Page 2 - DEUTSCH; Inhalt; Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,; Mit freundlicher Empfehlung; Lieferumfang; • Fußbad; WARNUNG; • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld; beachten Sie die Hinweise.
2 DEUTSCH Inhalt Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therap...
Page 3 - findlich sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein.; Zeichenerklärung; Hinweis; • Das Fußbad ist bis Schuhgröße 50 geeignet.
3 • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden. • Falls Wasser aus dem Gerät austritt, sollte dieses nicht mehr weiter ver- wendet werden. • Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hi...
Page 4 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Dieses Gerät ist ausschließlich zur Pflege Ihrer Füße bestimmt.; Warnung; zung mindestens 15 Minuten abkühlen.; Sicherheitshinweise
4 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ausschließlich zur Pflege Ihrer Füße bestimmt. Warnung Verwenden Sie das Fußbad • nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung im Bereich der Füße (z.B. offene Wunden, Warzen, Fußpilz), • nicht bei Tieren, • nie länger als 40 Minuten (Über...
Page 5 - Stromschlag; Brandgefahr; Handhabung; ACHTUNG
5 Stromschlag WARNUNG Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Fußbad vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden. Betreiben Sie das Gerät deshalb • nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung, • nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäde...
Page 6 - Gerätebeschreibung; Inbetriebnahme; Netzkabel; Massageaufsatz; blutung. Dieser kann zu Reinigungszwecken abgenommen werden.
6 4. Gerätebeschreibung 1 2 8 5 6 7 3 4 1. Spritzschutz 2. Funktionstaste 3. Füllmengenmarkierung 4. Sprudelleiste 5. Massageaufsatz 6. Gummifüße (Geräteunterseite) 7. Massageunterstützendes Fußbett 8. Ausgussöffnung 5. Bedienung Inbetriebnahme • Entfernen Sie die Verpackung. • Überprüfen Sie Gerät,...
Page 7 - Pflege und Aufbewahrung; Technische Angaben
7 Irrtum und Änderungen vorbehalten 6. Pflege und Aufbewahrung Nach Gebrauch spülen Sie das Gerät mit Leitungswasser aus. Sie können das Sprudel-Massage Fußbad mit einem milden Haushaltsreiniger (nichtschäumend) aus- waschen, wie z.B. neutralem Essig. Um die Luftleitungen zu trocknen, schalten Sie n...
Page 8 - ENGLISH; Contents; massage and air sectors.; Items included in the package; • Foothbad; WARNING; • This device may be used by children over the age of 8 and by people
8 ENGLISH Contents Dear Customer, Thank you for choosing one of our products. Our brand stands for well-engineered, quality made products; driven by innovation and safety. Our product range encompasses a wealth of products for health and well-being in the heat, weight, blood pressure, body temperatu...
Page 9 - Explanation of symbols; Warning of risks of injury or health hazards.; CAUTION; Important information.; Getting to know your appliance; General information; Note; • The foot bath is suitable for feet up to shoe size 50.; Do not use the footbath
9 Explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING Warning of risks of injury or health hazards. CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories. Note Important information. The device has double protective i...
Page 10 - • if you have pains of unclear origin.; Safety information; the appliance if you sell it or pass it on.; Electric shock; in order to prevent the risk of electric shock.
10 You should consult your doctor before using the footbath • if you are not sure whether the footbath is suitable for you, • if you suffer from a serious illness or are recovering from an operation on one of your feet, • if you have diabetes or thrombosis, • if you have leg or foot conditions (e.g....
Page 11 - Fire hazard; operating instructions.; Handling; • Keep the device away from high temperatures.; Description of footbath; Massage attachment
11 Make sure that the plug and the power cord do not come into contact with water or other liquids.For this reason, the device must be operated as follows: • only in dry inside rooms (e.g. never in the bathtub or sauna), • only with dry hands. Never immerse the device in water. Never try to retrieve...
Page 12 - Massage attachment; the circulation. This can be removed for cleaning purposes.; Technical specifications
12 5. Operation Start-up • Remove the packaging • Check the device, power supply and cables for damage. • Before you plug in the foot bath, fill it up to the fill-level mark (approx. 4 cm full) with either warm or cold water. The foot rest should, however, be completely covered with water. • Route t...
Page 14 - FRANÇAIS; Sommaire; des autres utilisateurs et suivez les consignes.; Fourniture; AVERTISSEMENT; • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
14 FRANÇAIS Sommaire Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est syno- nyme de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la chaleur, du contrôle...
