Bosch GDB 2500 WE - User Manual

Bosch GDB 2500 WE

Bosch GDB 2500 WE Impact Driver – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
Page: / 270

Table of Contents:

  • Page 2 – ภาษาไทย; vvvv; ΔΤΫλ; vÝ—U; ϪΤΫλ
  • Page 3 – Professional
  • Page 4 – Sicherheitshinweise; Allgemeine Sicherheitshinweise für; ACHTUNG
  • Page 6 – Sicherheitshinweise für Diamantbohr-; Tragen Sie rutschfeste Schuhe.; Verwenden Sie nur original Bosch-Zubehör.
  • Page 7 – Funktionsbeschreibung; Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Diamantbohrmaschine
  • Page 8 – Konformitätserklärung; Montage; Einspannen in Diamantbohrständer; Bohrkrone einsetzen; Prüfen Sie die Bohrkrone auf festen Sitz.
  • Page 9 – Bohrkrone entnehmen; Wasserkühlung anschließen; Betrieb; Inbetriebnahme; Funktionstest des FI-Schutzschalters
  • Page 10 – Arbeitshinweise
  • Page 11 – Wartung und Service; Wartung und Reinigung; Kundendienst und Kundenberatung; Deutschland; Entsorgung
  • Page 12 – Safety Notes; General Power Tool Safety Warnings; WARNING
  • Page 13 – Safety Warnings for Diamond Drills
  • Page 14 – Use only original Bosch accessories.; Functional Description; Intended Use
  • Page 15 – Technical Data; Wear hearing protection!; Declaration of Conformity; Diamond Drill
  • Page 16 – Assembly; Clamping the Machine in the S 500 A; Inserting a Core Bit; Connecting the Water Cooling
  • Page 17 – Operation; Starting Operation
  • Page 18 – Control Indicator; flashes; lights up continuously; Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning; Accessories/Spare Parts
  • Page 20 – Disposal
  • Page 21 – Avertissements de sécurité; Avertissements de sécurité généraux; ATTENTION
  • Page 22 – Avertissements de sécurité pour les
  • Page 23 – Ne jamais quitter l’outil avant son arrêt total.; Description du fonctionnement
  • Page 24 – Utilisation conforme; Porter une protection acoustique !
  • Page 25 – Déclaration de conformité; Serrage dans le support de forage dia-; Monter la couronne de forage
  • Page 26 – Retirer la couronne de forage; Raccordement d’un refroidissement à; Mise en service; Mise en marche
  • Page 27 – Instructions d’utilisation
  • Page 28 – Nettoyage et entretien; Service Après-Vente et Assistance Des; France
  • Page 29 – Elimination des déchets
  • Page 30 – Instrucciones de seguridad; Advertencias de peligro generales para; ATENCIÓN
  • Page 32 – Instrucciones de seguridad para tala-; Utilice calzado con suela antideslizante.; Descripción del funcionamiento
  • Page 33 – Utilización reglamentaria; ¡Colocarse unos protectores auditivos!
  • Page 34 – Declaración de conformidad; Montaje; Sujeción en el soporte especial para; Montaje de la corona perforadora
  • Page 35 – Desmontaje de la corona perforadora; Conexión de la refrigeración por agua; Operación; Puesta en marcha; Control funcional del fusible diferencial
  • Page 36 – Instrucciones para la operación
  • Page 37 – Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza; Accesorios/Piezas de repuesto; Servicio técnico y atención al cliente; España
  • Page 38 – Perú; Eliminación; Sólo para los países de la UE:
  • Page 39 – Indicações de segurança; Indicações gerais de advertência para; ATENÇÃO
  • Page 41 – Indicações de segurança para berbe-; Usar sapatos antiderrapantes.; Descrição de funções
  • Page 42 – Utilização conforme as disposições; Usar protecção auricular!
  • Page 43 – Declaração de conformidade; Montagem; Fixar na coluna de furar para berbe-; Introduzir a coroa de perfuração
  • Page 44 – Retirar a coroa de perfuração; Conectar a refrigeração a água; Funcionamento; Colocação em funcionamento; Ligar
  • Page 45 – Indicações de trabalho
