Page 6 - Deutsch; Sicherheitshinweise; WARNUNG; Arbeitsplatzsicherheit
6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- cherheitshinweise und nach...
Page 7 - Sicherheitshinweise für Schlagschrauber
Deutsch | 7 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. VerwendenSie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrower...
Page 8 - Öffnen Sie den Akku nicht.; Bestimmungsgemäßer Gebrauch
8 | Deutsch u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch desAkkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann bren-nen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und su- chen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfekönnen die Atemwege reizen. u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eine...
Page 9 - Akku; Bosch; Akku laden; Wenden Sie dabei; Akku-Ladezustandsanzeige; LED
Deutsch | 9 Akku-Schlagschrauber GDR 180-LI GDX 180-LI empfohlene Ladegeräte GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) gemessen bei 20 - 25 °C mit Akku GBA 18V 4.0Ah . B) abhängig vom verwendeten AkkuC) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0 °C Geräusch-/Vibrationsinfor...
Page 10 - Montage; Funktionsweise
10 | Deutsch Akku-Typ ProCORE18V... LED Kapazität Dauerlicht 5× grün 80–100 % Dauerlicht 4× grün 60–80 % Dauerlicht 3× grün 40–60 % Dauerlicht 2× grün 20–40 % Dauerlicht 1× grün 5–20 % Blinklicht 1× grün 0–5 % Hinweise für den optimalen Umgang mit demAkku Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und W...
Page 11 - Hochfeste Schrauben; Wartung und Service; Wartung und Reinigung
Deutsch | 11 moment nur noch minimal.Die Schlagdauer ist für jedes erforderliche Anziehdrehmo-ment zu ermitteln. Das tatsächlich erzielte Anziehdrehmo-ment ist stets mit einem Drehmomentschlüssel zu überprü-fen. Verschraubungen mit hartem, federndem oder weichemSitz Werden im Versuch die in einer Sc...
Page 12 - Transport
12 | Deutsch Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbHServicezentrum ElektrowerkzeugeZur Luhne 2 37589 Kalefeld – WillershausenKundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460E-Mail: [email protected] Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-stellen oder Reparaturen anmelden.Anwendungsberatung: T...
Page 13 - English; Safety Instructions; General Power Tool Safety Warnings; WARNING
English | 13 English Safety Instructions General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings, instruc-tions, illustrations and specifica- tions provided with this power tool. Failure to follow all in- structions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. S...
Page 15 - Technical Data; Cordless Impact Screwdriver; Noise/Vibration Information; Wear hearing protection
English | 15 (3) Battery a) (4) Battery release button a) (5) Rotational direction switch (6) On/off switch (7) "PowerLight" lamp (8) Handle (insulated gripping surface) (9) Screwdriver bit with ball catch a) (10) Universal bit holder a) (11) Screwdriver bit a) (12) Application tool (e.g. sc...
Page 16 - Rechargeable battery; Charging the battery; Use only the chargers listed in the technical data.; Inserting the Battery; Do not use force to do; Battery charge indicator; Assembly
16 | English Rechargeable battery Bosch sells some cordless power tools without a re- chargeable battery. You can tell whether a rechargeable bat-tery is included with the power tool by looking at the pack-aging. Charging the battery u Use only the chargers listed in the technical data. Only these c...
Page 17 - Operation; Method of Operation; Standard Screws/Bolts
English | 17 Removing Pull the locking sleeve (2) forward and remove the applica- tion tool. Operation Method of Operation The tool holder (1) (with the application tool) is driven by an electric motor via a gear and impact mechanism.The working procedure is divided into two phases: Screwing in and ...
Page 18 - Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning
18 | English Tips Before screwing larger, longer screws into hard materials, itis advisable to pre-drill a pilot hole with the core diameter ofthe thread to approx. 2/3 of the screw length. Note: Ensure that no metal particles enter the power tool. Belt clip You can use the belt clip to hang the pow...
Page 19 - Français; Consignes de sécurité; MENT
Français | 19 Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outilélectrique AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sé-curité, les instructions, les illustra-tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci...
Page 20 - Consignes de sécurité pour visseuses à chocs; Maintenez bien l'outil électroportatif en place.
20 | Français u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur nepermet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-parer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/o...
Page 21 - Utilisation conforme; Visseuse à choc sans fil
Français | 21 u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou-til électroportatif. u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière nonconforme, des vapeurs peuvent s’échapper...
Page 22 - Informations sur le niveau sonore/les vibrations; Portez un casque antibruit !; Accu; Recharge de l’accu; Ne forcez; Indicateur de niveau de charge de l’accu
22 | Français Visseuse à choc sans fil GDR 180-LI GDX 180-LI Chargeurs recommandés GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) mesuré à 20–25 °C avec accu GBA 18V 4.0Ah . B) Dépend de l’accu utiliséC) Performances réduites à des températures < 0 °C Informations sur le niveau so...
Page 23 - Changement d’accessoire (voir figures A et B ); Mise en marche; Fonctionnement
Français | 23 Batterie de type ProCORE18V... LED Capacité Allumage permanent en vert de 5 LED 80–100 % Allumage permanent en vert de 4 LED 60–80 % Allumage permanent en vert de 3 LED 40–60 % Allumage permanent en vert de 2 LED 20–40 % Allumage permanent en vert de 1 LED 5–20 % Clignotement en vert d...
Page 24 - Vis standard; Entretien et Service après‐vente; Nettoyage et entretien
24 | Français le couple de serrage n’augmente plus que faiblement.Il est nécessaire de déterminer la durée de chocs pourchaque couple de serrage. Toujours contrôler le couple réel-lement atteint à l’aide d’une clé dynamométrique. Vissages durs, élastiques et tendres Si l’on mesure et retranscrit sur...
Page 25 - Español; Indicaciones de seguridad; CIA
Español | 25 rence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique duproduit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, enmoins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire deretour en ligne que vous trouverez sur notre site internetwww.bosch-pt.fr à la rubrique Servi...
Page 27 - Descripción del producto y servicio
Español | 27 do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife- rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-de resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de lasempuñaduras secas, limpias y libres de ac...
Page 28 - Atornilladora de impacto accionada por acumulador; Información sobre ruidos y vibraciones
28 | Español Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido diseñada para enroscar yaflojar tornillos, y para apretar y aflojar tuercas del tamañoespecificado. Componentes principales La numeración de los componentes representados se refierea la imagen de la herramienta eléctrica en la p...
Page 29 - Acumulador; Carga del acumulador; No proceda con; Indicador del estado de carga del acumulador; Capacidad; Indicaciones para el trato óptimo del acumulador; Montaje
Español | 29 si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de laemisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total detrabajo.Para determinar con exactitud las e...
Page 30 - Operación; Modo de funcionamiento
30 | Español Montaje del útilGDR 180-LI: Tire hacia delante el casquillo de enclavamiento (2) , intro- duzca hasta el tope el útil en el portaherramientas (1) y suel- te de nuevo el casquillo de enclavamiento (2) , para fijar el útil.Utilice sólo puntas de atornillar con retención por bola (9) (DIN ...
Page 31 - Tornillos estándar; Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza; Sustitución de las escobillas de carbón (ver figura D); Servicio técnico y atención al cliente; España; Transporte
Español | 31 Valores de orientación para máximos pares de apriete de tornillos Valores indicados en Nm, calculados con la sección en tensión aprovechando el límite de elasticidad hasta el 90 % (con coefi-ciente de fricción µ tot = 0,12). El par de apriete obtenido deberá comprobarse siempre con una...
Page 32 - Eliminación; Português; Instruções de segurança; AVISO
32 | Português Eliminación Las herramientas eléctricas, acumuladores, ac-cesorios y embalajes deberán someterse a unproceso de recuperación que respete el medioambiente.¡No arroje las herramientas eléctricas, acumu-ladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: De acuerdo con la directi...
Page 34 - Descrição do produto e do serviço; Utilização adequada; Aparafusadora de percussão sem fio
34 | Português Serviço u Só permita que o seu aparelho seja reparado porpessoal especializado e qualificado e só com peças dereposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A reparação de acumuladores deve ser realizad...
