Page 2 - DEUTSCH; Das Messprinzip; zugänglich und beachten Sie die Hinweise.; Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
2 DEUTSCH 1. Lieferumfang....................................................... 3 2. Zeichenerklärung ................................................ 3 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................... 4 4. Warn- und Sicherheitshinweise .......................... 4 5. Gerätebeschreibung ........
Page 4 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; WARNUNG
4 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl max. 180 kg 396 lb 28 st Kippgefahr: Stellen Sie sich mittig auf die Wiegefläche. Stellen Sie die Waage auf einen ebenen Untergrund. 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist nur zum Wiegen von Menschen und zur Aufzeichnung Ihrer persönlichen Fi...
Page 9 - Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse
9 Knochenmasse Unsere Knochen sind wie der Rest unseres Körpers natürlichen Aufbau-, Abbau- und Alterungspro- zessen unterworfen. Die Knochenmasse nimmt im Kindesalter rasch zu und erreicht mit 30 bis 40 Jahren das Maximum. Mit zunehmendem Alter nimmt die Knochenmasse dann wieder etwas ab. Mit gesun...
Page 10 - Reinigung und Pflege
10 • Idealerweise unterstützen Sie Ihre Diät mit körperlicher Aktivität, Fitness- oder Krafttraining. Damit kön- nen Sie mittelfristig Ihren Muskelanteil erhöhen. • Körperfett, Körperwasser oder Muskelanteile dürfen nicht addiert werden (Muskelgewebe enthält auch Bestandteile aus Körperwasser). 8.3 ...
Page 11 - Technische Angaben
11 Displayanzeige Ursache Behebung Falsches Gewicht wird angezeigt. Waage hat falschen Nullpunkt. Abwarten bis Waage selbst wieder aus- schaltet. Waage aktivieren, „0.0 kg“ abwar- ten, Messung wieder holen. Lo Die Batterien der Waage sind leer. Wechseln Sie die Batterien der Waage. BF - - - BIA-Mess...
Page 12 - Beurer GmbH, Servicecenter
12 Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedin- gungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Gara...
Page 13 - ENGLISH; The measurement principle; be sure to make them accessible to other users and observe the; Contents
13 ENGLISH 1. Included in delivery........................................... 14 2. Signs and symbols ........................................... 14 3. Intended use ..................................................... 15 4. Warnings and safety notes ............................... 15 5. Device desc...
Page 14 - Included in delivery; WARNING
14 1. Included in delivery Check that the device packaging has not been tampered with and make sure that all contents are pres- ent. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use th...
Page 15 - Warnings and safety notes
15 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl max. 180 kg 396 lb 28 st Danger of tipping: position yourself in the centre of the weighing surface. Place the scale on an even surface. 3. Intended use The device is only intended for weighing humans and for recording your personal fitness data. ...
Page 21 - Cleaning and maintenance
21 8.3 Other functionsUser assignment It is possible to assign up to 10 scale users for a diagnostic measurement (barefoot). For a new measurement, the scale assigns the measurement to the user whose most recently saved mea- surement falls within +/- 3kg. If two or more users have potentially been r...
Page 22 - Technical specifications; ensue from the sales agreement with the buyer.
22 Display Cause Solution BF - - - BIA measurement not possible. Please repeat the measurement barefoot, or with the soles of the feet lightly dampened if necessary. Remain on the stainless steel electrodes after weight measurement, until the body analysis values are displayed. 11. Disposal Empty, c...
Page 24 - FRANÇAIS; Principe de mesure; Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage; Sommaire
24 FRANÇAIS 1. Contenu ............................................................ 25 2. Symboles utilisés .............................................. 25 3. Utilisation conforme aux recommandations ..... 26 4. Consignes d’avertissement et de mise en garde . 26 5. Description de l’appareil .........
Page 25 - AVERTISSEMENT
25 Notez que les valeurs déterminées par le pèse-personne impédancemètre ne représentent que des approximations par rapport aux analyses physiques effectives d’ordre médical. Seul un spécialiste équipé de matériel médical (par exemple un tomodensitomètre) est en mesure de déterminer précisément la g...
Page 28 - Description de l’appareil; Aperçu; Saisie des données de l’utilisateur; alable à une mesure correcte.
28 5. Description de l’appareil Aperçu 1 5 2 3 4 1. Électrodes2. Touche bas 3. Touche de réglage 4. Touche haut 5. Écran 6. Mise en service Insérer les piles Retirez les piles de l’emballage et placez-les dans le pèse-personne (au dos) en respectant la polarité. Si le pèse-personne n’affiche aucune ...
