Page 6 - Deutsch; Sicherheitshinweise; Allgemeine Sicherheitshinweise für; WARNUNG
6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk- zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- cherheitshinweise und n...
Page 8 - Leistungsbeschreibung; Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Technische Daten
8 | Deutsch u Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längs- richtung zum Bohrer aus. Bohrer können verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen. Zusätzliche Sicherheitshinweise u Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festzie- hen und Löse...
Page 10 - Montage; Akku laden; Betrieb; Inbetriebnahme
10 | Deutsch emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö- hen.Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ge- räuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Sc...
Page 11 - Arbeitshinweise; Wartung und Service; Wartung und Reinigung
Deutsch | 11 Ein-/Ausschalten Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter (10) und halten Sie ihn gedrückt. Die LED (8) leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter (10) und ermöglicht das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhält...
Page 12 - English; Safety Instructions; General Power Tool Safety Warnings; WARNING
12 | English Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 E-Mail: [email protected] Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be- stellen oder Reparaturen anmelden.Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: [email protected] Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www....
Page 13 - Safety information for drills and screwdrivers
English | 13 tion while operating power tools may result in serious per- sonal injury. u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal...
Page 14 - Intended use; Technical Data
14 | English u Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting ac- cessory or fasteners may contact hidden wiring. Cut- ting accessory or fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and co...
Page 15 - Noise/Vibration Information
English | 15 Cordless Drill/Driver EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 – First gear min -1 0–430 0–430 – Second gear min -1 0–1 630 0–1 630 Max. torque, hard/soft screwdriving application according to ISO 5393 A) Nm 32/23 32/23 Max. torque A) Nm 40 36 Impact rate at no-load speed A) min -1 – 0–24 450...
Page 16 - Assembly; Charging the Battery; Operation; Starting Operation
16 | English The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to com- pare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions.The stated vibr...
Page 17 - Practical advice; Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning
English | 17 The LED (8) lights up when the on/off switch (10) is lightly or fully pressed, meaning that the work area is illuminated in poor lighting conditions.To switch off the power tool, release the on/off switch (10) . Adjusting the Speed You can adjust the speed of the power tool when it is o...
Page 18 - Français; Consignes de sécurité; Avertissements de sécurité généraux pour l’outil; MENT
18 | Français Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dan- gerous Goods Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user without further re- strictions.When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for- warding agency), special ...
Page 20 - Description des prestations et du
20 | Français fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc- tionnant sur batteries au feu ou à une température ex- cessive. Une exposition au fe...
Page 21 - Caractéristiques techniques; Informations sur le niveau sonore/les vibrations
Français | 21 Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévis- sage de vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques. La perceuse-visseuse à percussion sans fil EasyImpact 18V-40 est également conçue pour le perçage ...
Page 22 - Recharge de l’accu
22 | Français EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Niveau de pression acoustiqueNiveau de puissance acoustiqueIncertitude K Portez un casque antibruit ! dB(A)dB(A) dB <70 –3 8697 5 Valeurs globales de vibration a h (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-1...
Page 23 - Aspiration de poussières/de copeaux; Mise en marche
Français | 23 Changement d’accessoire (voir figure A) u L’accessoire de travail peut s’échauffer fortement pendant son utilisation. Laissez-le refroidir avant de le toucher. Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt (10) n’est pas actionné, la broche de perçage est bloquée. Cela permet de changer facileme...
Page 24 - Instructions d’utilisation; Entretien et Service après‐vente; Nettoyage et entretien
24 | Français Réglez le couple souhaité avec la bague de pré- sélection de couple (3) . Perçage Positionnez la bague de présélection de mode de fonctionnement (4) sur le symbole « Per- çage ». Perçage avec percussion Positionnez la bague de présélection de mode de fonctionnement (4) sur le symbol...
Page 25 - Español; Indicaciones de seguridad; Indicaciones generales de seguridad para; CIA
Español | 25 Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la di- rective européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recy- clés en respectant l...
Page 27 - Descripción del producto y servicio; Utilización reglamentaria
Español | 27 tores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctrica. Instrucciones de seguridad en el caso de utilizar brocas largas u Nunca opere a mayor velocidad que la velocidad máxi- ...
Page 28 - Datos técnicos; Informaciones sobre ruidos/vibraciones
28 | Español Datos técnicos Atornilladora taladradora accionada por acumulador EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Número de artículo 3 603 JD8 0.. 3 603 JD8 1.. Tensión nominal V= 18 18 Número de revoluciones en vacío A) – 1.a velocidad min -1 0–430 0–430 – 2.a velocidad min -1 0–1 630 0–1 630 Par d...
Page 29 - Montaje; Carga del acumulador
Español | 29 EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 K m/s 2 – 3,0 Tornillos:a h K m/s 2 m/s 2 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- cados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como b...
Page 30 - Operación; Puesta en marcha
30 | Español amianto solamente deberán ser procesados por especialis- tas.– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma- teriales a trabajar. u Evite acumulaci...
Page 31 - Instrucciones de trabajo; Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza
Español | 31 Esto permite enroscar tornillos a mano también con el acu- mulador (7) descargado o emplear la herramienta eléctrica como destornillador. Protección contra sobrecarga térmica La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se reali- za un uso apropiado y conforme a lo descrito. Si se...
Page 32 - Português; Instruções de segurança; Instruções gerais de segurança para; AVISO
32 | Português Português Instruções de segurança Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas AVISO Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em...
Page 34 - Descrição do produto e do serviço; Utilização adequada; Dados técnicos
34 | Português livremente sem entrar em contato com a peça de trabalho, causando ferimento pessoal. u Aplique pressão apenas em linha direta com a broca e não aplique pressão excessiva. As brocas podem dobrar-se, causando rutura ou perda de controlo, ou mesmo ferimento pessoal. Instruções de seguran...
Page 35 - Informação sobre ruídos / vibrações
Português | 35 Berbequim/aparafusador sem fio EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Binário máx. A) Nm 40 36 Número de impactos com regime de rotações em vazio A) i.p.m. – 0–24 450 Ø máx. de perfuração (1.ª/2.ª velocidade)– Alvenaria mm – 13 – Aço mm 13 13 – Madeira mm 30 30 Faixa de aperto da bucha mm...
Page 36 - Montagem; Carregar a bateria; Funcionamento; Colocação em funcionamento
36 | Português com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o período completo de trabalho.Para uma estimação exata da emissão sonora ...
Page 37 - Instruções de trabalho; Manutenção e assistência técnica; Manutenção e limpeza
Português | 37 Rotação à esquerda: para soltar ou retirar os parafusos pressione o conversor do sentido de rotação (9) para a direita até ao batente. Ligar e desligar Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica deverá pressionar o interruptor de ligar/desligar (10) e mantenha-o pression...
Page 38 - Italiano; Avvertenze di sicurezza; Avvertenze generali di sicurezza per; ATTENZIONE
38 | Italiano Serviço pós-venda e aconselhamento O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nos...
Page 40 - Indicazioni di sicurezza per trapani ed avvitatori
40 | Italiano diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il ri- schio d’incendi. u Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che potrebbero creare una connessione tra ...