Page 35 - Informação sobre ruídos/vibrações; Utilizar proteção auditiva!; Bateria; Carregar a bateria; Não empregue
Português | 35 Aparafusadora de percussão sem fio GDR 180-LI GDX 180-LI Máx. binário A) de aparafusamento duro conforme ISO 5393 – Sextavado interior ¼" Nm 160 160 – ■ ½" Nm – 180 Ø parafusos comuns mm M6–M14 M6–M16 Encabadouro Sextavado interior ¼" ■ ½" Sextavado interior ¼" Pes...
Page 36 - Indicador do nível de carga da bateria; Indicações sobre o manuseio ideal da bateria; Montagem; Retirar a ferramenta de trabalho; Funcionamento; Tipo de funcionamento; aparafusar; Colocação em funcionamento; Ajustar o sentido de rotação (ver imagem C)
36 | Português dentro da ferramenta elétrica, ela é mantida em posição poruma mola. Indicador do nível de carga da bateria Nota: Nem todos os tipos de bateria dispõem de umindicador do nível de carga de bateria.Os LEDs verdes do indicador do nível de carga da bateriaindicam o nível de carga da bater...
Page 37 - Instruções de trabalho; Parafusos padrão
Português | 37 Rotação à direita: Premir o comutador do sentido de rotação (5) completamente para a esquerda, para atarraxar parafusos e apertar porcas. Rotação à esquerda: para soltar ou retirar os parafusos pressione o conversor do sentido de rotação (5) para trás até ao batente. Ligar/desligar Pa...
Page 38 - Manutenção e assistência técnica; Manutenção e limpeza; Trocar as escovas de carvão (ver figura D); Serviço pós-venda e aconselhamento; Portugal; Apenas para países da UE:; Italiano; Avvertenze di sicurezza; ATTENZIONE
38 | Italiano Manutenção e assistência técnica Manutenção e limpeza u A bateria deverá ser retirada antes de todos ostrabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção,troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou dearmazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar...
Page 40 - Indicazioni di sicurezza per avvitatori ad impulsi
40 | Italiano rottura di componenti o qualsiasi altra condizione chepossa pregiudicare il corretto funzionamentodell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou- tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu-tenzione è stata ef...
Page 41 - Avvitatore a percussione a batteria
Italiano | 41 Proteggere la batteria dal calore, ad esem-pio anche da irradiazione solare continua,fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il pericolo di esplosioni e cortocircuito. Descrizione del prodotto e deiservizi forniti Leggere tutte le avvertenze e disposizioni disicurezza. La mancata ...
Page 42 - Indossare protezioni acustiche; Batteria
42 | Italiano Informazioni su rumorosità e vibrazioni Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 62841-2-2 . Il livello di rumorosità ponderato A dell’elettroutensile è tipi-camente di: Livello di pressione acustica 96 dB(A); Livello di potenza sonora 107 dB(A). Grado d’incertezza K ...
Page 43 - Funzionamento
Italiano | 43 Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Montaggio u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ades. interventi di manutenzione, sostituzione dell’ac-cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso incui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio- ...
Page 44 - Viti standard; Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia
44 | Italiano di percussione relativamente breve, viene raggiunta lacoppia massima (curva caratteristica con andamento amaggiore pendenza). Evitare tempi di percussione ecces-sivi, che avrebbero il solo effetto di danneggiare l’utensi-le. – Sede elastica: in caso di avvitamenti di metallo su metal- ...
Page 45 - Smaltimento; Nederlands; Veiligheidsaanwijzingen; WING
Nederlands | 45 Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è dan-neggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti edimballare la batteria in modo che non possa spostarsinell’imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulte-riori norme nazionali complementari. Smaltimento...
Page 47 - Beschrijving van product en werking; Beoogd gebruik; Accuslagmoeraanzetter
Nederlands | 47 u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accuof het gereedschap niet buiten het temperatuurbereikdat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of la- den bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kande accu beschadigen en het risico van brand vergroten. Service u L...
Page 48 - Informatie over geluid en trillingen; Draag gehoorbescherming!; Accu opladen
48 | Nederlands Accuslagmoeraanzetter GDR 180-LI GDX 180-LI Nominale spanning V 18 18 Onbelast toerental A) min –1 0 – 2800 0 – 2800 Aantal slagen A) min –1 0 – 3600 0 – 3600 Max. draaimoment A) harde schroefverbinding volgens ISO 5393 – ¼" binnenzeskant Nm 160 160 – ■ ½" Nm – 180 Machinesch...
Page 49 - Accu verwijderen; Gebruik daarbij geen geweld.; Accu-oplaadaanduiding; Inzetgereedschap verwijderen; Gebruik; Werking; schroeven
Nederlands | 49 Accu verwijderen Voor het verwijderen van de accu drukt u op de accu-ont-grendelingstoets en trekt u de accu uit het elektrische ge-reedschap. Gebruik daarbij geen geweld. De accu beschikt over 2 vergrendelingsstanden die moetenvoorkomen dat de accu bij onbedoeld indrukken van de ac-...
Page 51 - Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging; Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj; ADVARSEL
Dansk | 51 Riemclip Met de riemclip kunt u het elektrische gereedschap bijv. aaneen riem vastmaken. U heeft dan beide handen vrij en hetgereedschap is altijd binnen handbereik. Onderhoud en service Onderhoud en reiniging u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrischegereedschap (zoals het uitvoe...
Page 53 - Sikkerhedsinstrukser til slagnøgle; Brug kun akkuen i producentens produkter.; Produkt- og ydelsesbeskrivelse; Beregnet anvendelse
Dansk | 53 værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der skernoget uventet. Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj u Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefaletaf producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en be- stemt type batterier, må ikke benyttes med andre batteri-er ...
Page 54 - Tekniske data; Opladning af akku
54 | Dansk (14) Beskyttelseskappe a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-ningen, er ikke indeholdt i standardleveringen. Det fuld-stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Akku-slagnøgle GDR 180-LI GDX 180-LI Varenummer 3 601 JG5 1.. 3 601 JG5 2.. Nomi...
Page 55 - Montering; Udtagning af indsatsværktøj; Brug; Skruning
Dansk | 55 Isætning af akku Skub den opladede akku ind i akkuholderen, så den går hør-bart i indgreb. Udtagning af akku Akkuen tages ud ved at trykke på akku-oplåsningsknap-pen og trække akkuen ud af el-værktøjet. Undgå brug af vold. Akkuen har to låsetrin, der forhindrer, at den falder ud, hvisdu s...
Page 56 - Arbejdsvejledning; Standardskruer; Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring
56 | Dansk Venstreløb: Til løsning og uddrejning af skruer og møtrikker trykkes retningsomskifteren (5) helt mod højre. Tænd/sluk Til ibrugtagning af el‑værktøjet tryk på start-stop-kontakten (6) og hold den nede. Lampen (7) lyser, når tænd/sluk-knappen (6) er trykket let eller helt ned, så arbejdso...
Page 57 - Svensk; Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg; VARNING
Svensk | 57 Udskiftning af kontaktkul (se billede D) Kontrollér kontaktkullenes længde ca. hver 2–3 måned, ogskift begge kontaktkul efter behov.Skift aldrig kun en af kontaktkullene! Henvisning: Anvend kun kontaktkul, der er beregnet til dit produkt og som sælges af Bosch.– Løsn kapperne (14) med en...
Page 59 - Säkerhetsanvisningar för slående skruvdragare; Produkt- och prestandabeskrivning; Ändamålsenlig användning; Sladdlös slagskruvdragare
Svensk | 59 u Exponera inte ett batteri eller verktyg för brand ellerför hög temperatur. Exponering för brand eller temperaturer över 130 °C kan leda till explosion. u Följ alla laddningsinstruktioner och ladda intebatteriet eller verktyget utanför dettemperaturomfång som specificeras i instruktione...
Page 60 - Batteri; Ladda batteriet; Använd endast de laddare som anges i tekniska data.; Sätta in batteriet
60 | Svensk Sladdlös slagskruvdragare GDR 180-LI GDX 180-LI – ¼" insex Nm 160 160 – ■ ½" Nm – 180 Maskinskruv-Ø mm M6–M14 M6–M16 Verktygsfäste ¼" insex ■ ½" ¼" insex Vikt motsvarande EPTA-Procedure 01:2014 B) kg 1,7 1,8 Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning °C 0 ... +...