Page 32 - Nettoyage et entretien; ATTENTION
32 L’interprétation des résultats se fait en fonction des modifications du poids global et des taux de graisse et d’eau corporelles et de masse musculaire ainsi qu’en fonction de la durée selon laquelle ces modifications se produisent. Il faut distinguer les modifications rapides (de l’ordre de quel...
Page 34 - Caractéristiques techniques; découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
34 12. Caractéristiques techniques Modèle : BF 400 BF 410 Dimensions : 31 x 31 x 2,8 cm 35 x 30 x 2,8 cm Poids : 2 170 g 2 660 g Plage de mesure : 5 à 200 kg Sous réserve de modifications techniques. 13. Garantie/maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (c...
Page 35 - ESPAÑOL; El principio de medición; Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su; Índice
35 ESPAÑOL 1. Artículos suministrados .................................... 36 2. Explicación de los símbolos ............................. 36 3. Uso correcto ..................................................... 37 4. Indicaciones de advertencia y de seguridad .... 37 5. Descripción del aparato .......
Page 36 - ADVERTENCIA
36 Tenga en cuenta que los valores calculados por la báscula diagnóstica solo representan una aproximación a los valores obtenidos mediante análisis médicos reales del cuerpo. Solo un médico especialista puede establecer las proporciones exactas de grasa corporal, agua corporal, masa muscular y estr...
Page 37 - Indicaciones de advertencia y de seguridad
37 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl max. 180 kg 396 lb 28 st Peligro de vuelco: colóquese en el centro de la superficie de pesaje. Coloque la báscula sobre una superficie plana. 3. Uso correcto El aparato se ha diseñado únicamente para pesar personas y para registrar sus datos perso...
Page 46 - ITALIANO; Principio di misurazione
46 ITALIANO 1. Fornitura ........................................................... 47 2. Spiegazione dei simboli .................................... 47 3. Uso conforme ................................................... 48 4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza ............... 48 5. Descrizione...
Page 47 - Spiegazione dei simboli; AVVERTENZA
47 I valori rilevati dalla bilancia diagnostica si avvicinano solo ai valori reali ottenuti con analisi mediche. Solo uno specialista è in grado di eseguire il calcolo esatto di massa grassa, percentuale di acqua, massa muscolare e massa ossea attraverso metodi medici (ad es. la TAC). 1. Fornitura C...
Page 48 - Avvertenze e indicazioni di sicurezza
48 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl max. 180 kg 396 lb 28 st Pericolo di ribaltamento: Posizionarsi in mezzo sulla superficie di pesatura. Appoggiare la bilancia su una base in piano. 3. Uso conforme L’apparecchio è adatto solo alla pesatura delle persone e a determinare i dati rela...
Page 57 - TÜRKÇE; Ölçüm prensibi
57 TÜRKÇE 1. Teslimat kapsamı .............................................. 58 2. İşaretlerin açıklaması ........................................ 58 3. Amacına uygun kullanım .................................. 59 4. Uyarılar ve güvenlik bilgileri .............................. 59 5. Cihaz açıklamas...
Page 58 - İşaretlerin açıklaması; UYARI
58 1. Teslimat kapsamı Cihazı kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj mal- zemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın v...
Page 61 - Kullanıcı verilerinin ayarlanması
61 6. İlk çalıştırma Pillerin yerleştirilmesi Koruyucu ambalaj içindeki pilleri çıkarın ve kutuplarına dikkat ederek teraziye (terazinin arka tarafına) yer- leştirin. Terazi çalışmıyorsa, pilleri çıkarın ve yeniden yerleştirin. Ağırlık biriminin değiştirilmesi Terazi “kg” birimine ayarlanmış olarak ...
Page 65 - Sorunların giderilmesi
65 9. Temizlik ve bakım Cihaz belirli aralıklarla temizlenmelidir. Temizlik için, gerektiğinde üzerine biraz sıvı bulaşık deterjanı dökebileceğiniz nemli bir bez kullanın. DIKKAT • Hiçbir zaman aşındırıcı çözücü maddeler veya temizlik maddeleri kullanmayın! • Cihazı kesinlikle suya daldırmayın! • Ci...
Page 67 - РУССКИЙ; Принцип измерения; Внимательно прочтите эту инструкцию по применению, сохраните; Уважаемый покупатель!