  • Page 46 – Manutenção e serviço; Manutenção e limpeza; Acessórios/peças sobressalentes; Serviço pós-venda e assistência ao; Portugal; Eliminação; Apenas países da União Europeia:
  • Page 47 – Norme di sicurezza; Avvertenze generali di pericolo per elet-; ATTENZIONE
  • Page 49 – Indicazioni di sicurezza per trapani; Mettere scarpe antiscivolo.
  • Page 50 – Descrizione del funzionamento; Uso conforme alle norme; Trapano carotatore
  • Page 51 – Informazioni sulla rumorosità e sulla; Usare la protezione acustica!; Dichiarazione di conformità; Montaggio; Montaggio sul supporto a colonna per
  • Page 52 – Inserimento/sostituzione della corona a; Montaggio della corona a forare; Collegamento del raffreddamento ad
  • Page 53 – Uso; Messa in funzione
  • Page 54 – Spia di controllo; Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia
  • Page 55 – Servizio di assistenza ed assistenza; Italia; Smaltimento; Solo per i Paesi della CE:
  • Page 56 – Veiligheidsvoorschriften; Algemene veiligheidswaarschuwingen; LET OP
  • Page 58 – Veiligheidsvoorschriften voor diamant-; Draag slipvaste schoenen.
  • Page 59 – Functiebeschrijving; Gebruik volgens bestemming; Draag een gehoorbescherming.
  • Page 60 – Conformiteitsverklaring; In diamantboorstandaard S 500 A; Boorkroon inzetten; Controleer of de boorkroon stevig vastzit.
  • Page 61 – Boorkroon verwijderen; Waterkoeling aansluiten; Gebruik; Ingebruikneming; Functietest van de aardlekschakelaar
  • Page 62 – Tips voor de werkzaamheden
  • Page 63 – Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging; Toebehoren en vervangingsonderdelen; Nederland; Afvalverwijdering; Alleen voor landen van de EU:
  • Page 64 – Sikkerhedsinstrukser; Generelle advarselshenvisninger for; PAS PÅ
  • Page 65 – ) Omhyggelig omgang med og brug af; Sikkerhedsinstrukser til diamantbore-
  • Page 66 – Brug skridsikkert fodtøj.; Funktionsbeskrivelse; Beregnet anvendelse
  • Page 67 – Tekniske data; Diamantboremaskine
  • Page 68 – Montering; Ispænding af diamantborestander; Isætning af borekrone; Vandkøling tilsluttes; Brug; Ibrugtagning
  • Page 69 – Arbejdsvejledning
  • Page 70 – Borekerne fjernes; Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring; Kundeservice og kunderådgivning; Dansk; Bortskaffelse
  • Page 71 – Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för; OBS
  • Page 72 – Säkerhetsanvisningar för diamantborr-
  • Page 73 – Använd halkfria skor.; Funktionsbeskrivning; Ändamålsenlig användning
  • Page 74 – Tekniska data; Inspänning i diamantborrstativ S 500 A; Diamantborrmaskin
  • Page 75 – Insättning/byte av borrkrona; Drift; Driftstart
  • Page 76 – Arbetsanvisningar
  • Page 77 – Underhåll och service; Underhåll och rengöring; Tillbehör/reservdelar; Svenska; Avfallshantering
  • Page 78 – Sikkerhetsinformasjon; Generelle advarsler for elektroverktøy
  • Page 79 – Sikkerhetsinformasjon for diamant-
  • Page 80 – Funksjonsbeskrivelse; Formålsmessig bruk
  • Page 81 – Innspenning i diamantborestativ S 500 A; Diamantbormaskin
  • Page 82 – Innsetting/utskifting av borkronen; Bruk; Igangsetting
  • Page 83 – Arbeidshenvisninger
  • Page 84 – Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring; Tilbehør/reservedeler; Norsk; Deponering
  • Page 85 – Turvallisuusohjeita; Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusoh-; HUOM
  • Page 86 – Timanttiporakoneiden turvallisuusoh-
  • Page 87 – Käytä luisumattomia jalkineita.; Toimintaselostus; Määräyksenmukainen käyttö
  • Page 88 – Tekniset tiedot; Käytä kuulonsuojaimia!; Standardinmukaisuusvakuutus; Asennus; Kiinnitys timanttiporatelineeseen; Timanttiporakone
  • Page 89 – Porankruunun asennus/vaihto; Käyttö; Käyttöönotto
  • Page 90 – Työskentelyohjeita
  • Page 91 – Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus; Lisälaitteet/varaosat; Huolto ja asiakasneuvonta; Suomi; Hävitys