Page 61 - Funktion
Svensk | 61 Batterityp GBA 18V... LED Kapacitet Fast ljus 3 × grönt 60–100 % Fast ljus 2 × grönt 30–60 % Fast ljus 1 × grönt 5–30 % Blinkande ljus 1 × grönt 0–5 % Batterityp ProCORE18V... LED Kapacitet Fast ljus 5 × grönt 80–100 % Fast ljus 4 × grönt 60–80 % Fast ljus 3 × grönt 40–60 % Fast ljus 2 ×...
Page 62 - Arbetsanvisningar; Standardskruvar; Underhåll och service; Underhåll och rengöring
62 | Svensk Arbetsanvisningar u Elverktyget ska vara avstängt när det förs motmuttern/skruven. Roterande insatsverktyg kan slira bort. Vridmomentet är beroende av slagtiden. Det maximaltuppnådda vridmomentet resulterar i summan av deenkelvridmoment som uppnåtts vid alla slag. Det maximalavridmomente...
Page 63 - Norsk; Sikkerhetsanvisninger
Norsk | 63 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport De rekommenderade lithiumjonbatterierna är underkastadekraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligareförpliktel...
Page 66 - Lade batteriet
66 | Norsk Akku-slagskrutrekker GDR 180-LI GDX 180-LI Maskinskrue-Ø mm M6–M14 M6–M16 Verktøyholder ¼" innvendig sekskant ■ ½" ¼" innvendig sekskant Vekt i henhold til EPTA-Procedure 01:2014 B) kg 1,7 1,8 Anbefalt omgivelsestemperatur ved lading °C 0 ... +35 0 ... +35 Tillatt omgivelsest...
Page 67 - Regler for optimal bruk av oppladbare batterier; Funksjon
Norsk | 67 Batteritype GBA 18V... Lysdiode Kapasitet Lyser kontinuerlig 3 × grønt 60–100 % Lyser kontinuerlig 2 × grønt 30–60 % Lyser kontinuerlig 1 × grønt 5–30 % Blinker 1 × grønt 0–5 % Batteritype ProCORE18V... Lysdiode Kapasitet Lyser kontinuerlig 5 × grønt 80–100 % Lyser kontinuerlig 4 × grønt ...
Page 68 - Høyfaste skruer; Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring
68 | Norsk sekunder. Etter denne tiden økes dreiemomentet kunminimalt.Slagtiden må finnes frem for hvert nødvendigedreiemoment. Det virkelige dreiemomentet må alltidkontrolleres med en momentnøkkel. Skruforbindelser med hardt, fjærende eller mykt feste Hvis dreiemomentene som oppstår i løpet av slag...
Page 69 - Suomi; Turvallisuusohjeet; Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet; VAROITUS
Suomi | 69 Transport De anbefalte li-ion-batteriene underligger kravene for farliggods. Batteriene kan transporteres på veier av brukerenuten ytterligere krav.Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.:lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle kravtil emballasje og merking. Du m...
Page 70 - Iskuruuvinvääntimen turvallisuusohjeet
70 | Suomi pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasen-nossa, altistat itsesi onnettomuuksille. u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain en-nen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalunpyörivään osaan, saattaa aiheut...
Page 71 - Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus; Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet.; Määräyksenmukainen käyttö; Akkuiskuruuvinväännin
Suomi | 71 u Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni. Ruuvien kiristyk- sen ja avauksen yhteydessä voi syntyä hetkellisesti suuriareaktiovoimia. u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työ- kappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannat-taa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien...
Page 72 - Käytä kuulosuojaimia!; Akun lataminen; Älä irrota akkua väkisin.; Akun lataustilan näyttö; Kapasiteetti
72 | Suomi Akkuiskuruuvinväännin GDR 180-LI GDX 180-LI Suositellut akut GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... Suositellut latauslaitteet GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) mitattu 20–25 °C lämpötilassa akun GBA 18V 4.0Ah kanssa. B) riippuen käytetystä akustaC)...
Page 73 - Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn; Asennus; Käyttötarvikkeen vaihto (katso kuvat A ja B ); Käyttö; Toimintaperiaate
Suomi | 73 Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä.Säilytä akkua vain –20 ... 50 °C lämpötilassa. Älä jätä akkuaesimerkiksi kuumana kesäpäivänä pitkäksi ajaksi autoon.Puhdista akun tuuletusaukot säännöllisin väliajoin peh-meällä, puhtaalla ja kuivalla siveltimellä.H...
Page 74 - Vakiomalliset ruuvit; Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus
74 | Suomi kuajalla. Tarpeettoman pitkä iskuaika vahingoittaa ko-netta. – Kyseessä on joustava alusta , kun metalliruuvi kiinnite- tään metalliin jousirenkaiden, lautasjousien, välikepult-tien tai kartioistukkaisten ruuvien/muttereiden sekä jatko-kappaleiden kanssa. – Kyseessä on pehmeä alusta , kun...
Page 75 - Hävitys; Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; ΠΟΙΗΣΗ
Ελληνικά | 75 Hävitys Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkauk-set tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uu-siokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja ta-lousjätteisiin! Koskee vain EU‑maita: Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-direktiivin2012/19/EU ja sen kansalliseen la...
Page 77 - Υποδείξεις ασφαλείας για κρουστικά κατσαβίδια; Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο σταθερά.; Περιγραφή προϊόντος και ισχύος; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό; Μπουλονόκλειδο μπαταρίας
Ελληνικά | 77 στρέψει την μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο πυρκα-γιάς. Σέρβις u Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση απόεξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο γνή-σια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. u Μη συντηρείτε ποτέ χαλασμέν...
Page 78 - Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις; Φοράτε προστασία ακοής!; Μπαταρία; Φόρτιση μπαταρίας
78 | Ελληνικά Μπουλονόκλειδο μπαταρίας GDR 180-LI GDX 180-LI Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο A) min –1 0–2800 0–2800 Αριθμός κρούσεων A) min –1 0–3600 0–3600 Μέγιστη ροπή στρέψης A) σκληρό βίδωμα κατά ISO 5393 – Εσωτερικό εξάγωνο ¼" Nm 160 160 – ■ ½" Nm – 180 Βίδες μηχανών Ø mm M6–M14 M6–M16 Υ...
Page 79 - Αφαίρεση της μπαταρίας; Μην; Ένδειξη της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας; Χωρητικότητα; Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της μπαταρίας; Συναρμολόγηση; αλλαγή εξαρτήματος (βλέπε εικόνες A και B ); Αφαίρεση του εξαρτήματος; Λειτουργία; Τρόπος λειτουργίας; Βίδωμα
Ελληνικά | 79 Αφαίρεση της μπαταρίας Για να αφαιρέσετε την μπαταρία πατήστε το πλήκτρο απα-σφάλισης της μπαταρίας και τραβήξτε την μπαταρία έξω. Μην εφαρμόσετε εδώ καμία βία. Η μπαταρία διαθέτει 2 βαθμίδες ασφάλισης, οι οποίες πρέπεινα εμποδίζουν την πτώση της μπαταρίας, όταν πατηθεί κατάλάθος το πλ...
Page 80 - Στάνταρ βίδες
80 | Ελληνικά σιμο βιδών ή παξιμαδιών η διαδικασία αυτή εξελίσσεται αντί-στροφα. Εκκίνηση Ρύθμιση της φοράς περιστροφής (βλέπε εικόνα C) Με τον διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής (5) μπορείτε να αλλάξετε τη φορά περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου. Μεπατημένο τον διακόπτη On/Off (6) αυτό, όμως δεν ...
Page 81 - Κλιπ ζώνης; Συντήρηση και σέρβις; Συντήρηση και καθαρισμός; Ελλάδα; Μεταφορά; Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Ελληνικά | 81 Πριν βιδώσετε μεγάλες, μακριές βίδες σε σκληρά υλικά,πρέπει πρώτα να ανοίξετε μια τρύπα με διάμετρο ίδια μ’ αυτήτου πυρήνα του σπειρώματος και βάθος περίπου τα 2/3 τουμήκους της βίδας. Υπόδειξη: Προσέχετε να μην εισχωρούν μικρά μεταλλικά τε- μάχια στο ηλεκτρικό εργαλείο. Κλιπ ζώνης Με ...
Page 82 - Türkçe; Güvenlik talimatı; Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları; UYARI
82 | Türkçe Türkçe Güvenlik talimatı Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları UYARI Bu elektrikli el aletiyle birliktegelen tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrikçarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır ya...