Page 41 - Utilizzo conforme; Dati tecnici
Italiano | 41 del pezzo in lavorazione o se l’elettroutensile è sottoposto a sovraccarico. Descrizione del prodotto e dei servizi forniti Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avver- tenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/...
Page 42 - Informazioni su rumorosità e vibrazioni; Montaggio; Ricarica della batteria
42 | Italiano Trapano-avvitatore a batteria EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Caricabatteria consigliati D) AL 18... AL 18... A) Misurazione a 20−25 °C con batteria PBA 18V 2.0Ah . B) In funzione della batteria utilizzataC) Prestazioni ridotte in caso di temperature <0 °C.D) I seguenti caricabat...
Page 43 - Aspirazione polvere/aspirazione trucioli; Uso; Messa in funzione
Italiano | 43 La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento comple- to dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attraverso un in- terruttore automatico: l’accessorio non si muove più. u Dopo lo spegnimento automatico dell’elettr...
Page 44 - Indicazioni operative; Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia
44 | Italiano tuttavia essere evitato quando l’utensile è in funzione a pieno carico oppure al massimo del numero di giri. Velocità I: Bassa velocità; per lavori con grandi diametri di foratura op- pure per avvitare. Velocità II: Range di velocità elevato; per lavorare con piccoli diametri di foratu...
Page 45 - Nederlands; Veiligheidsaanwijzingen; Algemene veiligheidsaanwijzingen voor; WING
Nederlands | 45 Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi UE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli elet- troutensili non più utilizzabili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andran- no racc...
Page 47 - Beschrijving van product en werking; Beoogd gebruik
Nederlands | 47 Veiligheidsaanwijzingen voor boormachines en schroevendraaiers Veiligheidsaanwijzingen voor alle bewerkingen u Draag gehoorbescherming bij het klopboren. Bloot- stelling aan lawaai kan leiden tot gehoorverlies. u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïso- leerde handgrepen, ...
Page 48 - Technische gegevens; Informatie over geluid en trillingen
48 | Nederlands Technische gegevens Accuboorschroevendraaier EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Productnummer 3 603 JD8 0.. 3 603 JD8 1.. Nominale spanning V= 18 18 Onbelast toerental A) – Stand 1 min -1 0–430 0–430 – Stand 2 min -1 0–1 630 0–1 630 Max. draaimoment harde/zachte schroefverbin- ding v...
Page 49 - Accu opladen
Nederlands | 49 EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Schroeven:a h K m/s 2 m/s 2 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeer- de meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaa...
Page 50 - Gebruik; Ingebruikname
50 | Nederlands u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. Gebruik Ingebruikname Accu plaatsenAanwijzing: Het gebruik van accu's die niet geschikt zijn voor uw elektrische gereedschap, kan leiden tot verkeerd functioneren of beschadiging van het elektrische gereed- ...
Page 51 - Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging; Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj; ADVARSEL
Dansk | 51 Na langere tijd werken met een klein toerental moet u het elektrische gereedschap ter afkoeling ca. 3 minuten lang bij maximaal toerental onbelast laten draaien. Onderhoud en service Onderhoud en reiniging u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren...
Page 53 - Produkt- og ydelsesbeskrivelse; Beregnet anvendelse
Dansk | 53 u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skul- le ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kom- mer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger. u Brug ikke batterier eller værktøj, som er beskadi...
Page 54 - Tekniske data
54 | Dansk (7) Akku a) (8) Arbejdslys (9) Retningsomskifter (10) Tænd/sluk-knap (11) Håndgreb (isoleret grebsflade) (12) Universalbitholder a) a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled- ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til- behør findes i vores tilbehørs...
Page 55 - Montering; Opladning af akku
Dansk | 55 EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 K m/s 2 1,5 1,5 Slagboring i beton:a h K m/s 2 m/s 2 –– 25 3,0 Skruning:a h K m/s 2 m/s 2 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og kan anvendes til sa...
Page 56 - Brug; Ibrugtagning; Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring
56 | Dansk u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv. Brug Ibrugtagning Isætning af akkuBemærk: Hvis der anvendes akkuer, som ikke er godkendt til dit el-værktøj, kan det resultere i fejlfunktion eller ødelæg- gelse af el-værktøjet.Sæt retningsomskifteren (9) i ...
Page 57 - Svensk; Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg; VARNING
Svensk | 57 ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for- bundet med kvæstelsesfare. u El‑værktøj og el‑værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert ar- bejde. Kundeservice og anvendelsesrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. rep...
Page 59 - Produkt- och prestandabeskrivning; Ändamålsenlig användning; Tekniska data
Svensk | 59 u Utför aldrig service på skadade batterier. Service på batterier får endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade tjänsteleverantörer. Säkerhetsanvisningar för borrmaskiner och skruvdragare Säkerhetsinstruktioner för alla användningar u Använd hörselskydd vid slagborrning. Exponer...
Page 61 - Batteriets laddning; Drift; Driftstart
Svensk | 61 EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 K m/s 2 1,5 1,5 Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrations...
Page 62 - Arbetsanvisningar; Underhåll och service; Underhåll och rengöring
62 | Svensk i handtaget tills det snäpper fast hörbart och ligger jämnt mot handtaget. Ställa in rotationsriktningen (se bild B) Med riktningsomkopplaren (9) kan elverktygets rotationsriktning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/ Från (10) kan omkoppling inte ske. Högergång: För att borra och s...
Page 63 - Norsk; Sikkerhetsanvisninger; Generelle sikkerhetsanvisninger for
Norsk | 63 Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem.Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Da...
Page 65 - Sikkerhetsanvisninger for bor- og skrumaskiner; Produktbeskrivelse og; Forskriftsmessig bruk
Norsk | 65 Service u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. u Ikke utfør vedlikehold på skadde batterier. Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten eller godkjente forhandlere. Sikke...
Page 67 - Opplading av batteriet; Bruk; Igangsetting
Norsk | 67 EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 a h K m/s 2 m/s 2 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse anvisningene er målt i samsvar med en standardisert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig...
Page 68 - Informasjon om bruk; Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring
68 | Norsk Still dreieretningsomkobleren (9) på midten for å hindre utilsiktet innkobling. Sett det ladede batteriet (7) i håndtaket helt det merkes at det festes og ligger helt inntil håndtaket. Stille inn dreieretningen (se bilde B) Med dreieretningsomkobleren (9) kan du endre dreieretningen til e...
Page 69 - Suomi; Turvallisuusohjeet; Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet; VAROITUS
Suomi | 69 Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Du finner adresser til andre verksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses ...
Page 71 - Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus; Määräystenmukainen käyttö; Tekniset tiedot
Suomi | 71 u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapin- noista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike tai kiinnitystarvike voi koskettaa piilossa olevia sähkö- johtoja. Jos käyttötarvike tai kiinnitystarvike koskettaa virrallista sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaam...
Page 73 - Asennus; Akun lataaminen; Käyttö; Käyttöönotto
Suomi | 73 Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mu- kaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertai- luun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan arviointiin.Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt v...