  • Page 92 – Υποδείξεις ασφαλείας
  • Page 94 – a) Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για
  • Page 95 – Περιγραφή λειτουργίας; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό; Διαμαντοδράπανο
  • Page 96 – Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις; Συναρμολόγηση
  • Page 97 – Τοποθέτηση της ποτηροκορώνας; Σύνδεση του νερού ψύξης; Λειτουργία; Εκκίνηση
  • Page 98 – Υποδείξεις εργασίας
  • Page 99 – λάμπει; Συντήρηση και Service; Συντήρηση και καθαρισμός; Εξαρτήματα/Ανταλλακτικά
  • Page 100 – Service και σύμβουλος πελατών; Ελλάδα; Απόσυρση; Μόνο για χώρες της ΕΕ:
  • Page 101 – Güvenlik Talimat; DIKKAT
  • Page 102 – Karot makineleri için güvenlik talimat
  • Page 103 – Kaymayan iş ayakkablar kullann.; Fonksiyon tanm; Usulüne uygun kullanm
  • Page 104 – Teknik veriler; Koruyucu kulaklk kullann!; Uygunluk beyan; Elmasl matkap
  • Page 105 – Montaj; Karot ucunun taklmas/değiştirilmesi; Karot ucunun taklmas; Su soğutma sisteminin bağlants
  • Page 106 – İşletim; Çalştrma
  • Page 107 – sürekli; Bakm ve servis; Bakm ve temizlik; Türkçe; Tasfiye; Sadece AB üyesi ülkeler için:
  • Page 108 – Wskazówki bezpieczeństwa; UWAGA
  • Page 111 – Opis funkcjonowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem; Stosować środki ochrony słuchu!
  • Page 112 – Deklaracja zgodności; Montaż; Mocowanie/wymiana koronki wiertniczej; Mocowanie koronki wiertniczej
  • Page 113 – Wyjmowanie koronki wiertniczej; Doprowadzenie wody do chłodzenia; Praca; Uruchamianie; Uruchomienie
  • Page 114 – Wskazówki dotyczące pracy
  • Page 115 – Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie; Osprzęt dodatkowy/części zamienne; Polska; Usuwanie odpadów; Tylko dla państw należących do UE:
  • Page 116 – Bezpečnostní upozornění; POZOR
  • Page 118 – Noste protiskluzovou obuv.; Funkční popis; Určené použití
  • Page 119 – Technická data; Noste chrániče sluchu!; Prohlášení o shodě; Montáž; Diamantová vrtačka
  • Page 120 – Nasazení/výměna vrtací korunky; Nasazení vrtací korunky; Připojení vodního chlazení; Provoz; Uvedení do provozu; Test funkce proudového chrániče FI
  • Page 121 – Pracovní pokyny
  • Page 122 – Údržba a servis; Údržba a čištění; Příslušenství/náhradní díly; Czech Republic; Zpracování odpadů
  • Page 123 – Bezpečnostné pokyny
  • Page 125 – a) Ručné elektrické náradie dávajte opra-
  • Page 126 – Popis fungovania; Používanie podľa určenia; Diamantová vŕtačka
  • Page 127 – Informácia o hlučnosti/vibráciách; Používajte chrániče sluchu!; Vyhlásenie o konformite; Upnutie do vŕtacieho stojanu S 500 A
  • Page 128 – Montáž vŕtacej korunky; Pripojenie chladenia vodou; Prevádzka; Uvedenie do prevádzky
  • Page 129 – Pokyny na používanie
  • Page 130 – Odstránenie vrtného jadra; Údržba a čistenie; Príslušenstvo/náhradné súčiastky; Slovakia; Likvidácia
  • Page 131 – Biztonsági előírások; FIGYELEM
  • Page 133 – a) Az elektromos kéziszerszámot csak
  • Page 134 – A működés leírása; Rendeltetésszerű használat; Gyémántfúró berendezés
  • Page 135 – Megfelelőségi nyilatkozat; Összeszerelés; A magfúró behelyezése/kicserélése; A magfúró behelyezése
  • Page 136 – A magfúró kivétele; A vízhűtés csatlakoztatása; Üzemeltetés; Üzembe helyezés; Bekapcsolás
  • Page 137 – Munkavégzési tanácsok
  • Page 138 – Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás; Tartozékok/pótalkatrészek; Magyar; Eltávolítás
  • Page 139 – Указания по безопасности
  • Page 141 – а) Ремонт Вашего электроинструмента
  • Page 142 – Описание функции; Применение по назначению
  • Page 143 – Данные по шуму и вибрации; Применяйте средства защиты органов слуха!; Заявление о соответствии; Сборка; Установка/смена сверлильной коронки