Page 83 - Darbeli tork anahtarları için güvenlik talimatı; Ürün ve performans açıklaması
Türkçe | 83 kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleritehlikelidir. u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımınıözenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olupolmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlevgörüp g...
Page 84 - Akülü darbeli somun sıkma makinesi; Gürültü/Titreşim bilgisi; Kulak koruması kullanın!
84 | Türkçe Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkatedin. Usulüne uygun kullanım Bu elektrikli el aleti; belirtilen ölçülerdeki vidaların takılıpsökülmesi, somunların sıkılıp gevşetilmesi içingeliştirilmiştir. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanların numaraları ile g...
Page 85 - Akü; Akünün şarj edilmesi; Bunu yaparken güç kullanmayın.; Akü şarj durumu göstergesi; Montaj
Türkçe | 85 Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değerielektrikli el aletinin esas kullanımını temsil etmektedir. Ancakelektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacakolursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılıkgösterebilir. Bu da titreşim ve gürültü emisyonun...
Page 86 - İşletim; Çalışma şekli; Standart vidalar
86 | Türkçe Sadece bilye kavramalı vidalama uçları (9) (DIN 3126-E6.3) kullanın. Diğer vidalama uçlarını (11) çok amaçlı vidalama ucu adaptörü (10) üzerinden takabilirsiniz. GDX 180-LI: Adaptör takımını (12) uç girişinin (1) dörtgen oluğuna yerleştirin.Sistem gereği adaptör takımı (12) uç girişine (...
Page 87 - Bakım ve servis; Bakım ve temizlik; Türkiye
Türkçe | 87 DIN 267’ye göresağlamlık sınıfları Standart vidalar Çok sağlam vidalar 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 M14 36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215 M16 55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330 Öneriler Büyük ve uzun vidaları sert malzem...
Page 88 - Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz:; Nakliye; Sadece AB ülkeleri için:; Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; OSTRZEŻENIE
88 | Polski Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ulus / AnkaraTel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: [email protected]Çözüm BobinajKüsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A Şehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 34...
Page 91 - Nie otwierać akumulatora.; Opis urządzenia i jego zastosowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem; Akumulatorowa wkrętarka udarowa
Polski | 91 u Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać,aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze mo- że się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nadelektronarzędziem. u W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania goniezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpie-nia opa...
Page 92 - Informacje o emisji hałasu i drgań; Stosować środki ochrony słuchu!; Akumulator; Ładowanie akumulatora; Nie należy przy tym używać siły.; Wskaźnik stanu naładowania akumulatora; Dioda LED
92 | Polski Akumulatorowa wkrętarka udarowa GDR 180-LI GDX 180-LI Zalecane akumulatory GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... Zalecane ładowarki GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) pomiar wykonany przy temperaturze 20–25°C z akumulatorem GBA 18V 4.0Ah . B) W zal...
Page 93 - Montaż; Sposób działania
Polski | 93 Dioda LED Pojemność Światło migające, 1 zielona dioda 0–5% Typ akumulatora ProCORE18V... Dioda LED Pojemność Światło ciągłe, 5 zielonych diod 80–100% Światło ciągłe, 4 zielone diody 60–80% Światło ciągłe, 3 zielone diody 40–60% Światło ciągłe, 2 zielone diody 20–40% Światło ciągłe, 1 zie...
Page 94 - Śruby standardowe; Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie
94 | Polski Moment obrotowy uzależniony jest od czasu trwania udaru.Maksymalny osiągnięty moment obrotowy wynika ze wszyst-kich osiągniętych przez ruchy udarowe pojedynczych mo-mentów obrotowych. Maksymalny moment obrotowy możezostać osiągnięty po udarze trwającym 6–10 sekund. Po tymczasie moment do...
Page 95 - Čeština; Bezpečnostní upozornění; VÝSTRAHA
Čeština | 95 Obsługa klienta oraz doradztwo dotycząceużytkowania Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwa-cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunkitechniczne oraz informacje o częściach zamiennych możnaznaleźć pod a...
Page 97 - Bezpečnostní upozornění pro šroubováky; Popis výrobku a výkonu; Použití v souladu s určeným účelem
Čeština | 97 nebo jiné drobné kovové předměty, které mohouzpůsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek popáleniny nebopožár. u Při nesprávném použití může z akumulátoru vytécikapalina. Nedotýkejte se jí. Při náhodném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapali...
Page 98 - Technické údaje; Akumulátorový rázový šroubovák; Informace o hluku a vibracích; Noste chrániče sluchu!; Akumulátor; Nabíjení akumulátoru; Nepoužívejte přitom násilí.
98 | Čeština Technické údaje Akumulátorový rázový šroubovák GDR 180-LI GDX 180-LI Číslo zboží 3 601 JG5 1.. 3 601 JG5 2.. Jmenovité napětí V 18 18 Otáčky naprázdno A) ot/min 0 – 2800 0 – 2800 Počet příklepů A) min –1 0 – 3600 0 – 3600 Max. krouticí moment A) tuhý šroubový spoj podle ISO 5393 – ¼"...
Page 99 - Ukazatel stavu nabití akumulátoru; Montáž; Vyjmutí nástroje; Provoz; Funkce; šroubování; Uvedení do provozu; Zapnutí a vypnutí
Čeština | 99 Akumulátor je opatřený 2 stupni zajištění, které mají zabránitvypadnutí akumulátoru při neúmyslném stisknutíodjišťovacího tlačítka. Pokud je akumulátor nasazený doelektrického nářadí, drží ho v příslušné poloze pružina. Ukazatel stavu nabití akumulátoru Upozornění: Ne každý typ akumulát...
Page 100 - Pracovní pokyny; Standardní šrouby; Údržba a servis; Údržba a čištění
100 | Čeština Pro vypnutí elektronářadí vypínač (6) uvolněte. Nastavení otáček Otáčky zapnutého elektronářadí můžete plynule regulovattím, jak moc stisknete vypínač (6) . Mírným stisknutím vypínače (6) dosáhnete nízkých otáček. S rostoucím tlakem se počet otáček zvyšuje. Pracovní pokyny u Elektronář...
Page 101 - Slovenčina; Bezpečnostné upozornenia
Slovenčina | 101 Zákaznická služba a poradenství ohledně použití Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy k opravě a údržběvašeho výrobku a též k náhradním dílům. Rozkladovévýkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: www.bosch-pt.com V případě dotazů k našim výrobkům a příslušenství vámoch...
Page 103 - Bezpečnostné pokyny pre skrutkovače; Opis výrobku a výkonu; Používanie v súlade s určením
Slovenčina | 103 čená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebez-pečenstvo požiaru. u Do elektrického náradia používajte len špecificky ur-čené akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru. u Nepoužívané akumulátory uschovávajte tak, aby s...
Page 104 - Akumulátorový rázový skrutkovač; Informácia o hlučnosti/vibráciách; Noste prostriedky na ochranu sluchu!; Nabíjanie akumulátora
104 | Slovenčina (10) Univerzálny držiak hrotov a) (11) Skrutkovací hrot a) (12) Pracovný nástroj (napr. skrutkovací nadstavec) a) (13) Uhlíkové kefy (14) Krycí uzáver a) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan-dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj-dete v našom sortime...
Page 105 - Nepoužívajte pritom ne-; Indikácia stavu nabitia akumulátora; Demontáž pracovného nástroja; Prevádzka; Spôsob činnosti
Slovenčina | 105 nabité. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvýmpoužitím ho úplne nabite. Vkladanie akumulátora Zasuňte nabitý akumulátor do uchytenia akumulátora tak,aby zaskočil. Vyberanie akumulátora Na vybratie akumulátora stlačte odisťovacie tlačidlo akumu-látora a akumulátor vytiah...
Page 106 - Štandardné skrutky
106 | Slovenčina Činnosť sa člení na dve fázy: skrutkovanie a uťahovanie (príklepový mechanizmus v akcii).Impulzový mechanizmus začína pracovať v okamihu, keď jeskrutkové spojenie doskrutkované, a tým sa motor viac zaťa-ží. Impulzový mechanizmus pritom premieňa silu motora narovnomerné otočné impul...
Page 107 - Údržba a čistenie; Slovakia; Magyar; Biztonsági tájékoztató; TETÉS; kéziszerszámmal együtt megkapott.
