочайшего качества, используемые для измерения веса, артериального давления, температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа. Внимательно...
Page 46 - Пояснение символов; ВНИМАНИЕ; Использование по назначению
46 • Не засовывайте никакие предметы в отверстия на приборе и не вставляйте ничего в его подвижные части. Следите за тем, чтобы подвижные части не были зажаты. • Не направляйте и не зажимайте части Вашего тела, особенно пальцы, между подвижными массажными элементами или их креплением в приборе. Пояс...
Page 47 - Указания по технике безопасности; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
47 • в случае сопровождающихся высокой температурой заболеваний, расширения вен, тромбозов, воспаления вен, желтухи, диабета, беременности, нервных заболеваний (например, ишиаса) или острых воспалении. Прибор предназначен только для целей, указанных в данной инструкции по применению. Изготовитель не...
Page 50 - Панель управления; Ввод в эксплуатацию
50 Панель управления 12 14 15 13 16 17 12. Индикатор аккумулятора и интенсивности13. Кнопки выбора интенсивности (+/–) 14. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ 15. Подключаемая функция обогрева 16. Светодиодный индикатор для активированной тепловой функции 17. Светодиодный индикатор режима «Вкл./выкл.» 5. Ввод в эксплу...
Page 52 - Технические данные
52 9. Технические данные Электропитание 100–240 В ~; 50/60 Гц, 800mA Размеры 45,5 x 10 x 15,5 см Вес ок. 900 g Аккумулятор: Вместимость Номинальное напря- жение Тип 2600 мА ч 7,4 В Li-Ion 10. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня про- дажи ч...
Page 53 - POLSKI; Zakres dostawy; OSTRZEŻENIE; Spis treści
53 POLSKI Szanowni Klienci, bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach nagrzewania, pomiarów masy ciała, ciśnienia krwi, temperatury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu i powietrz...
Page 54 - Wyjaśnienie oznaczeń; Najważniejsze informacje; Funkcje urządzenia
54 • Powierzchnia urządzenia jest gorąca. Osoby wrażliwe na działanie wysokich temperatur powinny zachować ostrożność podczas uży- wania urządzenia. • Do otworu urządzenia i jego ruchomych części nie wolno wkładać żadnych przedmiotów. Zwrócić uwagę, aby zapewnić dostateczne miejsce umożliwiające swo...
Page 55 - Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
55 Przed użyciem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem• jeśli chorują Państwo na ciężką chorobę lub mają za sobą operację,• przy przeziębieniach z gorączką, żylakach, zapaleniach żył, zakrzepowych zapaleniach żył, żółtaczce, cukrzycy, chorobach nerwów (np.: rwa kulszowa) i ostrych zapaleniac...
Page 57 - Urządzenie do masażu ostukującego; Wymienne nakładki masujące; Wyjmowana głowica masująca
57 nych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.Akumulator urządzenia wymaga osobnej utylizacji. Akumulatora nie wolno wyrzucać wraz z odpa-dami z gospodarstwa domowego. 4. Opis urz...
Page 58 - Panel obsługi
58 Panel obsługi 12 14 15 13 16 17 12. Wskaźnik stanu naładowania akumulatora i intensywności13. Przyciski wyboru intensywności (+/–) 14. Przycisk WŁ./WYŁ. 15. Funkcja podgrzewania 16. Wskaźniki LED aktywowanej funkcji ogrzewania17. Wskaźniki LED trybu WŁ./WYŁ. 5. Uruchomien • Zdejmij opakowanie.• S...
Page 59 - Przechowywanie i konserwacja; Czyszczenie; Przechowywanie
59 • Przyłóż urządzenie do miejsca na ciele, które chcesz wymasować. Urządzenie można używać w pozycji stojącej i siedzącej, do masażu własnego ciała lub do masażu innej osoby. • Można różnicować natężenie masażu, zwiększając lub zmniejszając siłę nacisku aparatu do masażu.• Po używaniu urządzenia p...