Page 74 - Työskentelyohjeita; Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus
74 | Suomi LED-valo (8) syttyy, kun painat käynnistyskytkintä (10) (ke- vyesti tai pohjaan). Se mahdollistaa huonosti valaistun työ- alueen valaisun.Sähkötyökalu sammuu , kun vapautat käynnistyskytkimen (10) . Kierrosluvun säätö Voit säätää portaattomasti kierroslukua käynnissä olevan sähkötyökalun ...
Page 75 - Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά; ΠΟΙΗΣΗ
Ελληνικά | 75 Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaarallisia aineita koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa ak- kuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä.Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.: lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), täl...
Page 78 - Περιγραφή προϊόντος και ισχύος; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό; Τεχνικά στοιχεία
78 | Ελληνικά Περιγραφή προϊόντος και ισχύος Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των οδηγιών λειτουργί...
Page 79 - Πληροφορίες θορύβου/κραδασμών; Συναρμολόγηση; Φόρτιση της μπαταρίας
Ελληνικά | 79 Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Συνιστώμενοι φορτιστές D) AL 18... AL 18... A) Μετρημένος στους 20−25 °C με μπαταρία PBA 18V 2.0Ah . B) Ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη μπαταρίαC) Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °CD) Οι ακόλουθοι φορτιστές δεν εί...
Page 80 - Αναρρόφηση σκόνης/γρεζιών; Λειτουργία; Εκκίνηση
80 | Ελληνικά Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί οποτεδήποτε, χωρίς να μειωθεί η διάρκεια ζωής. Η διακοπή της φόρτισης δε βλάπτει την μπαταρία.Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται με το σύστημα "Electronic Cell Protection (ECP)" από μια πλήρη αποφόρτιση. Σε περίπτωση άδειας μπατα...
Page 81 - Υποδείξεις εργασίας; Συντήρηση και σέρβις; Συντήρηση και καθαρισμός
Ελληνικά | 81 Μηχανική επιλογή ταχύτητας u Μπορείτε να πατήσετε τον διακόπτη επιλογής ταχύτητας (5) με το ηλεκτρικό εργαλείο σε ακινητοποίηση ή σε λειτουργία. Αυτό όμως δεν πρέπει να γίνεται σε περίπτωση πλήρους φορτίου ή μέγιστου αριθμού στροφών. Ταχύτητα I: Περιοχή χαμηλού αριθμού στροφών. Για εργ...
Page 82 - Απόσυρση; Türkçe; Güvenlik talimatı; Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları; UYARI
82 | Türkçe σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του τεμαχίου αποστολής να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.Αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι άθικτο. Κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοι...
Page 84 - Ürün ve performans açıklaması; Usulüne uygun kullanım; Teknik veriler
84 | Türkçe Uzun matkap uçları kullanırken geçerli güvenlik talimatları u Asla matkap ucunda belirlenmiş olan maksimum hız değerinden daha yüksek hızda çalışmayın. Daha yüksek hızlarda, matkap ucunun iş parçasına temas etmeden serbestçe dönmesi, ucun eğilmesine neden olabilir ve fiziksel yaralanmala...
Page 85 - Gürültü/titreşim bilgileri
Türkçe | 85 Akülü delme/vidalama makinesi EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 – 2. vites dev/dak 0–1 630 0–1 630 ISO 5393’e göre sert/yumuşak vidalamada maksimum tork A) Nm 32/23 32/23 Maks. tork momenti A) Nm 40 36 Rölantide darbe sayısı A) darbe/ dak – 0–24 450 Maks. delme çapı (1./2. vites)– Duvar...
Page 86 - Montaj; Akünün şarj edilmesi; İşletim; Çalıştırma
86 | Türkçe titreşim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin edilmesine de uygundur.Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değeri elektrikli el aletinin esas kullanımını temsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacak olursa, titreşim seviyesi...
Page 87 - Çalışırken dikkat edilecek hususlar; Bakım ve servis; Bakım ve temizlik
Türkçe | 87 Açma/kapama Elektrikli el aletini çalıştırmak için açma/kapama şalterine (10) basın ve şalteri basılı tutun. LED (8) biraz veya tam olarak basılı açma/kapama şalterinde (10) yanar ve elverişsiz aydınlatma koşullarında çalışma alanını aydınlatır.Elektrikli el aletini kapatmak , için açma/...
Page 88 - Nakliye
88 | Türkçe Fax: +90 212 2507200 E-mail: [email protected]Bağrıaçıklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: [email protected]Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti Alaaddinbey Mahallesi 637. ...
Page 89 - Tasfiye; Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące; OSTRZEŻENIE
Polski | 89 ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusal yönetmelik h...
Page 91 - Opis urządzenia i jego zastosowania
Polski | 91 działania ognia lub temperatury przekraczającej 130°C akumulator może eksplodować. u Należy stosować się do wszystkich wskazówek doty- czących ładowania. Nie wolno ładować akumulatora lub elektronarzędzia w temperaturze znajdującej się poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instruk- cj...
Page 92 - Dane techniczne
92 | Polski Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku instrukcji obsługi. Użycie zgodne z przeznaczeniem Elektronarzędzie jest przeznaczone do wkręcania i odkręca- nia wkrętów/śrub oraz do wiercenia w drewnie, metalu, płyt- kach ceramicznych i tworzywach sztucznych. Akumulatoro- wa wi...
Page 93 - Informacje o emisji hałasu i drgań; Montaż; Ładowanie akumulatora
Polski | 93 Informacje o emisji hałasu i drgań EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie z EN 62841-2-1 . Określony wg skali A typowy poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosiPoziom ciśnienia akustycznegoPoziom mocy akustycznejNiepewność p...
Page 94 - Odsysanie pyłów/wiórów; Praca; Uruchamianie
94 | Polski Wyjmowanie akumulatora W celu wyjęcia akumulatora nacisnąć przycisk odblokowują- cy i pociągnąć akumulator do tyłu, wyjmując go z elektrona- rzędzia. Nie należy przy tym używać siły. Wymiana narzędzi roboczych (zob. rys. A) u Narzędzie robocze może silnie nagrzewać się podczas pracy. P...
Page 95 - Wskazówki dotyczące pracy; Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie
Polski | 95 miejsca przy pełnym obciążeniu ani przy maksymalnej prędkości obrotowej elektronarzędzia. Bieg I: Niski zakres prędkości obrotowej; do pracy z dużymi średni- cami wierteł lub do wkręcania. Bieg II: Wysoki zakres prędkości obrotowej – do wiercenia otworów o małych średnicach. Ustawianie t...
Page 96 - Utylizacja odpadów; Čeština; Bezpečnostní upozornění; Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické; VÝSTRAHA
96 | Čeština Utylizacja odpadów Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opa- kowanie należy oddać do powtórnego przetwo- rzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wol- no wyrzucać do odpadów domowych! Tylko dla krajów UE: Zg...
Page 98 - Popis výrobku a výkonu; Použití v souladu s určeným účelem; Technické údaje
98 | Čeština u Vždy začínejte vrtat při nižších rychlostech a hrot vrtáku držte v kontaktu s obrobkem. Při vyšších rychlostech může dojít k ohnutí vrtáku, který se otáčí volně bez kontaktu s obrobkem, a k následnému zranění. u Tlak vyvíjejte pouze v rovině s vrtákem a používejte přiměřenou sílu. Můž...