Magyar | 107 Tipy Pred skrutkovaním väčších a dlhších skrutiek do tvrdýchmateriálov by ste mali vrtákom s priemerom rovným jadruzávitu skrutky predvŕtať otvor do 2/3 dĺžky skrutky. Upozornenie: Dávajte pozor na to, aby sa do elektrického náradia nedostali drobné kovové predmety. Spona na opasok Pomo...
Page 109 - Biztonsági előírások csavarozógépek számára
Magyar | 109 u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokatolyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nemférhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyekhasználják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is-merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu-tatót. Az elektromos kéziszerszámok...
Page 110 - A termék és a teljesítmény leírása; Rendeltetésszerű használat; Akkumulátoros ütvecsavarozógép
110 | Magyar u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövid- zárlat veszélye. u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagycsavarhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhat-ják. Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyul- ladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlh...
Page 111 - Zaj és vibráció értékek; Akkumulátor; Az akkumulátor feltöltése; erőltesse a kihúzást.; Akkumulátor töltöttségi szint kijelző
Magyar | 111 Akkumulátoros ütvecsavarozógép GDR 180-LI GDX 180-LI Javasolt töltőkészülékek GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) 20–25 °C hőmérsékleten a GBA 18V 4.0Ah akkumulátorral mérve. B) az alkalmazásra kerülő akkumulátortól függC) <0 °C hőmérsékletek esetén korlát...
Page 112 - Összeszerelés; Működési mód
112 | Magyar Akkumulátor típus: ProCORE18V... LED Kapacitás Tartós fény, 5 × zöld 80–100 % Tartós fény, 4 × zöld 60–80 % Tartós fény, 3 × zöld 40–60 % Tartós fény, 2 × zöld 20–40 % Tartós fény, 1 × zöld 5–20 % Villogó fény, 1 × zöld 0–5 % Tájékoztató az akkumulátor optimáliskezeléséhez Óvja meg az a...
Page 113 - Standard csavarok; Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás
Magyar | 113 A forgatónyomaték az ütési időtartamtól függ. A legnagyobbelért forgatónyomaték az egyes ütések által kifejtett egyediforgatónyomatékok összegéből áll. A berendezés a legna-gyobb forgatónyomatékot 6-10 másodperces ütési időtar-tam elteltével éri el. Ezen idő eltelte után a meghúzási nyo...
Page 114 - Русский
114 | Русский sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-rák és egyéb információk a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel ésazok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújtsegítséget.Ha kérdései vannak vagy pótalkatr...
Page 115 - Указания по технике безопасности; ЖДЕНИЕ
Русский | 115 Тип и периодичность технического обслуживания – Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования. Хранение – необходимо хранить в сухом месте– необходимо хранить вдали от источников повышен- ных температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо изб...
Page 116 - Применение электроинструмента и обращение с ним
116 | Русский u Применяйте средства индивидуальной защиты.Всегда носите защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитноймаски, обуви на нескользящей подошве, защитногошлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-сти от вида работы с электроинструментом снижаетриск п...
Page 117 - Описание продукта и услуг
Русский | 117 Применение и обслуживание аккумуляторногоинструмента u Заряжайте аккумуляторы только в зарядныхустройствах, рекомендуемых изготовителем. За- рядное устройство, предусмотренное для определен-ного вида аккумуляторов, может привести к пожарнойопасности при использовании его с другими акку...
Page 118 - Аккумуляторный шуруповерт ударного действия; Данные по шуму и вибрации; Используйте средства защиты органов слуха!
118 | Русский Применение по назначению Электроинструмент предназначен для завинчивания ивывинчивания винтов/шурупов, а также для затягиванияи отпуска гаек в указанном диапазоне размеров. Изображенные составные части Нумерация представленных компонентов относится кизображению электроинструмента на ст...
Page 119 - Аккумулятор; Зарядка аккумулятора; Установка аккумулятора; Не
Русский | 119 пригодны для предварительной оценки уровня вибрациии шумовой эмиссии.Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаныдля основных видов работы с электроинструментом. Од-нако если электроинструмент будет использован для вы-полнения других работ с применением непредусмотрен-ных изгото...
Page 120 - Принцип действия
120 | Русский Храните аккумулятор только в диапазоне температур от−20 °C до 50 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в авто-мобиле.Время от времени прочищайте вентиляционные прорезиаккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой.Значительное сокращение продолжительности работыпосле заряда свидетельствуе...
Page 121 - Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
Русский | 121 Характеристика крутящего момента зависит от следую-щих факторов:– прочность винтов/шурупов/гаек– вид опоры (шайба, тарельчатая пружина, уплотнение)– прочность свинчиваемых материалов– условия смазки резьбового соединения Соответственно вытекают следующие варианты при-менения:– Работа с...
Page 122 - Россия; Транспортировка
122 | Русский В процессе реализации продукции должны выполнятьсяследующие требования безопасности:– Продавец обязан довести до сведения покупателя фирменное наименование своей организации, местоеё нахождения (адрес) и режим её работы; – Образцы продукции в торговых помещениях должны обеспечивать воз...
Page 123 - Українська; Вказівки з техніки безпеки; ДЖЕННЯ
Українська | 123 Не выбрасывайте электроинструменты и ак-кумуляторные батареи/батарейки в бытовоймусор! Только для стран-членов ЕС: В соответствии с европейской директивой 2012/19/ЕUоб отработанных электрических и электронных приборахи ее преобразованием в национальное законодательствовышедшие из уп...
Page 125 - Вказівки з техніки безпеки для шурупокрутів; Опис продукту і послуг; Призначення приладу
Українська | 125 неочікувано, що може призвести до пожежі, вибухуабо ризику травми. u Не піддавайте акумулятор або електроінструментдії вогню або високих температур. Вогонь або температури вищі за 130 °C можуть призвести довибуху. u Виконуйте всі вказівки із заряджання і незаряджайте акумулятор або ...
Page 126 - Технічні дані; Акумуляторний ударний гвинтоверт; Інформація щодо шуму і вібрації; Акумуляторна батарея; Заряджання акумуляторної батареї
126 | Українська Технічні дані Акумуляторний ударний гвинтоверт GDR 180-LI GDX 180-LI Товарний номер 3 601 JG5 1.. 3 601 JG5 2.. Номінальна напруга В 18 18 Частота обертання холостого ходу A) об/хв 0 – 2800 0 – 2800 Число ударів A) уд./хв 0 – 3600 0 – 3600 Макс. обертальний момент A) при закручуванн...
Page 127 - Монтаж; Виймання робочого інструмента
Українська | 127 Вказівка: літій-іонні акумулятори постачаються частково зарядженими відповідно до міжнародних правилтранспортування. Щоб акумулятор міг реалізувати своюповну ємність, перед тим, як перший раз працювати зприладом, акумулятор треба повністю зарядити. Вставляння акумуляторної батареї П...
Page 128 - Робота; Принцип роботи
128 | Українська Робота Принцип роботи Затискач робочого інструмента (1) з робочим інструментом приводиться в дію електромотором черезкоробку передач і ударний механізм.Робоча операція розподіляється на дві фази: закручування і затягування (ударний механізм активований).Ударний механізм вмикається в...
Page 129 - Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування і очищення; Україна; Транспортування
Українська | 129 Класи міцностівідповідно доDIN 267 Стандартні гвинти Високоміцні гвинти 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 4...
Page 130 - Утилізація; Қазақ; Қауіпсіздік нұсқаулары; ЕСКЕРТУ
130 | Қазақ Утилізація Електроприлади, акумуляторні батареї,приладдя і упаковку треба здавати наекологічно чисту повторну переробку. Не викидайте електроприлади таакумуляторні батареї/батарейки в побутовесміття! Лише для країн ЄС: Відповідно до Європейської Директиви 2012/19/EUщодо відходів електрич...
Page 133 - Өнім және қуат сипаттамасы; Тағайындалу бойынша қолдану; Аккумуляторлық қағатын бұрауыш
Қазақ | 133 u Электр құралын берік ұстаңыз. Шуруптарды бұрап бекіту және бұрап босату кезінде қысқаша жоғарымезеттер пайда болуы мүмкін. u Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбенсалыстырғанда, берік ұсталады. u Электр құралын жерге қоюдан алдын оныңтоқтау...