Page 61 - NEDERLANDS; Meegeleverd; WAARSCHUWING; Inhoud
61 NEDERLANDS Geachte klant, we zijn blij dat u hebt gekozen voor een product uit ons assortiment. Onze naam staat voor hoogwaardige en grondig gecontroleerde kwaliteitsproducten die te maken hebben met warmte, gewicht, bloeddruk, lichaamstemperatuur, hartslag, zachte therapie, massage en lucht. Nee...
Page 62 - • Steek geen voorwerpen in de opening of de bewegende delen van het; Verklaring van tekens; Functies van het apparaat; Reglementair gebruik; WAARSCHUWINGA
62 • Steek geen voorwerpen in de opening of de bewegende delen van het apparaat. Zorg ervoor dat de bewegende delen altijd vrij kunnen bewe- gen. • Zorg ervoor dat er geen lichaamsdelen, in het bijzonder uw vingers, tussen de bewegende massage-elementen of de houders daarvan terechtkomen. Verklaring...
Page 63 - Veiligheidsvoorschriften
63 Het instrument is uitsluitend bestemd voor het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven doel. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld in geval van schade die door ondeskundig of lichtzinnig gebruik ontstaan is. 3. Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door! Het ...
Page 65 - Apparaatbeschrijving; Klopmassageapparaat; Afneembare massagekop; Bedieningspaneel
65 4. Apparaatbeschrijving Klopmassageapparaat 1 3 4 2 1. Bedieningspaneel2. Massagekop3. Toets voor afneembare handgreep4. Afneembare handgreep Verwisselbare massagehulpstukken 5 6 7 8 5. Warmteopzetstuk 6. Triggerpuntopzetstuk 7. Koudeopzetstuk 8. Softopzetstuk Afneembare massagekop 9 10 11 9. Han...
Page 66 - Aanwijzing
66 5. Ingebruikname • Verwijder de verpakking.• Controleer het apparaat, de netvoeding en het netsnoer op beschadigingen.• Steek de aansluitstekker in de aansluiting van het massageapparaat om het apparaat op te laden.• Laad het apparaat voor het eerste gebruik ten minste 3 uur op.• Als het apparaat...
Page 67 - Bewaring en onderhoud; Reiniging; Technische gegevens
67 WAARSCHUWINGA • De massage moet op elk moment als aangenaam en ontspannend worden ervaren. Beëindig de massage of verander de positie van het massageapparaat wanneer de massage als onaangenaam of pijnlijk wordt ervaren. • Klem of wring geen deel van uw lichaam, in het bijzonder vingers in het ber...
Page 68 - PORTUGUES; Componentes fornecidos; ADVERTÊNCIA; • Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 ou mais anos de; Conteúdo
68 PORTUGUES Cara cliente, caro cliente! É com muito prazer que constatamos que optou por um produto da nossa gama. O nosso nome é sinónimo de produtos profundamente testados e da mais alta qualidade nas áreas do calor, peso, tensão arterial, temperatura do corpo, pulso, terapia suave, massagem e ar...
Page 69 - Legenda; Funções do aparelho
69 • Não introduzir quaisquer objetos pela abertura do aparelho nem entre as peças móveis. Assegure-se de que as peças móveis podem mover- se sempre sem restrições. • Não enfie nem entale nenhuma parte do corpo, especialmente os de- dos, entre os elementos de massagem móveis ou o respetivo suporte n...
Page 70 - Instruções de segurança
70 • em caso de constipações febris, varizes, tromboses, inflamações de varizes, icterícia, diabetes, doenças neurológicas (por ex. ciática) ou inflamações agudas. O aparelho só está previsto para a finalidade descrita nestas instruções de utilização. O fabricante não se responsabiliza por danos dec...
Page 72 - Descrição do aparelho; Massajador de percussão
72 4. Descrição do aparelho Massajador de percussão 1 3 4 2 1. Painel de comando2. Cabeça de massagem3. Tecla para pega amovível4. Punho amovível Acessórios de massagem amovíveis 5 6 7 8 5. Acessório de calor 6. Ponto de ativação do acessório 7. Acessório de frio 8. Acessório macio Cabeça de massage...
Page 73 - Colocação em funcionamento
73 5. Colocação em funcionamento • Remova a embalagem• Verifique se o aparelho, a fonte de alimentação e o cabo apresentam quaisquer danos.• Insira a ficha de ligação na entrada do aparelho de massagem para carregar o aparelho.• Antes de o usar pela primeira vez, carregue o aparelho durante, pelo me...