Page 99 - Informace o hluku a vibracích
Čeština | 99 Akumulátorový vrtací šroubovák EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Max. Ø vrtání (1./2. stupeň)– zdivo mm – 13 – ocel mm 13 13 – dřevo mm 30 30 Rozsah upnutí sklíčidla mm 13 13 Max. Ø šroubů mm 8 8 Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 B) kg 1,3 (1,5 Ah) až 1,6 (6,0 Ah) 1,4 (1,5 Ah) až 1...
Page 100 - Montáž; Nabíjení akumulátoru; Provoz; Uvedení do provozu
100 | Čeština elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů. Montáž u Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, výměna nástrojů) a při jeho přepravě a uskladnění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínače hrozí nebezpečí poranění. Nabíjení akumul...
Page 101 - Pracovní pokyny; Údržba a servis; Údržba a čištění
Čeština | 101 po dosažení nastaveného krouticího momentu. V poloze je bezpečnostní spojka deaktivovaná, např. pro vrtání.Při vyšroubovávání šroubů případně zvolte vyšší nastavení,resp. nastavte na symbol . Mechanická volba stupně u Volič stupňů (5) můžete ovládat při zastaveném nebo při běžícím elek...
Page 102 - Likvidace; Slovenčina; Bezpečnostné upozornenia; Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre
102 | Slovenčina Likvidace Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci. Elektronářadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2012/19/EU se musí již nepoužitelné elektronářadí a podle evropské smě...
Page 103 - Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky a skrutkovače
Slovenčina | 103 elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb. u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách. u Pri práci noste vhodný pracovný ode...
Page 104 - Opis výrobku a výkonu; Používanie v súlade s určením
104 | Slovenčina u Ak vykonávate operáciu, pri ktorej sa môže obrábacie príslušenstvo alebo spojovací materiál dostať do kon- taktu so skrytou elektroinštaláciou, držte elektrické náradie za izolované uchopovacie plochy. Rezacie prí- slušenstvo a spojovací materiál pri kontakte s vodičom pod napätím...
Page 105 - Informácie o hlučnosti / vibráciách
Slovenčina | 105 Technické údaje Akumulátorový vŕtací skrutkovač EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Vecné číslo 3 603 JD8 0.. 3 603 JD8 1.. Menovité napätie V= 18 18 Voľnobežné otáčky A) – 1. stupeň ot/min 0–430 0–430 – 2. stupeň ot/min 0–1 630 0–1 630 Max. krútiaci moment tvrdý/mäkký skrutkový spoj...
Page 106 - Nabíjanie akumulátora
106 | Slovenčina EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 a h K m/s 2 m/s 2 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 Úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto po- kynoch boli namerané podľa normovaného meracieho po- stupu a dajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrické- ho náradia. Hodia sa aj na pred...
Page 107 - Prevádzka; Uvedenie do prevádzky; Údržba a čistenie
Slovenčina | 107 Prevádzka Uvedenie do prevádzky Vloženie akumulátoraUpozornenie: Používanie akumulátorov, ktoré nie sú vhodné pre vaše elektrické náradie, môže viesť k chybnému fungova- niu alebo k poškodeniu elektrického náradia.Prepínač smeru otáčania (9) nastavte do stredovej polohy, aby ste zab...
Page 108 - Magyar; Biztonsági tájékoztató; TETÉS
108 | Magyar z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivo- vania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. u Elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať dobre a bezpeč- ne. Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia Servisné stredisko V...
Page 111 - A termék és a teljesítmény leírása; Rendeltetésszerű használat; Műszaki adatok
Magyar | 111 u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túl- terheléstől. Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tűztől, a szennyezésektől, a víztől és a ned- vességtől. Robbanásveszély ...
Page 112 - Összeszerelés; Az akkumulátor feltöltése
112 | Magyar Akkumulátoros fúró- és csavarozógép EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Javasolt akkumulátorok PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. Javasolt töltőkészülékek D) AL 18... AL 18... A) 20–25 °C hőmérsékleten a PBA 18V 2.0Ah akkumulátorral mérve. B) Az alkalmazásra kerülő akkumulátortól függC) <0...
Page 113 - Por- és forgácselszívás; Üzemeltetés; Üzembe helyezés
Magyar | 113 A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection (ECP)“ védi a túl erős kisülés ellen. Ha az akkumulátor kime- rült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkapcsoló kikap- csolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább. u Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolá- sa ut...
Page 114 - Munkavégzési tanácsok; Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás
114 | Magyar Alacsony fordulatszám tartomány; nagy átmérőjű fúróval végzett munkákhoz vagy csavarozáshoz. II. fokozat: Magas fordulatszám tartomány, kis átmérőjű fúróval végzett munkákhoz. Az üzemmód beállításaEasyDrill 18V-40: Csavarozás Állítsa be a (3) forgatónyomaték előválasztó be- állító gyű...
Page 115 - Eltávolítás; Русский; Toлько для стран Евразийского; Общие указания по технике безопасности для; ЖДЕНИЕ
Русский | 115 Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulá- torokat, a tartozékokat és a csomagolást a kör- nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási sze- métbe! Csak ...
Page 118 - Описание продукта и услуг; Применение по назначению
118 | Русский применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. u Никогда не обслуживайте поврежденные аккуму- ляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается только производителю или авторизованной сервисной организации. Указания по технике безопасности для...
Page 119 - Технические данные; Данные по шуму и вибрации
Русский | 119 (4) Установочное кольцо режима работы ( EasyImpact 18V-40 ) (5) Переключатель передач (6) Кнопка разблокировки аккумулятора a) (7) Аккумулятор a) (8) Подсветка (9) Переключатель направления вращения (10) Выключатель (11) Рукоятка (с изолированной поверхностью) (12) Универсальный держат...
Page 120 - Сборка; Зарядка аккумулятора
120 | Русский EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Применяйте средства защиты органов слуха! Суммарная вибрация a h (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии с EN 62841-2-1 : Сверление в металле:a h K м/с 2 м/с 2 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 Ударное сверление в бетоне:...
Page 121 - Удаление пыли и стружки; Работа с инструментом; Включение электроинструмента
Русский | 121 При ненажатом выключателе (10) сверлильный шпин- дель фиксируется. Это позволяет быстро, удобно и про- сто менять рабочий инструмент в сверлильном патроне.Откройте быстрозажимной сверлильный патрон (2) , по- ворачивая его в направлении вращения ➊ настолько, чтобы можно было вставить ра...
Page 122 - Указания по применению; Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
122 | Русский EasyImpact 18V-40: Закручивание Установите установочное кольцо режима работы (4) на символ «Закручивание/откру- чивание винтов».Установите установочное кольцо крутящего момента (3) на нужный крутящий момент. Сверление Установите установочное кольцо режима работы (4) на символ «Сверл...
Page 123 - Українська; Вказівки з техніки безпеки; Загальні вказівки з техніки безпеки для; ДЖЕННЯ
Українська | 123 Россия Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.ru Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке: www.bosch-pt.com/serviceaddress...
