Page 2 - DEUTSCH; Das Messprinzip; zugänglich und beachten Sie die Hinweise.; Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
2 DEUTSCH 1. Lieferumfang....................................................... 3 2. Zeichenerklärung ................................................ 3 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................... 4 4. Warn- und Sicherheitshinweise .......................... 4 5. Gerätebeschreibung ........
Page 4 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; WARNUNG
4 Stellen Sie die Waage auf einen ebenen Untergrund. Kein Teppich. Belasten Sie die Waage nicht über 180 kg / 396 lb / 28 st. 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist nur zum Wiegen von Menschen und zur Aufzeichnung Ihrer persönlichen Fitness-Daten bestimmt. Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung,...
Page 9 - Reinigung und Pflege; ACHTUNG
9 Als Grundregel kann gelten, dass kurzfristige Veränderungen des Gewichts fast ausschließlich Änderun- gen des Wassergehalts darstellen, während mittel- und langfristige Veränderungen auch den Fett- und Muskelanteil betreffen können. • Wenn kurzfristig das Gewicht sinkt, jedoch der Körperfettanteil...
Page 10 - Technische Angaben; des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
10 11. Entsorgung Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammel- behälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffha...
Page 11 - Beurer GmbH, Servicecenter; unter der Rubrik ‚Service‘.
11 Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kun- denservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik ‚Service‘. Der Käufer erhäl...
Page 12 - ENGLISH; The measurement principle; be sure to make them accessible to other users and observe the; Contents
12 ENGLISH 1. Included in delivery........................................... 13 2. Signs and symbols ........................................... 13 3. Intended use ..................................................... 14 4. Warnings and safety notes ............................... 14 5. Device desc...
Page 13 - Included in delivery; WARNING
13 1. Included in delivery Check that the device packaging has not been tampered with and make sure that all contents are pres- ent. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use th...
Page 14 - Warnings and safety notes
14 Place the scale on an even surface. No carpet. Do not load the scale be- yond 180 kg / 396 lb / 28 st. 3. Intended use The device is only intended for weighing humans and for recording your personal fitness data. The device is only intended for private use, and not for medical or commercial purpo...
Page 19 - Replacing the batteries; Cleaning and maintenance; IMPORTANT; Incorrect measurement; Possible causes of errors:
19 Rapid changes within the scope of a few days are to be considered separately from medium-term changes (in the scope of weeks) and long-term changes (months). It can be said as a basic rule that short-term changes in weight are almost entirely changes in water con- tent, whereas medium-term and lo...
Page 20 - Technical specifications; ensue from the sales agreement with the buyer.
20 11. Disposal Empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries. The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery co...
Page 22 - FRANÇAIS; Principe de mesure; Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage; Sommaire
22 FRANÇAIS 1. Contenu ............................................................ 23 2. Symboles utilisés .............................................. 23 3. Utilisation conforme aux recommandations ..... 24 4. Consignes d’avertissement et de mise en garde ...........................................
Page 24 - AVERTISSEMENT
24 Posez le pèse-personne sur une surface plate. Ne pesez pas des charges supérieures à 180 kg / 396 lb / 28 st. 3. Utilisation conforme aux recommandations L’appareil est uniquement destiné à peser des personnes et à enregistrer vos données personnelles de fitness. L’appareil est prévu pour un usag...
Page 26 - Description de l’appareil; Aperçu; condition préalable à une mesure correcte.; Saisie des données de l’utilisateur; enregistrer les données individuelles de l’utilisateur.; est une condition préalable à une mesure correcte.; • À l’aide des touches
26 5. Description de l’appareil Aperçu 1 2 3 4 5 1. Électrodes2. Touche bas (Bouton) 3. Touche de réglage SET (Bouton)4. Touche haut (Bouton) 5. Écran 6. Mise en service Insérer les piles Retirez les piles de l’emballage et placez-les dans le pèse-personne (au dos) en respectant la polarité. Si le p...
Page 29 - Nettoyage et entretien; ATTENTION
29 Corrélation des résultats dans le temps Remarque : Notez que seule la tendance à long terme compte. Des écarts de poids de courte durée enregistrés en l’espace de quelques jours ne sont dus qu’à une simple perte de liquides dans la plupart des cas. L’interprétation des résultats se fait en foncti...