  • Page 144 – Установка сверлильной коронки; Подключение водяного охлаждения; Работа с инструментом; Включение электроинструмента
  • Page 145 – Указания по применению
  • Page 146 – горит продолжительно; Удаление высверленного керна; Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка; Принадлежности/запчасти
  • Page 147 – Россия; Утилизация
  • Page 148 – Вказівки з техніки безпеки
  • Page 151 – Описання принципу роботи; Призначення приладу; Алмазний дриль
  • Page 152 – Заява про відповідність; Монтаж; Монтаж/заміна свердлильної коронки; Монтаж свердлильної коронки
  • Page 153 – Знімання свердлильної коронки; Підключення водяного охолодження; Робота; Початок роботи; Вмикання
  • Page 154 – Вказівки щодо роботи
  • Page 155 – Технічне обслуговування і очищення; Україна; Утилізація
  • Page 158 – Purtaţi pantofi antiderapanţi.; Descrierea funcţionării; Utilizare conform destinaţiei
  • Page 159 – Date tehnice; Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
  • Page 160 – Declaraţie de conformitate; Montare; Montarea/înlocuirea carotei; Montarea carotei
  • Page 161 – Racordare la instalaţia de răcire cu apă; Funcţionare; Punere în funcţiune
  • Page 162 – Instrucţiuni de lucru; Cuplaj de suprasarcină; Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare
  • Page 163 – Accesorii/piese de schimb; România; Eliminare; Numai pentru ţările UE:
  • Page 164 – Указания за безопасна работа; Общи указания за безопасна работа
  • Page 166 – е) Поддържайте режещите инструменти
  • Page 167 – Работете с обувки със стабилен грайфер.; Функционално описание; Изобразени елементи
  • Page 168 – Технически данни; Работете с шумозаглушители!; Декларация за съответствие
  • Page 169 – Монтиране; Поставяне/замяна на боркороната; Поставяне на боркороната; Включване на водното охлаждане
  • Page 170 – Работа с електроинструмента; Пускане в експлоатация
  • Page 171 – Контролна лампа; мига; свети непрекъснато; Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване
  • Page 172 – Сервиз и консултации; Роберт Бош EООД – България; Бракуване; Само за страни от ЕС:
  • Page 173 – Uputstva o sigurnosti; Opšta upozorenja za električne alate; PAŽNJA
  • Page 175 – Držite drške suve, čiste i bez ulja i masti.; Opis funkcija; Čitajte sva upozorenja i uputstva.; Upotreba prema svrsi
  • Page 176 – Tehnički podaci; Nosite zaštitu za sluh!; Izjava o usaglašenosti; Dijamantska bušilica
  • Page 177 – Montaža; Zatezanje u Dijamant-stalku S 500 A; Montaža krunice bušilice; Priključivanje vodenog hladjenja; Rad; Puštanje u rad
  • Page 178 – Uputstva za rad
  • Page 179 – Uklanjanje jezgra bušilice; Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje; Srpski; Uklanjanje djubreta
  • Page 180 – Varnostna navodila
  • Page 182 – Nosite nezdrsljive čevlje.; Opis delovanja; Preberite vsa opozorila in napotila.; Uporaba v skladu z namenom
  • Page 183 – Tehnični podatki; Nosite zaščitne glušnike!; Izjava o skladnosti; Diamantni vrtalnik
  • Page 184 – Vstavljanje/zamenjava vrtalne krone; Vstavljanje vrtalne krone; Priključitev cevi za vodo za hlajenje
  • Page 185 – Delovanje; Zagon
  • Page 186 – Kontrolna lučka; Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje
  • Page 187 – Servis in svetovanje; Slovensko; Odlaganje
  • Page 188 – Upute za sigurnost
  • Page 190 – Nosite obuću koja ne klizi.; Opis djelovanja; Uporaba za određenu namjenu
  • Page 191 – Nosite štitnike za sluh!; Izjava o usklađenosti
  • Page 192 – Umetanje/zamjena krunastog svrdla; Umetanje krunastog svrdla; Priključak vodenog hlađenja
  • Page 193 – Upute za rad
  • Page 194 – Vađenje jezgre od bušenja; Održavanje i servisiranje; Hrvatski; Zbrinjavanje
  • Page 195 – Ohutusnõuded; Üldised ohutusjuhised; TÄHELEPANU
  • Page 197 – Kandke libisemiskindlaid jalatseid.; Tööpõhimõtte kirjeldus; Nõuetekohane kasutamine