Page 126 - Опис продукту і послуг; Призначення приладу; Технічні характеристики
126 | Українська гнутися і в результаті ламатися або призводити до втрати контролю і внаслідок цього до тілесних ушкоджень. Додаткові вказівки з техніки безпеки u Міцно тримайте електроінструмент. При закручуванні і розкручуванні гвинтів/шурупів можуть виникати короткочасні високі реакційні моменти....
Page 127 - Інформація щодо вібрації та шуму
Українська | 127 Акумуляторний дриль-шуруповерт EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Макс. обертальний момент при закручуванні в жорсткі/м’які матеріали відп. до ISO 5393 A) Нм 32/23 32/23 Maкс. обертальний момент A) Нм 40 36 Кількість ударів на холостому ходу A) хвил. -1 – 0–24 450 Макс. Ø свердління...
Page 128 - Монтаж; Заряджання акумуляторної батареї
128 | Українська процедурою; ними можна користуватися для порівняння приладів. Вони також придатні для попередньої оцінки рівня вібрації і рівня емісії шуму.Зазначені рівень вібрації і рівень емісії шуму стосуються основних робіт, для яких застосовується електроінструмент. Однак у разі застосування ...
Page 129 - Робота; Початок роботи
Українська | 129 Робота Початок роботи Встановлення акумуляторної батареїВказівка: Використання акумуляторних батарей, що не є призначеними для цього електроінструмента, може призвести до перебоїв у роботі або пошкодження електроінструмента.Встановіть перемикач напрямку обертання (9) в середнє полож...
Page 130 - Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування і очищення; Қазақ; Еуразия экономикалық одағына
130 | Қазақ 3 хвил. з максимальною частотою обертів на холостому ходу. Технічне обслуговування і сервіс Технічне обслуговування і очищення u Перед усіма маніпуляціями з електроінструментом (напр., технічним обслуговуванням, заміною робочого інструмента тощо), а також при його транспортуванні і збері...
Page 131 - Қауіпсіздік нұсқаулары; Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік; ЕСКЕРТУ
Қазақ | 131 Өнімді пайдалану мерзімі Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш нұсқаулықтың талап...
Page 134 - Өнім және қуат сипаттамасы; Тағайындалу бойынша қолдану; Бейнеленген құрамды бөлшектер; Техникалық мәліметтер
134 | Қазақ Жарылыс және қысқа тұйықталу қаупі туындайды. u Сыналанса, электр құралын бірден сөндіріңіз. Тебуді тудыратын жоғары реактивті күштерден абай болыңыз. Электр құрал егер электр құралы артық жүктелсе немесе өңделетін дайындамада қысылса ол сыналады. Өнім және қуат сипаттамасы Барлық қауіпс...
Page 135 - Шуыл/діріл туралы ақпарат; Жинау; Аккумуляторды зарядтау
Қазақ | 135 Аккумуляторлық дрель-шуруп бұрауыш EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Ұсынылатын зарядтағыш құрылғылар D) AL 18... AL 18... A) 20−25 °C температурасында PBA 18V 2.0Ah аккумуляторымен өлшенеді. B) пайдаланған аккумуляторға байланыстыC) <0 °C температураларында қуаты шектелгенD) Мына з...
Page 136 - Шаңды және жоңқаларды сору; Пайдалану; Пайдалануға ендіру
136 | Қазақ Литий-иондық аккумулятор "Electronic Cell Protection (ECP)" (электрондық элементтерді қорғау) арқылы терең заряд жоғалтудан қорғалған. Аккумулятор заряды жоқ болса электр құралы қорғаныс схемасы арқылы өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа қозғалмайды. u Электр құралы автоматты ө...
Page 137 - Пайдалану нұсқаулары; Техникалық күтім және қызмет; Қызмет көрсету және тазалау
Қазақ | 137 Төмен айналымдар саны; үлкен бұрғылау диаметрімен бұрау немесе жұмыс істеу үшін. II беріліс: Жоғары айналымдар саны; кіші бұрғылау диаметрімен жұмыс істеу үшін. Жұмыс режимін реттеуEasyDrill 18V-40: Бұрау Айналу моментін алдын ала таңдауға арналған реттегіш сақинаны (3) қажетті айналу м...
Page 138 - Тасымалдау
138 | Қазақ Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап береді.Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.Өндіруші талаптары мен нормаларының с...
Page 139 - Română; Instrucţiuni de siguranţă; Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule
Română | 139 Română Instrucţiuni de siguranţă Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice AVERTIS- MENT Citiţi toate avertizările, instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile puse la dispoziţie împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea instrucţiunilor menţionate mai jos poa...
Page 141 - Utilizarea conform destinaţiei; Date tehnice
Română | 141 Instrucţiuni de siguranţă suplimentare u Țineți ferm scula electrică. La strângerea și slăbirea șuruburilor pot apărea pentru scurt timp momente de reacție puternice. u Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispozitive de prindere sau într‑o menghină este ţinută mai sigur...
Page 142 - Informaţii privind zgomotul/vibraţiile
142 | Română Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Număr de percuţii la turaţia de funcţionare în gol A) min -1 – 0–24450 Ø maxim de găurire (treapta 1/a 2-a de viteză)– Zidărie mm – 13 – Oţel mm 13 13 – Lemn mm 30 30 Domeniu de fixare a mandrinei mm 13 13 Ø ...
Page 143 - Montare; Încărcarea acumulatorului; Funcţionare; Punere în funcţiune
Română | 143 valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil vibraţiile şi zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru.Pentru o evaluare exactă a vibraţiilor şi a zgomotului ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, d...
Page 144 - Instrucţiuni de lucru; Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare
144 | Română Funcţionare spre stânga: pentru slăbirea, respectiv deşurubarea şuruburilor, împingeţi spre spate, până la opritor, comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie (9) . Pornirea/oprirea Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice, apăsaţi şi menţineţi apăsat comutatorul de pornire/o...
Page 145 - Български; Указания за сигурност; ДЕНИЕ
Български | 145 Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi consultanţă clienţi Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru desenele descompuse şi informaţii privin...
Page 148 - Описание на продукта и дейността; Предназначение на електроинструмента; Технически данни
148 | Български жар и токов удар. Увреждането на газопровод може да доведе до експлозия. Увреждането на водопровод предизвиква значителни материални щети. u Преди да оставите електроинструмента, изчаквай- те въртенето да спре напълно. В противен случай из- ползваният работен инструмент може да допре...
Page 149 - Информация за излъчван шум и вибрации
Български | 149 Акумулаторен винтоверт EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Макс. диаметър на пробивания отвор (1./2. предавка)– Зидария mm – 13 – Стомана mm 13 13 – Дърво mm 30 30 Диапазон на захващаните в патронника работ- ни инструменти mm 13 13 Макс. Ø на винтове mm 8 8 Тегло съгласно EPTA-Procedu...
Page 150 - Монтиране; Зареждане на акумулаторната батерия
150 | Български же да се различават. Това би могло значително да увели- чи вибрациите и шума през периода на ползване на елек- троинструмента.За по-точното оценяване на вибрациите и шума трябва да се отчитат и периодите, в които електроинструментът е изключен или работи на празен ход. Това би могло ...