Page 15 - Explication des symboles; Premières expériences; Ce qu’il faut savoir; Remarque; • Le bain de pieds est adapté à tous les pieds jusqu’à la taille 50.; Utilisation conforme aux indications; N’utilisez pas le bain de pieds
15 Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé . ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/les accessoires. Rema...
Page 16 - • pour toute douleur de cause indéterminée.; Remarques de sécurité; le présent mode d’emploi.; Électrocution; afin d’éviter tout danger d’électrocution.
16 Avant d’utiliser votre bain de pieds, demandez un avis médical, surtout • si vous n’êtes pas certain que le bain de pieds soit adapté à votre cas, • si vous souffrez d’une maladie grave ou si vous avez subi une opération au niveau des pieds, • en cas de diabète, de thromboses, • en cas d’affectio...
Page 17 - Risque d’incendie; Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage; Manipulation; ATTENTION; • Placez l’appareil à l’abri de températures élevées.; Description de l’appareil
17 Il ne faut jamais brancher le pédiluve au réseau électrique quand vous avez déjà les pieds dans l’eau. En cas de dommages éventuels de l’appareil, cela pourrait entraîner des chocs électriques présentant un risque vital. Veillez à ce que la fiche et le cordon ne soient pas au contact d’eau ni d’a...
Page 18 - Mise en service; • Retirez l’emballage.; Embout de massage; retiré pour le nettoyage.; Entretien et rangement; Après utilisation, rincez l’appareil à l’eau claire.; • Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil !; Caractéristiques techniques
18 5. Utilisation Mise en service • Retirez l’emballage. • Vérifiez que l’appareil, la fiche secteur et le cordon ne présentent aucun dommage. • Avant de brancher le bain de pieds, remplissez-le d’eau chaude ou froide au maximum jusqu’à la limite de remplissage (env. 4 cm d’eau). Le support de pieds...
Page 20 - ESPAÑOL; Contenido; Estimados clientes; Les saluda cordialmente; Volumen de suministro; • Baño para pies; ADVERTENCIA; Deje de utilizar el aparato si detecta que tiene una fuga de agua.
20 ESPAÑOL Contenido Estimados clientes Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, ...
Page 21 - Explicación de los símbolos; Para conocer el producto; Informaciones importantes; Indicación; • El baño para pies es apropiado hasta el número de calzado 50.; No utilice el baño para pies:
21 Explicación de los símbolos En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes: ADVERTENCIA Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud . ATENCION Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. Indicación Señala informa...
Page 22 - • si se padecen dolores de causa desconocida.; Instrucciones de seguridad; Electrocución; aparato eléctrico, para evitar el peligro de descarga eléctrica.
22 Antes de utilizar el baño para pies, consulte a su médico, sobre todo: • si no está seguro de que el baño para pies sea apropiado para usted, • si padece una enfermedad grave o le han practicado una intervención quirúrgica en el pie, • en caso de diabetes o trombosis, • en caso de dolor en la pie...
Page 23 - Peligro de incendio; AVISO; de incendio en determinadas circunstancias.; Manejo; ATENCION; • No exponga el aparato a temperaturas altas.
23 No conecte nunca el baño para los pies a la red eléctrica con los pies en el agua. En caso de daños en el aparato existe riesgo de electrocución, potencialmente mortal. Asegúrese de que el enchufe y el cable no entren en contacto con el agua o con cualquier otro líquido.Por este motivo, utilice e...
Page 24 - Descripción del aparato; Puesta en servicio; Adaptador de masaje; sanguínea. El adaptador se puede extraer para limpiarlo.
24 4. Descripción del aparato 1 2 8 5 6 7 3 4 1. Protección contra salpicaduras 2. Tecla de función 3. Marca de capacidad 4. Barra de burbujas 5. Adaptador de masaje 6. Patas de goma (parte inferior del aparato) 7. Plantilla de masaje para pies 8. Orificio de desagüe 5. Manejo Puesta en servicio • D...
Page 25 - Cuidado y almacenamiento; Características técnicas
25 • Debajo del reposapiés está integrado un calefactor. Si se enciende dicho calefactor, el agua se puede mantener caliente algún tiempo. El calefactor no es adecuado para calentar agua fría. Para conseguir un efecto óptimo, ser recomienda que el masaje dure 40 minutos como máximo. Tras utilizar el...
Page 26 - ITALIANO; Indice; Cordiali saluti; Stato di fornitura; • Pediluvio; AVVISO; misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
26 ITALIANO Indice Gentile cliente, siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità continuamente sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso, della pressione san- guigna, della temperatura corporea, delle pulsazioni, del...