67 РУССКИЙ 1. Комплект поставки ......................................... 68 2. Пояснения к символам ................................... 68 3. Использование по назначению ..................... 69 4. Предостережения и указания по технике безопасности .....................................................
Page 68 - Пояснения к символам; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
68 Учитывайте, что значения, определенные диагностическими весами, являются лишь приближен- ными к реальным медицинским значениям, полученным в результате анализа. Долю жировой массы, тканевой жидкости, мышечной массы и строение костей может определить только врач, используя медицинские методы (напр...
Page 71 - Подготовка к работе; Установка батареек
71 Ограничения При определении доли жировой массы и других значений сильные отклонения значений и недосто- верные результаты могут наблюдаться у следующих групп людей: • дети примерно до 10 лет; • профессиональные спортсмены и культуристы; • лица с повышенной температурой, проходящие лечение диализо...
Page 72 - Настройка пользовательских данных
72 7. Настройка пользовательских данных Чтобы определить долю жировой массы в организме и другие физические показатели, необходимо сохранить в памяти личные данные пользователя. Весы оснащены 10 ячейками памяти, которые позволяют, например, каждому члену семьи сохра- нять и снова вызывать свои личны...
Page 75 - AMR (обмен веществ с учетом физической активности); Взаимосвязь результатов во времени
75 На диагностических весах данное значение отображается в единицах «ккал/день» и рассчитыва- ется согласно научно признанной формуле Харриса-Бенедикта. Этот объем энергии необходим Вашему организму в любом случае и должен поступать в организм с едой. Если Вы продолжительное время получаете меньшее ...
Page 76 - Что делать при возникновении проблем?
76 Удаление данных из памяти весов Если Вы хотите полностью удалить все пользовательские данные и измерения из памяти весов, включите весы и удерживайте кнопку UNIT на обратной стороне весов нажатой примерно в течение 6 секунд. На дисплее на несколько секунд появится индикация CLr. Эта функция необх...
Page 77 - Технические данные
77 Индикация на дисплее Причина Меры по устранению BF - - - Измерение BIA невозможно. Повторите измерение, встав на весы босыми ногами, или при необходимости слегка увлажните подошвы стоп. После измерения веса оставайтесь стоять на электродах из нержавеющей стали до тех пор, пока на дисплее не отобр...
Page 78 - POLSKI; Zasada pomiaru; ją i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników; Spis treści
78 POLSKI 1. Zawartość opakowania .................................... 79 2. Objaśnienie symboli ......................................... 79 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 80 4. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................................................ 80 ...
Page 79 - OSTRZEŻENIE
79 Należy pamiętać, że wartości uzyskane za pomocą wagi diagnostycznej są jedynie przybliżeniem rzeczy- wistych, analitycznych wartości medycznych ciała. Tylko lekarz specjalista może przeprowadzić dokładny pomiar tkanki tłuszczowej, wody w organizmie, tkanki mięśniowej i struktury kości, posługując...
Page 82 - Ustawianie danych użytkownika; Dane użytkownika Wartości nastawcze
82 5. Opis urządzenia Przegląd 1 5 2 3 4 1. Elektrody2. Przycisk w dół 3. Przycisk Set 4. Przycisk do góry 5. Wyświetlacz 6. Uruchomienie Wkładanie baterii Wyjąć baterie z opakowania i włożyć je do wagi (po stronie tylnej) zgodnie z odpowiednimi biegunami. Jeżeli waga nie będzie działać, wyciągnąć b...
Page 86 - Czyszczenie i konserwacja; UWAGA
86 Podstawową zasadą jest to, że krótkoterminowe zmiany w masie reprezentują prawie wyłącznie zmiany w zawartości wody, podczas gdy średnio- i długoterminowe mogą dotyczyć zawartości tłuszczu i mięśni. • Jeśli w krótkim czasie nastąpi spadek masy ciała, a ilość tkanki tłuszczowej wzrośnie lub pozost...
Page 87 - Postępowanie w przypadku problemów
87 10. Postępowanie w przypadku problemów W przypadku wykrycia błędu podczas pomiaru komunikat na wyświetlaczu będzie następujący: Informacja na wyświetlaczu Przyczyna Rozwiązanie U - Nieznany pomiar – wynik znaj- duje się poza granicą przypo- rządkowaną do użytkownika lub jednoznaczne przyporząd- k...
Page 88 - sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.; Beurer GmbH
88 13. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umo...