Page 30 - Caractéristiques techniques
30 10. Mesures erronées Si la balance détecte une erreur au cours d’une mesure, „FFFF“/“Err“ s’affiche. Si vous montez sur la balance avant que „ 0.0 “ s‘affiche, elle ne fonctionne pas correctement. Causes possibles d‘erreur – La portée maximale de 180 kg a été dépassée. Remède – Peser uniquement l...
Page 31 - découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.; Sous r
31 13. Garantie/maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les oblig...
Page 32 - ESPAÑOL; El principio de medición; Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su; Índice
32 ESPAÑOL 1. Artículos suministrados .................................... 33 2. Explicación de los símbolos ............................. 33 3. Uso correcto ..................................................... 34 4. Indicaciones de advertencia y de seguridad .... 34 5. Descripción del aparato .......
Page 33 - ADVERTENCIA
33 Tenga en cuenta que los valores calculados por la báscula diagnóstica solo representan una aproximación a los valores obtenidos mediante análisis médicos reales del cuerpo. Solo un médico especialista puede establecer las proporciones exactas de grasa corporal, agua corporal, masa muscular y estr...
Page 34 - Indicaciones de advertencia y de seguridad
34 Coloque la báscula sobre una superficie plana. Sin alfombras. No cargue la báscula con más de 180 kg / 396 lb / 28 st. 3. Uso correcto El aparato se ha diseñado únicamente para pesar personas y para registrar sus datos personales de forma física. El aparato se ha concebido únicamente para el uso ...
Page 39 - Cambiar las pilas; Limpieza y cuidado; ATENCIÓN
39 Por regla general, los cambios a corto plazo en el peso prácticamente solo suponen cambios en el conte- nido de agua, mientras que los cambios a medio y largo plazo también pueden afectar a la masa muscular y a la proporción de grasa. • Si el peso disminuye a corto plazo, pero la proporción de gr...
Page 42 - ITALIANO; Principio di misurazione
42 ITALIANO 1. Fornitura ........................................................... 43 2. Spiegazione dei simboli .................................... 43 3. Uso conforme ................................................... 44 4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza ............... 44 5. Descrizione...
Page 43 - Spiegazione dei simboli; AVVERTENZA
43 1. Fornitura Controllare l’integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell’uso assicurarsi che l’appa- recchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel dubbio non utilizzare l’apparecchio e consultare il proprio riv...
Page 44 - Avvertenze e indicazioni di sicurezza
44 Appoggiare la bilancia su una base in piano. Nessun tappeto. Non caricare sulla bilancia un peso superiore a 180 kg / 396 lb / 28 st. 3. Uso conforme L’apparecchio è adatto solo alla pesatura delle persone e a determinare i dati relativi alla forma fisica per- sonali. L’apparecchio è adatto esclu...
Page 48 - ridotta e dell’elevata massa muscolare.
48 8.2 Valutazione dei risultatiPercentuale di massa grassa Di seguito sono riportati i valori percentuali di riferimento per la massa grassa (per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio medico). Uomo Signora Età bassa normale media alta Età bassa normale media alta 10 – 14 < 11 % 11–16 % 1...
Page 49 - Messaggi di errore; Possibili cause dell’errore
49 L’interpretazione dei risultati si basa sulle variazioni del peso e delle percentuali di massa grassa, acqua corporea e massa muscolare, nonché sul tempo di realizzazione delle variazioni. È necessario distinguere fra variazioni repentine nell’arco di pochi giorni e variazioni a medio termine (ne...
Page 50 - stabiliti nel contratto di acquisto con l‘acquirente.
50 11. Smaltimento Smaltire le batterie esauste e completamente scariche presso gli appositi punti di raccolta, i punti di raccolta per rifiuti tossici o i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge. Sulle batterie contenenti sostanze tossiche sono riportati i seguent...
Page 52 - TÜRKÇE; Evde kişisel kullanım için tasarlanmıştır.; Ölçüm prensibi; Beurer Ekibiniz; İçindekiler
52 TÜRKÇE 1. Teslimat kapsamı .............................................. 53 2. İşaretlerin açıklaması ........................................ 53 3. Amacına uygun kullanım .................................. 54 4. Uyarılar ve güvenlik bilgileri .............................. 54 5. Cihaz açıklamas...
Page 53 - İşaretlerin açıklaması; UYARI
53 1. Teslimat kapsamı Cihazı kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj mal- zemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın v...