Page 134 - Шуыл және діріл туралы ақпарат; Құлақ қорғанысын тағыңыз!; Аккумуляторды зарядтау; Бұл ретте күш; Аккумулятор заряды деңгейінің индикаторы
134 | Қазақ Аккумуляторлық қағатын бұрауыш GDR 180-LI GDX 180-LI Зарядтау кезіндегі ұсынылатын қоршаған ортатемпературасы °C 0 ... +35 0 ... +35 Жұмыс кезіндегі C) және сақтау кезіндегі рұқсат етілген қоршаған орта температурасы °C –20 ... +50 –20 ... +50 Ұсынылатын аккумуляторлар GBA 18V... ProCOR...
Page 135 - Жинау; Функционалды жұмыс істеу әдісі
Қазақ | 135 Аккумулятор түрі GBA 18V... Жарық диоды Қуаты Үздіксіз жарық 3× жасыл 60–100% Үздіксіз жарық 2× жасыл 30–60% Үздіксіз жарық 1× жасыл 5–30% Жыпылықтайтын жарық 1× жасыл 0–5% Аккумулятор түрі ProCORE18V... Жарық диоды Қуаты Үздіксіз жарық 5× жасыл 80–100% Үздіксіз жарық 4× жасыл 60–80% Үзд...
Page 136 - Пайдалану нұсқаулары; Стандартты бұрандалар; Техникалық күтім және қызмет; Қызмет көрсету және тазалау
136 | Қазақ Айналу моментін орнату Қосқышты/өшіргішті (6) басу күшін өзгерте отырып, қосылған құралдың айналымдар санын біртіндеп реттеугеболады.Қосқышты/өшіргішті (6) жай басқанда, электр құрал төменірек айналымдар санымен жұмыс істейді. Басу күшікүшейгенде айналу саны артады. Пайдалану нұсқаулары ...
Page 137 - Қазақстан
Қазақ | 137 Ешқашан тек бір көмір қылшақты алмастырмаңыз! Нұсқау: тек Bosch компаниясынан сатып алынған, өніміңізге арналған көмір қылшақтарды пайдаланыңыз.– Қалпақтарды (14) арнайы гайка бұрауышпен босатыңыз. – Серіппе қысымының астында тұрған көмір қылшақтарды (13) алмастырып, қалпақтарды қайтадан...
Page 138 - Română; Instrucţiuni de siguranţă
138 | Română бұзу нәтижесінде істен шыққан жабдық пен оныңбөліктері; – электр құралына артық жүктеме түскеннен орын алған ақаулар. (Құралға артық жүктеме түсудің шартсызбелгілеріне мыналар жатады: құбылу түсінің пайдаболуы немесе электр құралы бөліктері ментүйіндерінің деформациясы немесе қорытылуы,...
Page 140 - Instrucțiuni de siguranță pentru șurubelnițe; Țineți ferm scula electrică.; Utilizare conform destinaţiei
140 | Română deterioraţi sau modificaţi pot avea un comportamentimprevizibil care să ducă la incendiu, explozie sau săgenereze risc de vătămări corporale. u Nu expuneţi acumulatorul sau scula electrică la focsau temperaturi excesive. Expunerea la temperaturi mai mari de 130 °C poate duce la explozii...
Page 141 - Date tehnice; Informaţii privind zgomotul/vibraţiile; Purtaţi căşti antifonice!; Acumulator; Încărcarea acumulatorului
Română | 141 Date tehnice Maşină de găurit/înşurubat cu percuţie cuacumulator GDR 180-LI GDX 180-LI Număr de identificare 3 601 JG5 1.. 3 601 JG5 2.. Tensiune nominală V 18 18 Turaţie în gol A) rot/min 0–2800 0–2800 Număr de percuţii A) min -1 0–3600 0–3600 Cuplu maxim de strângere A) înşurubare dur...
Page 142 - Montare; Înlocuirea sculei (consultaţi imaginile A şi B ); Extragerea accesoriului
142 | Română transportul. Pentru a asigura funcţionarea la capacitatemaximă a acumulatorului, încarcă complet acumulatorulînainte de prima utilizare. Introducerea acumulatorului Introdu acumulatorul încărcat în adaptorul pentruacumulator până când acesta se fixează. Extragerea acumulatorului Pentru ...
Page 143 - Funcţionare; Mod de funcţionare; Şuruburi standard
Română | 143 Funcţionare Mod de funcţionare Sistemul de prindere a accesoriilor (1) împreună cu accesoriul sunt antrenate de un electromotor prinintermediul angrenajului şi al mecanismului de percuţie.Procesul de lucru este alcătuit din două etape: înşurubare şi strângere (mecanism de percuţie în ac...
Page 144 - Întreţinere şi service; Întreţinerea şi curăţarea; Înlocuirea periilor de cărbune (consultă imaginea D); Numai pentru ţările UE:
144 | Română Clasele derezistenţă conformDIN 267 Şuruburi standard Şuruburi de rezistenţăsuperioară 3,6 4,6 5,6 4,8 6,6 5,8 6,8 6,9 8,8 10,9 12,9 M12 22,6 30 37,6 40 45 50 60 67 80 113 135 M14 36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215 M16 55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330 Recomandări Înainte de înş...
Page 145 - Български; Указания за сигурност; ДЕНИЕ
Български | 145 trebuie colectaţi/colectate separat şi predaţi/predate la uncentru de reciclare ecologică.În cazul eliminării necorespunzătoare, aparatele electrice şielectronice pot avea un efect nociv asupra mediului şisănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelorpericuloase. Acumulatori/b...
Page 147 - Поддържане; Указания за безопасна работа с винтоверти; Дръжте електроинструмента здраво.; Описание на продукта и дейността; Предназначение на електроинструмента
Български | 147 температури извън допустимия диапазон могат да ув-редят батерията и увеличават опасността от пожар. Поддържане u Допускайте ремонтът на електроинструментите Вида се извършва само от квалифицирани специалис-ти и само с използването на оригинални резервничасти. По този начин се гаранти...
Page 148 - Технически данни; Акумулаторен ударен винтоверт; Информация за излъчван шум и вибрации; Работете с шумозаглушители!; Акумулаторна батерия; Зареждане на акумулаторната батерия
148 | Български Технически данни Акумулаторен ударен винтоверт GDR 180-LI GDX 180-LI Каталожен номер 3 601 JG5 1.. 3 601 JG5 2.. Номинално напрежение V 18 18 Обороти на празен ход A) min –1 0 – 2800 0 – 2800 Честота на ударите A) min –1 0 – 3600 0 – 3600 макс. въртящ момент A) твърдо завинтване съгл...
Page 149 - При това не прилагайте сила.; Индикатор за акумулаторната батерия; Монтиране; Демонтиране на работния инструмент
Български | 149 Указание: Литиево-йонните акумулаторни батерии се доставят частично заредени поради международнитепредписания за транспорт. За да се гарантира пълнатамощност на акумулаторната батерия, заредете я напълнопреди първата употреба. Поставяне на акумулаторната батерия Вкарайте заредената а...
Page 150 - Работа с електроинструмента; Начин на работа; Обикновени винтове
150 | Български Работа с електроинструмента Начин на работа Патронникът (1) с работния инструмент се задвижва от електродвигател през редуктор и ударен механизъм.Работният процес се разделя на две фази: завинтване и затягане (ударен механизъм в действие). Ударният механизъм се включва, когато съпрот...
Page 151 - Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване; България; Транспортиране
Български | 151 Класове на якостпо DIN 267 Обикновени винтове Високояки винтове 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 M14 36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215 M16 55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330 Съвети ...
Page 152 - Македонски; Безбедносни напомени; ПРЕДУВАЊЕ
152 | Македонски Само за страни от ЕС: Съгласно европейска директива 2012/19/EС за старитеелектрически и електронни уреди и нейното транспорти-ране в националното право електроинструменти, коитоне могат да се ползват повече, а съгласно европейска ди-ректива 2006/66/EО повредени или изхабени обикнове...
Page 153 - Безбедносни напомени за одвртувачи
Македонски | 153 u Облечете се соодветно. Не носете широка облека и накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку од подвижните делови. Широката облека, накитот или долгата коса може да се закачат за подвижнитеделови. u Ако се користат поврзани уреди за вадењепрашина и собирање предмети, проверет...
Page 154 - Употреба со соодветна намена; Батериски ударен одвртувач
154 | Македонски може да ги изложат металните делови на електричниоталат „под напон“ и операторот може да добие струенудар. u Користете соодветни уреди за пребарување, за даги пронајдете скриените електрични кабли иликонсултирајте се со локалното претпријатие заснабдување со електрична енергија. Кон...