Page 27 - Spiegazione dei simboli; AVVERTENZA; Informazioni interessanti; Nota; Non fare il pediluvio
27 Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute . ATTENZIONE Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori. Nota Indicazione di infor...
Page 28 - Avvertenze di sicurezza; intenda servirsi dell’articolo.; • Non sommergere mai l’apparecchio nell’acqua.; Scossa elettrica; Per questo motivo utilizzare l’apparecchio
28 Consultare il proprio medico prima di fare il pediluvio, soprattutto • in caso di incertezza sull’idoneità personale al pediluvio, • in presenza di gravi malattie o dopo aver subito un’operazione ai piedi, • in presenza di diabete, trombosi, • in presenza di disturbi alle gambe o ai piedi (ad es....
Page 29 - • solo con mani asciutte.; Pericolo d’incendio; Manipolazione; ATTENZIONE
29 Non collegare mai l’apparecchio alla rete elettrica se avete già immerso i piedi nell’acqua. Even- tuali danni allo strumento possono provocare folgorazioni anche mortali. Accertarsi che la spina ed il cavo non vengano a contatto con acqua o altri liquidi. Per questo motivo utilizzare l’apparecch...
Page 30 - Descrizione dell’apparecchio; Messa in servizio; Accessorio per massaggio; sanguigna. Esso può essere smontato per la pulizia.
30 4. Descrizione dell’apparecchio 1 2 8 5 6 7 3 4 1. protezione antischizzo 2. pulsante funzione 3. indicatore di riempimento massimo 4. bordo del getto 5. accessorio per massaggio 6. piedini in gomma (parte inferiore dell’apparecchio) 7. soletta che esalta i benefici del massaggio 8. apertura per ...
Page 32 - TÜRKÇE; İçindekiler; kontrolden geçirilmiş yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir.; Teslimat kapsamı; UYARI; kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
32 TÜRKÇE İçindekiler Sayın Müşterimiz, İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, Vücut Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olarak kontrolden geçirilmiş yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir. ...
Page 33 - Şekillerin anlamı; Bilinmesi Gerekenler; • Ayak banyosu 50 ayak numarasına kadar uygundur.; Amaca Uygun Kullanım; Ayak banyosunu şu durumlarda kullanmayınız:
33 Şekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri. DİKKAT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLGİ/NOT Önemli bilgilere d...
Page 34 - • Sebebi bilinmeyen ağrılarda.; Güvenlik Bilgileri; Elektrik çarpma tehlikesi; hayati tehlike arzeden elektrik çarpmalarına yol açabilir.
34 Özellikle şu durumlarda, ayak banyosunu kullanmadan önce doktorunuza danışınız: • Ayak banyosunun sizin için uygun olup olmadığından emin değilseniz. • Eğer ağır bir hastalığınız varsa veya ayağınızdan ameliyat olduysanız. • Diyabet ve tromboz durumunda. • Bacak veya ayak rahasızlıklarında (örn. ...
Page 35 - • sadece elleriniz kuruyken kullanınız.; Yangın tehlikesi; halinde, yangın tehlikesi söz konusu olabilir!; Kullanımı; DİKKAT; Doldurma işaretleri
35 Fişin ve elektrik kablosunun su veya başka sıvılar ile temasını önleyiniz. Bu nedenle, cihazı • sadece kuru ve kapalı yerlerde kullanınız (örn. kesinlikle banyoda küvet içinde, saunada kul- lanmayınız), • sadece elleriniz kuruyken kullanınız. Aleti, hiçbir zaman suya daldırmayınız. Kesinlikle su ...
Page 36 - Devreye Sokulması; banyosu; Masaj başlığı; temizlik yaparken çıkarılabilir.
36 5. Kullanım Devreye Sokulması • Cihazı ambalajdan çıkarınız. • Cihazda, elektrik fişinde ve elektrik kablosunda herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol ediniz. • Ayak banyosunu prize takmadan önce, en fazla doldurma işaretine kadar (yakl. 4 cm yüksekliğinde) istediğiniz gibi sıcak veya soğuk s...
Page 37 - Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir:
37 Hata ve değişiklik hakkı saklıdır 9. Garanti / Servis Garanti ile ilgili talepleriniz için bölgenizdeki yetkili satıcınıza veya bölgenizdeki şubeye başvurun („Uluslararası servis“ listesine bakın). Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını ekleyin. Aşağıdaki ...
Page 38 - РУССКИЙ; Содержание; Многоуважаемый покупатель!; сотрудники компании Beurer; Объем поставки; • гидромассажная ванна для ног; Предостережение
38 РУССКИЙ Содержание Многоуважаемый покупатель! Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании являются продуктами высочайшего качества, используемые для измерения веса, артериального давления, температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа. ...