Page 151 - Работа с електроинструмента; Пускане в експлоатация
Български | 151 Работа с електроинструмента Пускане в експлоатация Поставяне на акумулаторната батерияУказание: Използването на акумулаторни батерии, които не са предназначени за Вашия електроинструмент, може да предизвика неправилното му функциониране или да го повреди.Поставете превключвателя за п...
Page 152 - Поддържане и сервиз; Македонски; Безбедносни напомени; ПРЕДУВАЊЕ
152 | Македонски Указания за работа u Поставяйте електроинструмента на главата на вин- та/гайката само когато е изключен. Въртящият се работен инструмент може да се изметне. След продължителна работа с ниска честота на вибрации- те трябва да охладите електроинструмента, като го оста- вите да работи ...
Page 155 - Употреба со соодветна намена; Технички податоци
Македонски | 155 u Почекајте додека електричниот алат сосема не прекине со работа, пред да го тргнете настрана. Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе до губење контрола над уредот. u При оштетување и непрописна употреба на батеријата може да излезе пареа. Батеријата може да се запали...
Page 156 - Информации за бучава/вибрации
156 | Македонски Батериска дупчалка-одвртувач EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 – Ѕид mm – 13 – Челик mm 13 13 – Дрво mm 30 30 Опсег на затегнување на главата mm 13 13 макс. завртување-Ø mm 8 8 Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014 B) kg 1,3 (1.5 Ah)–1,6 (6.0 Ah) 1,4 (1.5 Ah)–1,7 (6.0 Ah) препорач...
Page 157 - Монтажа; Полнење на батеријата; Употреба; Ставање во употреба
Македонски | 157 кога е во употреба. Ова може значително да го намали нивото на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот период на работење.Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за заштита на корисникот од влијанието од вибрациите, како на пр.: одржување на електричните алати и алатите...
Page 158 - Совети при работењето; Одржување и сервис; Одржување и чистење
158 | Македонски Лев тек: За олабавување одн. одвртување на завртки притиснете го прекинувачот за менување на правецот на вртење (9) на десно до крај. Вклучување/исклучување За ставање во употреба на електричниот алат притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување (10) и држете го притиснат. L...
Page 159 - Srpski; Bezbednosne napomene; Opšte sigurnosne napomene za električne alate; UPOZORENJE
Srpski | 159 u Одржувајте ги чисти електричниот алат и отворите за проветрување, за да може добро и безбедно да работите. Сервисна служба и совети при користење Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Ознаки за...
Page 161 - Sigurnosna uputstva za bušilice i odvrtače; Opis proizvoda i primene; Predviđena upotreba
Srpski | 161 u Kod pogrešne primene iz akumulatorske baterije može biti izbačena tečnost. Izbegavajte kontakt sa njom . Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, potražite i dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost iz akumulatora može prouzrokovati iritaciju ili opekotine. u Ne koris...
Page 162 - Prikazane komponente; Tehnički podaci; Informacije o buci/vibracijama
162 | Srpski Prikazane komponente Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani. (1) Prihvat za alat (2) Brzostezna glava (3) Prsten za podešavanje izbora obrtnog momenta (4) Prsten za podešavanje izbora režima rada ( EasyImpact 18V-40 ) (5) Prek...
Page 163 - Montaža; Punjenje akumulatora
Srpski | 163 EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Nesigurnost K Nosite zaštitu za sluh! dB 3 5 Ukupne vrednosti vibracija a h (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnost K utvrđeni prema EN 62841-2-1 : Bušenje u metalu:a h K m/s 2 m/s 2 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 Udarno bušenje u betonu:a h K m/s 2 m/s ...
Page 164 - Usisavanje prašine/piljevine; Rad; Puštanje u rad
164 | Srpski Usisavanje prašine/piljevine Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizi...
Page 165 - Održavanje i servis; Slovenščina; Varnostna opozorila; OPOZORILO
Slovenščina | 165 Ovo omogućava uvrtanje zavrtanja i pri praznom akumulatoru (7) odnosno korišćenje električnog alata kao odvrtača za zavrtnje. Zaštita od preopterećenja zavisna od temperature Prilikom upotrebe u skladu sa odredbama električni alat ne može da se preoptereti. U slučaju prejakog opter...
Page 167 - Varnostna opozorila za vrtalne stroje in vijačnike
Slovenščina | 167 opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. u Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora orodja...
Page 168 - Opis izdelka in storitev; Namenska uporaba; Tehnični podatki
168 | Slovenščina u Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. Akumulatorsko baterijo zaščitite pred vročino, npr. tudi pred neposredno sončno svetlobo, ognjem, umazanijo, vodo in vlago. Obstaja nevarnos...
Page 169 - Podatki o hrupu / tresljajih; Namestitev; Polnjenje akumulatorske baterije
Slovenščina | 169 Akumulatorski vrtalni vijačnik EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Priporočeni polnilniki D) AL 18... AL 18... A) Izmerjeno pri 20−25 °C z akumulatorsko baterijo PBA 18V 2.0Ah . B) Odvisno od uporabljene akumulatorske baterijeC) Omejena zmogljivost pri temperaturah pod 0 °C.D) Nasl...
Page 170 - Odsesavanje prahu/ostružkov; Delovanje; Uporaba
170 | Slovenščina Litij-ionska akumulatorska baterija je zaščitena pred prekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zaščite celic „Electronic Cell Protection (ECP)“. Če je akumulatorska baterija izpraznjena, zaščitno stikalo izklopi električno orodje: nastavek se ne premika več. u Po samodejnem ...
Page 171 - Navodila za delo; Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje
Slovenščina | 171 Visoko število vrtljajev; za delo z majhnim vrtalnim premerom. Nastavitev načina delovanjaEasyDrill 18V-40: Vijačenje Nastavitveni obroček za izbiro vrtilnega momenta (3) nastavite na želeni vrtilni moment. Vrtanje Nastavitveni obroček za izbiro vrtilnega momenta (3) nastavite na...
Page 172 - Hrvatski; Sigurnosne napomene; Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne
172 | Hrvatski Zgolj za države Evropske unije: Odslužena električna orodja (v skladu z Direktivo 2012/19/ EU) in okvarjene ali izrabljene akumulatorske/navadne baterije (v skladu z Direktivo 2006/66/ES) je treba zbirati ločeno in jih okolju prijazno reciklirati. Akumulatorske/običajne baterije:Litij...
Page 173 - Sigurnosne napomene za bušilice i odvijače
Hrvatski | 173 smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. Upotreba i održavanje električnog alata u Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom...
Page 174 - Opis proizvoda i radova; Namjenska uporaba
174 | Hrvatski Dodatne sigurnosne napomene u Čvrsto držite električni alat. Pri pritezanju i otpuštanju vijaka može doći do kratkotrajno visokih reakcijskih momenata. u Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom. u Koristite prikla...
Page 175 - Informacije o buci i vibracijama
Hrvatski | 175 Aku bušilica i odvijač EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 – Čelik mm 13 13 – Drvo mm 30 30 Stezno područje stezne glave mm 13 13 Maks. promjer vijaka mm 8 8 Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 B) kg 1,3 (1.5 Ah)–1,6 (6.0 Ah) 1,4 (1.5 Ah)–1,7 (6.0 Ah) Preporučena temperatura okoline ko...