Page 155 - Информации за бучава/вибрации; Носете заштита за слухот!; Батерија; Полнење на батеријата; Притоа; Приказ за наполнетост на батеријата
Македонски | 155 Батериски ударен одвртувач GDR 180-LI GDX 180-LI Прифат на алатот ¼" завртка со внатрешна шестаголна глава ■ ½" ¼" завртка со внатрешна шестаголна глава Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014 B) kg 1,7 1,8 Препорачана околна температура при полнење °C 0 ... +35 0 ... +3...
Page 156 - Монтажа; Функционалност
156 | Македонски Притиснете го копчето на приказот за наполнетост набатеријата, или , за да се прикаже наполнетоста. Ова исто така е возможно и со извадена батерија.Доколку по притискањето на копчето на приказот занаполнетост на батеријата не свети LED светилка,батеријата е дефектна и мора да се зам...
Page 157 - Совети при работењето; Стандардни завртки
Македонски | 157 Светлото (7) свети доколку прекинувачот за вклучување/ исклучување (6) е половично или целосно притиснат и овозможува осветлување на работното поле принеповолни светлосни услови.За да го исклучите електричниот алат, отпуштете го прекинувачот за вклучување/исклучување (6) . Поставува...
Page 158 - Одржување и сервис; Одржување и чистење; Замена на карбонските четки (види слика D); Сервисна служба и совети при користење; Северна Македонија; Транспорт; Само за земјите од ЕУ:; Srpski; Bezbednosne napomene; Opšte sigurnosne napomene za električne alate; UPOZORENJE; specifikacije isporučene uz ovaj električni alat.
158 | Srpski Одржување и сервис Одржување и чистење u Пред било каква интервенција на електричниоталат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како ипри негов транспорт и складирање, извадете јабатеријата од него. При невнимателно притискање на прекинувачот за вклучување/исклучување постоиопасност о...
Page 160 - Sigurnosne napomene za odvrtač; Opis proizvoda i primene; Upotreba prema svrsi
160 | Srpski verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje jejednostavnije. u Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji seumeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnjupritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba električnog alata za namene drugačije odpredviđenih mo...
Page 161 - Akumulatorski udarni odvrtač; Informacije o buci/vibracijama; Nosite zaštitu za sluh!
Srpski | 161 Prikazane komponente Označavanje brojevima prikazanih komponenata odnosi sena prikaz električnog alata na grafičkoj stranici. (1) Prihvat za alat (2) Čaura za blokadu a) (3) Akumulator a) (4) Taster za otključavanje akumulatora a) (5) Preklopni prekidač za smer obrtanja (6) Prekidač za ...
Page 162 - Punjenje akumulatora; Ne koristite pritom silu.; Prikaz statusa napunjenosti akumulatora; Montaža; Vađenje umetnog alata
162 | Srpski Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika oddelovanja vibracija kao na primer: održavanje električnogalata i umetnog alata, održavanje toplih ruku, organizacijaradnih postupaka. Akumulator Bosch prodaje akumulatorske električne alate i bez akumulatora. Na pakovanju možete ...
Page 163 - Rad; Način funkcionisanja; Standardni zavrtnji
Srpski | 163 Rad Način funkcionisanja Prihvat za alat (1) sa umetnim alatom ima pogon preko električnog motora, prenosnika i udarnog mehanizma.Radni postupak se deli u dve faze: Uvrtanje i Stezanje (mehanizam za udarce je u akciji). Mehanizam za udarce se uključuje, čim se stegne spojzavrtnjima i ta...
Page 164 - Stezaljka za držanje pojasa; Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje; Promena grafitnih četkica (videti sliku D); Servis i saveti za upotrebu; Slovenščina; Varnostna opozorila; Splošna varnostna navodila za električna orodja; OPOZORILO; specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju.
164 | Slovenščina Pre uvrtanja većih, dužih zavrtanja u tvrde radne komadetrebalo bi najpre probušiti presekom jezgra navoja na oko2/3 dužine zavrtnja. Napomena: Pazite na to, da nijedan mali metalni deo ne prodre u električni alat. Stezaljka za držanje pojasa Pomoću stezaljke za držanje pojasa može...
Page 166 - Varnostna opozorila za vijačnike; Opis izdelka in storitev
166 | Slovenščina u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajoin so lažje vodljiva. u Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobnouporabljajte v skladu s temi navodili. Pri temupoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo bo...
Page 167 - Akumulatorski udarni vijačnik; Podatki o hrupu/tresljajih; Uporabljajte zaščito za sluh!
Slovenščina | 167 Namenska uporaba Električno orodje je namenjeno privijanju in odvijanju vijakovter matic v navedenih dimenzijskih območjih. Komponente na sliki Oštevilčenje komponent na sliki se nanaša na shemoelektričnega orodja na strani s shemami. (1) Vpenjalni sistem (2) Blokirni tulec a) (3) ...
Page 168 - Akumulatorska baterija; Polnjenje akumulatorske baterije; Pri tem ne uporabljajte sile.; Namestitev
168 | Slovenščina ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahkoobčutno zmanjša obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki jerazporejena na celotno obdobje uporabe.Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnikapred vplivi tresljajev, npr. vzdrževanje električnega orodja innastavkov, ...
Page 169 - Delovanje; Način delovanja; Standardni vijaki
Slovenščina | 169 Uporabljajte le vijačne nastavke s kroglično zaskočko (9) (DIN 3126-E6.3). Druge vijačne nastavke (11) lahko vstavite z univerzalnim držalom s kroglično zaskočko (10) . GDX 180-LI: Nastavek (12) potisnite v štirikotno držalo (1) . Pri vpenjalnem sistemu je nastavek (12) v držalo (1...
Page 170 - Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje; Servisna služba in svetovanje uporabnikom
170 | Slovenščina Razredi trdnosti poDIN 267 Standardni vijaki Zelo trdni vijaki 3,6 4,6 5,6 4,8 6,6 5,8 6,8 6,9 8,8 10,9 12,9 M10 13 17,5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22,6 30 37,6 40 45 50 60 67 80 113 135 M14 36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215 M16 55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330 Nasvet...
Page 171 - Hrvatski; Sigurnosne napomene
Hrvatski | 171 Hrvatski Sigurnosne napomene Uobičajena sigurnosna upozorenja za električnealate UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosnaupozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporučuju s ovim električnimalatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može uzrokovati električni udar, požar i/...
Page 172 - Sigurnosne napomene za odvijače
172 | Hrvatski u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvandosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno jeosobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisupročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. u Redovno održavajte električne alate i pribor. Kontrolir...
Page 173 - Opis proizvoda i radova; Namjenska uporaba; Akumulatorski udarni stezač; Informacije o buci i vibracijama; Nosite zaštitne slušalice!
Hrvatski | 173 Opis proizvoda i radova Treba pročitati sve sigurnosne napomene iupute. Propusti do kojih može doći uslijed nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputamogu uzrokovati električni udar, požar i/iliteške ozljede. Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu. Namjenska uporaba Elektr...
Page 174 - Punjenje aku-baterije; Pritom ne primjenjujte silu.; Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije
174 | Hrvatski postupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnuusporedbu električnih alata. Primjerene su i za privremenuprocjenu emisije titranja i buke.Navedena razina titranja i emisijska vrijednost bukepredstavljaju glavne primjene električnog alata. Ako seustvari električni alat koristi za d...
Page 175 - Način rada; Standardni vijci
Hrvatski | 175 otpustite čahuru za blokadu (2) kako biste blokirali radni alat.Koristite samo bitove izvijača s kugličnim osiguračem (9) (DIN 3126-E6.3). Ostali bitovi izvijača (11) mogu se umetnuti preko univerzalnog držača s kugličnim osiguračem (10) . GDX 180-LI: Radni alat (12) stavite na četver...
Page 176 - Održavanje i servisiranje; Zamjena ugljenih četkica (vidjeti sliku D); Servisna služba i savjeti o uporabi
176 | Hrvatski Klase čvrstoćesukladno normiDIN 267 Standardni vijci Visokočvrsti vijci 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 M14 36 48 60 65 72 79 95 107 130 180...
Page 177 - Eesti; Ohutusnõuded; HOIATUS
Eesti | 177 Aku-baterije/baterije:Litij-ionske: Pridržavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi „Transport“,Stranica 176). Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistadekasutamisel HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasasolevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge kõigi joonis...