Page 56 - Kullanıcı verilerinin ayarlanması
56 6. İlk çalıştırma Pillerin yerleştirilmesi Koruyucu ambalaj içindeki pilleri çıkarın ve kutuplarına dikkat ederek teraziye (terazinin arka tarafına) yer- leştirin. Terazi çalışmıyorsa, pilleri çıkarın ve yeniden yerleştirin. Ağırlık biriminin değiştirilmesi Terazi “kg” birimine ayarlanmış olarak ...
Page 57 - Aksi halde, tartılma işlemi doğru uygulanamaz.
57 8. Kullanım 8.1 Ölçümün yapılması Teraziyi düz ve sert bir zemine yerleştirin; doğru ölçüm için sert bir zemin şarttır. Ağırlığın ölçümü, diyagnoz işlemi Teraziye yalın ayak çıkın ve elektrotların üzerinde ağırlığınızı iki bacağınıza eşit şekilde dağıtarak ve hareket- siz olarak durmaya dikkat ed...
Page 60 - Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
60 13. Garanti/servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal g...
Page 61 - РУССКИЙ; Принцип измерения; Внимательно прочтите эту инструкцию по применению, сохраните; Уважаемый покупатель!
61 РУССКИЙ 1. Комплект поставки ......................................... 62 2. Пояснения к символам ................................... 62 3. Использование по назначению ..................... 63 4. Предостережения и указания по технике безопасности .....................................................
Page 62 - Пояснения к символам; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
62 1. Комплект поставки Убедитесь в том, что упаковка прибора не повреждена, и проверьте комплектность поставки. Перед использованием убедитесь, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь ...
Page 69 - Неверное измерение; Возможные причины неполадок:; Технические данные; Возмо
69 10. Неверное измерение При обнаружении ошибки при измерении появляется сообщение „FFFF“/“Err“. Если Вы становитесь на весы раньше, чем на дисплее появляется индикация „ 0.0 ”, весы не функционируют должным образом. Возможные причины неполадок: – Был превышен макс. допустимый вес 180 кг. Устранени...
Page 70 - POLSKI; Zasada pomiaru; ją i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników; Spis treści
70 POLSKI 1. Zawartość opakowania .................................... 71 2. Objaśnienie symboli ......................................... 71 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 72 4. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................................................ 72 ...
Page 71 - OSTRZEŻENIE
71 Należy pamiętać, że wartości uzyskane za pomocą wagi diagnostycznej są jedynie przybliżeniem rzeczy- wistych, analitycznych wartości medycznych ciała. Tylko lekarz specjalista może przeprowadzić dokładny pomiar tkanki tłuszczowej, wody w organizmie, tkanki mięśniowej i struktury kości, posługując...
Page 74 - Ustawianie danych użytkownika
74 5. Opis urządzenia Przegląd 1 2 3 4 5 1. Elektrody2. Przycisk w dół (przycisk) 3. Przycisk SET (przycisk)4. Przycisk do góry (przycisk) 5. Wyświetlacz 6. Uruchomienie Wkładanie baterii Wyjąć baterie z opakowania i włożyć je do wagi (po stronie tylnej) zgodnie z odpowiednimi biegunami. Jeżeli waga...
Page 76 - czu i wysoką wartość procentową tkanki mięśniowej.
76 Mężczyzna Kobieta Wiek mało standar- dowo umiarko- wanie dużo Wiek mało standar- dowo umiarko- wanie dużo 10–14 <11% 11–16% 16,1–21% >21,1% 10–14 <16% 16–21% 21,1–26% >26,1% 15–19 <12% 12–17% 17,1–22% >22,1% 15–19 <17% 17–22% 22,1–27% >27,1% 20–29 <13% 13–18% 18,1–23% &...
Page 77 - Czyszczenie i konserwacja; UWAGA; Niewłaściwe pomiary; Możliwe przyczyny usterek:
77 Należy odróżnić gwałtowne zmiany (w ciągu kilku dni) od zmian średnioterminowych (tygodnie) i długoter- minowych (miesiące). Podstawową zasadą jest to, że krótkoterminowe zmiany w masie reprezentują prawie wyłącznie zmiany w zawartości wody, podczas gdy średnio- i długoterminowe mogą dotyczyć zaw...
Page 78 - wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
78 11. Utylizacja Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucić do specjalnie oznakowanych pojemników zbior- czych, przekazać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie z przepisami. Na bateriach z...