  • Page 198 – Tehnilised andmed; Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!; Vastavus normidele; Montaaž; Teemantpuurmasin
  • Page 199 – Kroonpuuri paigaldamine/vahetamine; Kasutus; Seadme kasutuselevõtt
  • Page 200 – Tööjuhised
  • Page 201 – Hooldus ja teenindus; Hooldus ja puhastus; Lisatarvikud/varuosad; Eesti Vabariik
  • Page 202 – Drošības noteikumi; UZMANĪBU
  • Page 204 – Nēsājiet neslīdošus apavus.
  • Page 205 – Funkciju apraksts; Pielietojums; Nēsājiet ausu aizsargus!
  • Page 206 – Atbilstības deklarācija; Montāža; Kroņurbja iestiprināšana vai nomaiņa; Kroņurbja iestiprināšana
  • Page 207 – Kroņurbja izņemšana; Lietošana; Uzsākot lietošanu; Ieslēgšana
  • Page 208 – Norādījumi darbam
  • Page 209 – Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana; Piederumi/rezerves daļas; Latvijas Republika
  • Page 210 – Saugos nuorodos; DĖMESIO
  • Page 212 – Mūvėkite neslidžiais batais.; Funkcijų aprašymas; Elektrinio įrankio paskirtis
  • Page 213 – Techniniai duomenys; Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
  • Page 214 – Atitikties deklaracija; Montavimas; Gręžimo karūnos įdėjimas/keitimas; Gręžimo karūnos įstatymas; Aušinimo vandeniu įrangos prijungimas
  • Page 215 – Naudojimas; Paruošimas naudoti
  • Page 216 – Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas
  • Page 217 – Lietuva; Šalinimas
  • Page 218 – 安全规章; 电动工具通用安全警告
  • Page 219 – 针对金刚石电钻的安全规章; 功能解说; 按照规定使用机器
  • Page 220 – 插图上的机件; 技术数据; 安装; 把电动工具安装在金刚石电钻支架
  • Page 221 – 连接水源帮助冷却; 操作; 操作机器
  • Page 222 – 维修和服务; 维修和清洁
  • Page 223 – 顾客服务处和顾客咨询中心; 处理废弃物
  • Page 224 – 安全規章; 電動工具通用安全警告
  • Page 225 – 針對金剛石電鑽的安全規章; 功能解說; 按照規定使用機器
  • Page 226 – 插圖上的機件; 安裝; 把電動工具安裝在金剛石電鑽支架
  • Page 227 – 連接水源幫助冷卻; 操作機器
  • Page 228 – 維修和服務; 維修和清潔
  • Page 229 – 顧客服務處和顧客咨詢中心; 處理廢棄物
  • Page 230 – 안전
  • Page 232 – 기능
  • Page 233 – 조립; 작동
  • Page 235 – 보수
  • Page 236 – กฎระเบียบเพื่อความปลอดภัย
  • Page 238 – ลักษณะหน้าที่; ประโยชน์การใช้งานของเครื่อง; อุปกรณ์ประกอบที่แสดงหรือระบุไม่รวมอยู่ในการจัดส่งมาตรฐาน
  • Page 239 – ข้อมูลทางเทคนิค; การประกอบ; การใส่; เครื่องเจาะคอนกรีตหัวเพชร
  • Page 240 – การต่อระบบทําความเย็นด้วยน้ํา; การปฏิบัติงาน; เริ่มต้นปฏิบัติงาน
  • Page 241 – การบํารุงรักษาและการบริการ; การบํารุงรักษาและการทําความสะอาด
  • Page 242 – การบริการหลังการขายและการให้คําแนะนําลูกค้า; ประเทศไทย; การกําจัดขยะ; ขอสงวนสิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงโดยไม่ต้องแจ้งล่วงหน้า
  • Page 243 – Petunjuk-Petunjuk Umum untuk; PERHATIKANLAH
  • Page 245 – a) Biarkan perkakas listrik Anda; Petunjuk-petunjuk untuk keselamatan; Pakailah sepatu yang tidak licin.
  • Page 246 – Penggunaan perkakas listrik
  • Page 247 – Data teknis; Cara memasang; Memasang dalam standar untuk mesin; Memasang mata bor berintan
  • Page 248 – Menyambungkan pendinginan dengan air; Penggunaan; Cara penggunaan
  • Page 249 – Petunjuk-petunjuk untuk pemakaian
  • Page 250 – Rawatan dan servis; Rawatan dan kebersihan; Layanan pasca beli dan konsultasi bagi; Indonesia; Cara membuang
  • Page 251 – C ̄c Nguy›n TÄc An To; nh b ̄o tçng qu ̄t c ̄ch s¥ dông an to
  • Page 252 – nh b ̄o An To; fl; fl
  • Page 253 – Mä t; nh s¥ dông cho; BiÚu trõng còa s
  • Page 254 – Sú lÄp v
  • Page 255 – R ̄p Nåi Ph÷n Nõëc L; VŸn H; nh
  • Page 256 – Hõëng Dÿn S¥ Dông; o Dõîng v; o Dõîng V
  • Page 257 – Phô ki·n/phô tñng thay thø; DÔch vô hè trï kh ̄ch h; Vi·t Nam; i bá
  • Page 258 – يبرع; ةمدلخاو
  • Page 259 – لغش
  • Page 260 – ليغشتلا
  • Page 261 – لمعلا; ةيسالما; بيكترلا
  • Page 262 – ةيسالملأا
  • Page 263 – ناملأا; ةيئابرهكلا
  • Page 264 – سراف
  • Page 265 – س ورس
  • Page 266 – هاگتسد
  • Page 267 – بصن
  • Page 269 – هسالما
  • Page 270 – نم ا
Loading the manual