Page 74 - Conservação e armazenamento; Limpeza; Problema
74 Salvo err o ou omissão Nota Não utilize o aparelho pouco antes de ir para a cama. A massagem também pode der um efeito vitalizante e dificultar o adormecer. ADVERTÊNCIA • A massagem tem de transmitir uma sensação agradável e relaxante durante todo o tempo. Inter- rompa a massagem ou altere a posi...
Page 75 - ΕΛΛΗΝΙΚ; Με φιλική σύσταση; Προμηθευόμενος εξοπλισμός; ΠΡOΕΙΔOΠOΙΗΣΗ; Περιεχόμενα
75 ΕΛΛΗΝΙΚ Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, τα συγχαρητήριά μας για την απόφασή σας να αποκτήσετε ένα προϊόν της εταιρίας μας. Το όνομά μας ταυτίζεται με υψηλής αξίας προϊόντα, τα οποία υπόκεινται σε λεπτομερείς ελέγχους ποιότητας, στους τομείς θερμότητα, βάρος, αρτηριακή πίεση, θερμοκρασία σώμα...
Page 76 - Εξήγηση συμβόλων; Λειτουργίες της συσκευής; Κανονικη χρηση Σύμφωνα με τον Προορισμό; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
76 • Μην εισάγετε αντικείμενα στα ανοίγματα της συσκευής και μην τοποθετείτε τίποτα στα κινούμενα μέρη. Προσέξτε ώστε τα κινούμενα μέρη να μπορούν πάντα να κινούνται ελεύθερα. • Μη σφηνώνετε και μην πιέζετε κανένα μέρος του σώματός σας, ιδίως τα δάχτυλα, ανάμεσα στα κινούμενα στοιχεία μασάζ ή στο στ...
Page 77 - Υποδειξεισ Ασφαλειασ
77 Πριν από τη χρήση της συσκευής μασάζ ρωτήστε το γιατρό σας • εάν ασθενείτε από μια βαριά ασθένεια ή έχετε προηγουμένως εγχειριστεί, • σε κρύωμα με πυρετό, κιρσούς, θρομβώσεις, φλεγμονές στις φλέβες, ίκτερο, διαβήτη, ασθένειες νεύρων (π. χ. ισχιαλγία) ή οξείες φλεγμονές. Η συσκευή προορίζεται μόνο...
Page 79 - Περιγραφή της συσκευής; Συσκευή μασάζ χτυπήματος; Αφαιρούμενη κεφαλή μασάζ
79 • Αυτά τα σύμβολα βρίσκονται στις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που περιέχουν βλαβερές ουσίες: Pb = Η μπαταρία περιέχει μόλυβδο, Cd = Η μπαταρία περιέχει κάδμιο, Hg = Η μπαταρία περιέχει υδράργυρο Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, η συσκευή στο τέλος της διάρκειας ζωής της δεν επιτρέπεται να...
Page 80 - Πίνακας χειρισμού; Έναρξη λειτουργίας
80 Πίνακας χειρισμού 12 14 15 13 16 17 12. Ένδειξη μπαταρίας και έντασης13. Πλήκτρα επιλογής έντασης (+/-) 14. Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 15. Λειτουργία θέρμανσης που ενεργοποιείται με διακόπτη 16. Ένδειξη LED για ενεργοποιημένη λειτουργία θερμότητας17. Ένδειξη LED για ενεργοποιημένη/απεν...
Page 81 - Υπόδειξη; Φροντιδα και Φύλαξη; Καθαρισμός
81 • Ρυθμίστε την επιθυμητή ένταση μασάζ με τη βοήθεια των πλήκτρων επιλογής έντασης (+/-). Για τον σκοπό αυτό διατίθενται 5 διαφορετικά επίπεδα έντασης μασάζ. Για υψηλότερη ένταση πατήστε το πλήκτρο (+). Για χαμηλότερη ένταση πατήστε το πλήκτρο (-). • Οδηγήστε τη συσκευή στο σημείο του σώματος στο ...