Page 39 - Пояснение символов; Важная информация; Указание; Использование по назначению
39 Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предупреждение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей. Указание Указание на ва...
Page 40 - Указания по технике безопасности; Поражение электрическим током; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
40 Перед использованием гидромассажной ванны проконсультируйтесь с врачом, прежде всего, • если Вы не уверены, подходит ли гидромассажная ванна для Вас, • если Вы страдаете тяжелым заболеванием или перенесли операцию на ноге, • при диабете, тромбозах, • при заболеваниях нижних конечностей (например,...
Page 41 - Опасность пожара; Правила пользования
41 В случае неисправностей или перебоев в работе незамедлительно выключите прибор и отсоедините его от электрической сети. Для того, чтобы вытащить вилку из розетки, не тяните за электрический кабель или за прибор. Не держите и не носите прибор за сетевой кабель. Не допускайте контакта между кабелем...
Page 42 - Ввод в эксплуатацию; Насадка для массажа
42 4. Описание прибора 1 2 8 5 6 7 3 4 1. Брызговик 2. Функциональная кнопка 3. Отметка максимального уровня наполнения 4. Ряд форсунок для вихревого массажа 5. Насадка для массажа 6. Резиновые ножки (нижняя сторона прибора) 7. Массажная стелька 8. Отверстие для слива воды 5. Применение Ввод в экспл...
Page 43 - • Следите за тем, чтобы вода не попала внутрь прибора!; Технические данные; который входит в комплект поставки.
43 После использования вылейте воду через маленькое отверстие для слива [8] в ванне для ног. 6. Уход и хранение После использования промойте устройство проточной водой. Массажную ванну для ног можно промыть также мягким бытовым чистящим средством (непенящимся), например, нейтральным уксусом. Чтобы п...
Page 44 - POLSKI; Spis treści; Zespół firmy Beurer; Zakres dostawy; • Aparat do hydromasażu stóp; OSTRZEŻENIE; • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz
44 POLSKI Spis treści Szanowni Klienci, bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach nagrzewania, pomiarów masy ciała, ciśnienia krwi, temperatury ciała, tętna, łagodnej terapii, masaż...
Page 45 - Wyjaśnienie oznaczeń; Najważniejsze informacje; Warto wiedzieć; Wskazówki
45 • Powierzchnia urządzenia jest gorąca. Osoby wrażliwe na działanie wy- sokich temperatur powinny zachować ostrożność podczas używania urządzenia. Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpiecz...
Page 46 - Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pielęgnacji stóp.; Nie należy używać aparatu do hydromasażu stóp; Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa; obsługi wraz z urządzeniem.; zwrócić się do sprzedawcy lub pod wskazany adres obsługi klienta.
46 2. Zastosowanie Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pielęgnacji stóp. OSTRZEŻENIE Nie należy używać aparatu do hydromasażu stóp • w przypadku zmian chorobowych lub urazów w okolicy stóp (np. otwarte rany, kurzajki, grzybica stóp), • u zwierząt, • nigdy dłużej niż przez 40 minut (niebezpiecz...
Page 47 - Porażenie prądem; • tylko suchymi rękami.; Niebezpieczeństwo pożaru; informacjami powstaje niebezpieczeństwo pożaru!; Używanie; UWAGA
47 Porażenie prądem OSTRZEŻENIE Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, urządzenia do hydromasażu należy używać – jak każdego innego urządzenia elektrycznego – z zachowaniem należytej ostrożności. Z tego względu urządzenie należy używać • wyłącznie w sieci z napięciem odpowiadającym podanemu na aparaci...
Page 48 - Uruchomien; waniu się urządzenia podczas pracy.; Nasadka masująca
48 4. Opis urządzenia 1 2 8 5 6 7 3 4 1. Osłona przeciwrozpryskowa 2. Przycisk funkcyjny 3. Oznaczenie poziomu napełnienia 4. Listwa napowietrzająca 5. Nasadka masująca 6. Gumowe nóżki (spód urządzenia) 7. Podłoże dla stóp wzmacniające efekt masażu 8. Otwór do wylewania wody 5. Obsługa Uruchomien • ...
Page 49 - Przechowywanie i konserwacja
49 Zastrz ega się pr awo do pomyłek i zmian 6. Przechowywanie i konserwacja Po użyciu należy umyć urządzenie bieżącą wodą. Urządzenie do masażu termicznego stóp można też umyć delikatnym środkiem czyszczącym (nie pieniącym się), np. neutralnym octem. W celu osuszenia przewodów powietrznych po wyczys...