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany

www.bosch-pt.com

1 609 929 W83

(2010.11) T / 271

XXX

GDB 2500 WE

Professional

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke

gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimat

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководство по
эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з
експлуатації

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

cn

正本使用说明书

tw

正本使用說明書

ko

사용

설명서

원본

th

หนังสือคู่มือการใช้งานฉบับต้นแบบ

id

Petunjuk-Petunjuk untuk

Penggunaan Orisinal

vi

B

ng hõëng dÿn nguy›n b

n

ar
fa

ΕΎϤϴϠόΗ

ϞϴϐθΘϟ΍

ΔϴϠλϷ΍

̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ

OBJ_BUCH-114-002.book Page 1 Tuesday, November 9, 2010 11:57 AM

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - ภาษาไทย; vvvv; ΔΤΫλ; vÝ—U; ϪΤΫλ

1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools 2 | Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21Español. . . . . . . . . . . . . . ....

Page 3 - Professional

3 | 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools GDB 2500 WE Professional 1 3 2 4 5 6 7 7 8 9 11 10 12 13 14 14 14 OBJ_BUCH-114-002.book Page 3 Tuesday, November 9, 2010 11:58 AM

Page 4 - Sicherheitshinweise; Allgemeine Sicherheitshinweise für; ACHTUNG

4 | Deutsch 1 609 929 W83 | (9.11.10) Bosch Power Tools de Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Beim Gebrauch von Elektro-werkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicher-heitsmaßnahmen zu beachten. L...

Other Bosch Impact Drivers Models

All Bosch Impact Drivers