Page 176 - Punjenje aku-baterije
176 | Hrvatski Montaža u Prije svih radova na električnom alatu (npr. održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. Punjenj...
Page 177 - Upute za rad; Održavanje i servisiranje; Održavanje i čišćenje
Hrvatski | 177 zaustaviti čim se vijak do kraja uvrne u materijal odnosnodosegne namješteni zakretni moment. U položaju je deaktivirana preskočna spojka, npr. za bušenje.Pri odvrtanju vijaka odaberite eventualno veću postavkuodnosno stavite na simbol . Mehaničko biranje brzina u Možete pritisnuti pr...
Page 178 - Zbrinjavanje; Eesti; Ohutusnõuded; Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade; HOIATUS
178 | Eesti Zbrinjavanje Električne alate, aku-baterije, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Električni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU električni alati koji više nisu uporabivi i suk...
Page 180 - Toote kirjeldus ja kasutusjuhend; Nõuetekohane kasutamine; Tehnilised andmed
180 | Eesti et puur kõverdub, kui see saab toorikuga kokku puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks võivad olla kehavigastused. u Rakendage survet ainult otse puurile ning hoiduge liigse surve rakendamisest. Puur võib kõverduda, murduda ja põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle, mille tagajärjeks ...
Page 182 - Paigaldus; Aku laadimine; Kasutamine; Seadme kasutuselevõtt
182 | Eesti Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt vähendada.Rakendage kasutaja kaitsmiseks...
Page 183 - Töösuunised; Hooldus ja korrashoid; Hooldus ja puhastus
Eesti | 183 Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/ väljalüliti (10) . Pöörlemiskiiruse seadmine Sisselülitatud elektrilise tööriista pöörlemiskiirust saate sujuvalt reguleerida, olenevalt sellest, kui kaugele te sisse-/ väljalülitit (10) alla vajutate. Kerge surve sisse-/väljalüli...
Page 184 - Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus; Latviešu; Drošības noteikumi; Vispārēji drošības noteikumi; JUMS
184 | Latviešu Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Ka...
Page 186 - Izstrādājuma un tā funkciju apraksts; Pielietojums
186 | Latviešu Elektroinstrumenta vai akumulatora atrašanās uguns tuvumā vai vietā, kur temperatūra pārsniedz 130 °C, var izraisīt sprādzienu. u Ievērojiet visas uzlādēšanas instrukcijas un neuzlādējiet akumulatoru vai elektroinstrumentu pie temperatūras, kas atrodas ārpus instrukcijā norādīto pieļa...
Page 187 - Attēlotās sastāvdaļas; Tehniskie dati; Informācija par troksni un vibrāciju
Latviešu | 187 EasyImpact 18V-40 turklāt ir paredzēta triecienurbšanai ķieģeļos. Attēlotās sastāvdaļas Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē. (1) Darbinstrumenta stiprinājums (2) Bezatslēgas urbjpatrona (3) Griezes momenta regulē...
Page 188 - Montāža; Akumulatora uzlāde
188 | Latviešu EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Skaņas spiediena līmenisAkustiskās jaudas līmenisMērījuma nenoteiktība K Lietojiet dzirdes aizsarglīdzekļus! dB(A)dB(A) dB <70 –3 8697 5 Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a h (vektoru summa trijos virzienos) un mērījuma nenoteiktība K ir note...
Page 189 - Putekļu un skaidu uzsūkšana; Lietošana; Uzsākot lietošanu
Latviešu | 189 Darbinstrumenta nomaiņa (attēls A) u Darbinstruments lietošanas laikā var spēcīgi uzsilt. Pirms pieskaršanās ļaujiet tam atdzist. Ja nav nospiests ieslēdzējs (10) , instrumenta darbvārpsta ir fiksēta nekustīgi. Tas ļauj ātri, ērti un vienkārši nomainīt urbjpatronā iestiprināto darbins...
Page 190 - Apkalpošana un apkope
190 | Latviešu EasyImpact 18V-40: Skrūvēšana Pagrieziet darba režīma iestatīšanas gredzenu (4) pret simbolu „Skrūvēšana“. Pagrieziet griezes momenta iestatīšanas gredzenu (3) pret vajadzīgā griezes momenta atzīmi. Urbšana Pagrieziet darba režīma iestatīšanas gredzenu (4) pret simbolu „Urbšana“. T...
Page 191 - Saugos nuorodos; Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su; ĮSPĖJIMAS
Lietuvių k. | 191 Lietuvių k. Saugos nuorodos Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus su šiuo elektri- niu įrankiu pateikiamus saugos įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir speci- fikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų i...
Page 193 - Gaminio ir savybių aprašas; Naudojimas pagal paskirtį; Techniniai duomenys
Lietuvių k. | 193 u Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, ga- li išsiveržti garų. Akumuliatorius gali užsidegti arba sprogti. Išvėdinkite patalpą ir, jei nukentėjote, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus. u Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungi...
Page 194 - Informacija apie triukšmą ir vibraciją; Montavimas; Akumuliatoriaus įkrovimas
194 | Lietuvių k. Akumuliatorinis gręžtuvassuktuvas EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 Rekomenduojama aplinkos temperatūra įkrauna- nt °C 0 ... +35 0 ... +35 Leidžiamoji aplinkos temperatūra veikiant C) ir sandėliuojant °C –20 ... +50 –20 ... +50 Rekomenduojami akumuliatoriai PBA 18V...W-. PBA 18V.....
Page 195 - Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas; Naudojimas; Paruošimas naudoti
Lietuvių k. | 195 Nuoroda: akumuliatorius pristatomas iš dalies įkrautas. Kad akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą aku- muliatorių kroviklyje visiškai įkraukite.Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavi- mo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutrauki...
Page 196 - Priežiūra ir servisas
196 | Lietuvių k. Mažo sūkių skaičiaus diapazonas; skirtas didelio skersmens kiaurymėms gręžti arba varžtams sukti. II greitis: Didelio sūkių skaičiaus diapazonas, skirtas mažo skersmens kiaurymėms gręžti. Veikimo režimo pasirinkimasEasyDrill 18V-40: Sukimas Sukimo momento nustatymo žiedą (3) nusta...
Page 197 - 한국어; 안전 수칙; 전동공구 일반 안전 수칙; 경고
한국어 | 197 Elektrinių įrankių, akumuliatorių bei baterijų ne- meskite į buitinių atliekų konteinerius! Tik ES šalims: Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai ar baterijos turi būti sure- ...
Page 198 - 드릴 머신과 스크류 드라이버 관련 안전 수
198 | 한국어 u 툴을 자주 사용한다고 해서 안주하는 일이 없게 하고 공구의 안전 수칙을 무시하지 않도록 하십 시오. 부주의하게 취급하여 순간적으로 심각한 부상을 입을 수 있습니다. 전동공구의 올바른 사용과 취급 u 기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오. 작 업할 때 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오. 알맞은 전동공구를 사용하면 지정된 성능 한도 내에서 더 효율적으로 안전하게 작업할 수 있습 니다. u 전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마 십시오. 전원 스위치가 작동되지 않는 전동공구 는 위험하므로, 반드시 수리를...
Page 199 - 제품 및 성능 설명; 규정에 따른 사용; 제품 사양
한국어 | 199 추가 안전 경고사항 u 전동 공구를 잘 잡으십시오. 스크류를 조이거나 풀 때 잠깐 동안 높은 반력 토크가 발생할 수 있습 니다. u 작업물을 잘 고정하십시오. 고정장치나 기계 바 이스에 끼워서 작업하면 손으로 잡는 것보다 더 안전합니다. u 보이지 않는 부위에 에너지 배선 및 배관 여부를 확인하려면 적당한 탐지기를 사용하거나 담당 전 력 공급회사에 문의하십시오. 전선에 접하게 되 면 화재나 전기 충격을 야기할 수 있습니다. 가스 관을 손상시키면 폭발 위험이 있습니다. 수도관 을 파손하게 되면 재산 피해를 야기할 수...
Page 200 - 조립; 배터리 충전하기
200 | 한국어 충전 드릴 EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 – 철재 mm 13 13 – 목재 mm 30 30 드릴 척 클램핑 범위 mm 13 13 최대 스크류 직경 mm 8 8 EPTA-Procedure 01:2014에 따른 중량 B) kg 1.3 (1.5 Ah)–1.6 (6.0 Ah) 1.4 (1.5 Ah)–1.7 (6.0 Ah) 충전 시 권장되는 주변 온도 °C 0 ... +35 0 ... +35 작동 시 C) 및 보관 시 허용되는 주변 온도 °C –20 ... +50 –20 ... +50 권장 ...
Page 201 - 작동; 기계 시동; 보수 정비 및 서비스; 보수 정비 및 유지
한국어 | 201 작동 기계 시동 배터리 장착하기지침: 전동공구에 적합하지 않은 배터리를 사용하면 전동공구에 기능 장애가 생겨 기기가 손상될 수 있 습니다.회전방향 선택 스위치 (9) 를 중앙에 위치시키면, 의도치 않게 전원이 켜지는 것을 방지할 수 있습니 다. 충전된 배터리 (7) 를 손잡이 안에 넣고 제대로 걸리는 느낌이 들 때까지 정확하게 장착합니다. 회전방향 설정하기(그림 B 참조) 회전방향 선택 스위치 (9) 를 이용해 전동공구의 회 전방향을 변경할 수 있습니다. 전원 스위치 (10) 가 눌린 상태에서는 변경할 수 없습니다...
Page 202 - AS 센터 및 사용 문의; 운반
202 | 한국어 u 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동 공구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오. AS 센터 및 사용 문의 AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리 고 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품에 관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼 수 있습니다 - www.bosch-pt.com 보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세 서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다.문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플 레이트에 있는 10자리의 부품번호를 알려 주십시 오....
Page 203 - يبرع; ناملأا تاداشرإ; ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا; ريذحت
يبرع | 203 يبرع ناملأا تاداشرإ ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا ةيئابرهكلا ريذحت تاريذحت ةفاك ىلع علطا روصلاو تاميلعتلاو ناملأا .ةيئابرهكلا ةدعلاب ةقفرملا تافصاوملاو مدع ثودح یلإ يدؤي دق هاندأ ةدراولا تاميلعتلا عابتا حورجب ةباصلإا وأ/و قيرح بوشن یلإ ،ةيئابرهك ةمدص .ةريطخ تاميلعتلاو ةيريذحتلا تاظحلاملا...
Page 204 - تاكفمو بقثلا تلالآ ناملأا تاميلعت
204 | يبرع ليغشتلا حاتفم قيرط نع اهب مكحتلا نكمملا .اهحلاصإ متي نأ بجيو ةريطخ ربتعت ءافطلإاو t علخا وأ/و سبقملا نم سباقلا بحسا زاهجلا طبض لبق ،علخلل لاباق ناك اذإ ،مكرملا نيزخت لبق وأ تاقحلملا لادبتسا لبقو .زاهجلا ةدعلا ليغشت ةيئاقو تاءارجلإا هذه عنمت .دوصقم ريغ لكشب ةيئابرهكلا t ّمتي لا يتلا ةيئابر...
Page 205 - ءادلأاو جتنملا فصو; صصخملا لامعتسلاا; ةينفلا تانايبلا
يبرع | 205 t .لغشلا ةعطق نيمأت ىلع صرحا لغشلا ةعطق ةمزلملا ةطساوب وأ ّدش ةزيهجت ةطساوب ةتبثملا ةطساوب اهب كاسملإا مت ول امم ربكأ نامأب ةتبثم .كدي t یلع روثعلل ةمئلام بيقنت ةزهجأ مدختسا ةكرشب نعتسا وأ ،ةرهاظلا ريغ دادملاا طوطخ .ةيلحملا دادملاا دق ةيئابرهكلا طوطخلا ةسملام .ةيئابرهكلا تامدصلا یلإو رانل...
Page 206 - بيكرتلا; مكرملا نحش
206 | يبرع مكرمب بلاول كفم/باقثم EasyDrill 18V-40 EasyImpact 18V-40 (ةيناثلا/ىلولأا ةعرسلا) بقث رطق ىصقأ – ناردجلا مم – 13 – ذلاوف مم 13 13 – بشخ مم 30 30 باقثملا فرظ دش قاطن مم 13 13 بلاولل ىصقلأا رطقلا مم 8 8 بسح نزولا EPTA-Procedure 01:2014 B ( مجك 1,3 ) 1.5 ريبمأ ةعاس ( – 1,6 ) 6.0 ريبمأ ةعا...
Page 207 - ليغشتلا; ليغشتلا ءدب
يبرع | 207 /و ةيساسحلا ةدئاز لعف دودر یلإ يدؤي دق ةربغلأا وأ مدختسملا یدل ةيسفنتلا يراجملا ضارمأ یلإ وأ .ناكملا نم ةبرقم یلع نيدجاوتملا صاخشلأا یدل نم نازلاو طولبلا ةربغأك ،ةنيعملا ةربغلأا ضعب ربتعت داوملاب اهلاصتا دنع صخلأابو ،ناطرسلا تاببسم ضماح حلم) بشخلا ةجلاعمب ةصاخلا ةيفاضلإا متي نأ زوجي .(بشخ...
Page 208 - لمعلا تاداشرإ; ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا
208 | يبرع ةجردب ةطبترملا دئازلا ليمحتلا نم ةيامح ةليسو ةرارحلا ضيرعت نكمي لا تاميلعتلل قباطملا لامعتسلاا يف ليمحتلا ةلاح يف .دئازلا ليمحتلل ةيئابرهكلا ةدعلا اهب حومسملا ةيراطبلا ةرارح ةجرد زواجت وأ دئازلا ىلإ ةيئابرهكلا ةدعلا لصفب ةينورتكللإا ةدحولا موقت ليغشتلا ةرارح ةجرد قاطن ىلإ ىرخأ ةرم لصت نأ ...