Page 178 - Ohutusnõuded kruvikeerajate kasutamisel
178 | Eesti u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitistsisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ningtuleb parandada. u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldageseadmest aku, kui see on eemaldatav, e...
Page 179 - Toote kirjeldus ja kasutusjuhend; Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.; Nõuetekohane kasutamine; Akulöökmutrikeeraja; Andmed müra/vibratsiooni kohta; Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Eesti | 179 Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pidevapäikesekiirguse eest, samuti tule, mustuse,vee ja niiskuse eest. Plahvatus- ja lühiseoht. Toote kirjeldus ja kasutusjuhend Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasatuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raske...
Page 180 - Aku; Paigaldus
180 | Eesti Vibratsiooni kogutase a h (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt EN 62841-2-2 : Lubatud maksimaalsete mõõtmetega kruvide ja mutritepingutamisel: a h = 9,5 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 . Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästuväärtused on mõõdetud stan...
Page 181 - Kasutamine; Tööviis
Eesti | 181 tööriist ei ole tööriistahoidikusse tugevasti kinnitatud,võib ta kruvikeeramise ajal lahti tulla. Vahetatava tööriista paigaldamineGDR 180-LI: Tõmmake lukustushülssi (2) ettepoole, lükake vahetatav tööriist kuni toeni tööriistahoidikusse (1) ja vabastage vahetatava tööriista lukustamisek...
Page 182 - Hooldus ja korrashoid; Hooldus ja puhastamine; Eesti Vabariik; Üksnes EL liikmesriikidele:
182 | Eesti TugevusklassidvastavaltstandardileDIN 267 Standardkruvid Kõrgtugevad kruvid 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45...
Page 183 - Latviešu; Drošības noteikumi; JUMS
Latviešu | 183 Latviešu Drošības noteikumi Vispārēji drošības noteikumielektroinstrumentiem BRĪDINĀ- JUMS Izlasiet visus drošības noteikumusun instrukcijas, aplūkojietilustrācijas un iepazīstieties ar specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šoelektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu u...
Page 184 - Drošības noteikumi skrūvgriežiem
184 | Latviešu Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem u Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pienominālās slodzes. u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzējapalīdzību nevar ies...
Page 185 - Izstrādājuma un tā funkciju apraksts; Pielietojums; Akumulatora triecienskrūvgriezis
Latviešu | 185 Kontakta rezultātā ar ūdensvada cauruli, var tikt bojātasmateriālās vērtības. u Stingri turiet elektroinstrumentu. Pieskrūvējot un atskrūvējot skrūves, var īslaicīgi rasties liels reaktīvaisgriezes moments. u Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot apstrādājamo priekšmetu sk...
Page 186 - Informācija par troksni un vibrāciju; Lietojiet ierīces dzirdes orgānu aizsardzībai!; Akumulators; Akumulatora uzlāde; Nedarbojieties ar spēku.; Akumulatora uzlādes pakāpes indikators
186 | Latviešu Akumulatora triecienskrūvgriezis GDR 180-LI GDX 180-LI Ieteicamā apkārtējās vides temperatūra uzlādes laikā °C 0 ... +35 0 ... +35 Pieļaujamā apkārtējās vides temperatūra ekspluatācijas C) un uzglabāšanas laikā °C –20 ... +50 –20 ... +50 Ieteicamie akumulatori GBA 18V... ProCORE18V......
Page 187 - Pareiza apiešanās ar akumulatoru; Montāža; Funkcionēšana
Latviešu | 187 Akumulatora tips GBA 18V... LED Uzlādes līmenis Pastāvīgi deg 3 zaļas LED diodes 60–100% Pastāvīgi deg 2 zaļas LED diodes 30–60% Pastāvīgi deg 1 zaļa LED diode 5–30% Mirgo 1 zaļa LED diode 0–5% Akumulatora tips ProCORE18V... LED Uzlādes līmenis Pastāvīgi deg 5 zaļas LED diodes 80–100%...
Page 188 - Norādījumi darbam; Standarta skrūves; Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana
188 | Latviešu Griešanās ātruma regulēšana Ieslēgta elektroinstrumenta griešanās ātrumu varbezpakāpju veidā regulēt, mainot spiedienu uz ieslēdzēju (6) . Viegli nospiežot ieslēdzēju (6) elektroinstrumenta darbvārpsta sāk griezties ar nelielu ātrumu. Palielinotspiedienu, pieaug arī griešanās ātrums. ...
Page 189 - Latvijas Republika; Transportēšana; Saugos nuorodos; ĮSPĖJIMAS; Darbo vietos saugumas
Lietuvių k. | 189 Ogles suku nomaiņa (skatiet attēlu D) Aptuveni reizi 2–3 mēnešos pārbaudiet ogles suku garumuun, ja nepieciešams, nomainiet abas ogles sukas.Nekādā gadījumā nenomainiet tikai vienu ogles suku! Norāde: izmantojiet tikai no firmas Bosch piegādātās ogles sukas, kas ir piemērotas šim i...
Page 191 - Saugos nuorodos dirbantiems su suktuvais; Gaminio ir savybių aprašas; Elektrinio įrankio paskirtis
Lietuvių k. | 191 Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra irnaudojimas u Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos kroviklius,kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtą kroviklį, iškyla gaisro pavojus. u Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą aku...
Page 192 - Techniniai duomenys; Akumuliatorinis smūginis suktuvas; Informacija apie triukšmą ir vibraciją; Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!; Akumuliatorius; Akumuliatoriaus įkrovimas
192 | Lietuvių k. (12) Darbo įrankis (pvz., galvutė varžtams ir veržlėms) a) (13) Angliniai šepetėliai (14) Nuimamasis gaubtelis a) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp-lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo-mos įrangos programoje. Techniniai duomenys Akumuli...
Page 193 - Traukdami; Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius; Šviesos diodas; Montavimas; Darbo įrankio išėmimas; Naudojimas; Veikimo principas; sukimas
Lietuvių k. | 193 liatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą akumulia-torių visiškai įkraukite. Akumuliatoriaus įdėjimas Įkrautą akumuliatorių stumkite į akumuliatoriaus laikiklį, kolpajusite, kad užsifiksavo. Akumuliatoriaus išėmimas Norėdami išimti akumuliatorių, paspauskite akumuliator...
Page 194 - Standartiniai varžtai
194 | Lietuvių k. Paruošimas naudoti Sukimosi krypties nustatymas (žr. C pav.) Sukimosi krypties perjungikliu (5) galite pakeisti elektrinio įrankio sukimosi kryptį. Tačiau tuomet, kai įjungimo-išjungi-mo jungiklis (6) yra nuspaustas, tai padaryti yra neįmanoma. Dešininis sukimasis: norėdami įsukti ...
Page 195 - Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas; Lietuva; Transportavimas; 한국어; 안전 수칙; 전동공구 일반 안전 수칙; 경고; 작업장 안전
한국어 | 195 Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūrosdarbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankįir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant irsandėliuojant, būtina iš jo išimti akumuliatorių. Prie- šingu atveju galite s...
Page 196 - 전기에 관한 안전
196 | 한국어 u 전동공구를 사용할 때 구경꾼이나 어린이 혹은다른 사람이 작업장에 접근하지 못하게 하십시오. 다른 사람이 주의를 산만하게 하면 기기에 대한 통제력을 잃기 쉽습니다. 전기에 관한 안전 u 전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 잘 맞아야 합니다. 플러그를 절대 변경시켜서는 안 됩니다. (접지된) 전동공구를 사용할 때 어댑터 플러그를 사용하지 마십시오. 변형되지 않은 플러그와 잘 맞는 콘센트를 사용하면 감전의 위험을줄일 수 있습니다. u 파이프 관, 라디에이터, 레인지, 냉장고와 같은 접지 표면에 몸이 닿지 않도록 ...
Page 197 - 충전 전동공구의 올바른 사용과 취급; 임팩트 렌치 관련 안전수칙; 제품 및 성능 설명; 규정에 따른 사용
한국어 | 197 충전 전동공구의 올바른 사용과 취급 u 배터리를 충전할 때 제조 회사가 추천하는 충전기만을 사용하여 재충전해야 합니다. 특정 제품의 배터리를 위하여 제조된 충전기에 적합하지않은 다른 배터리를 충전할 경우 화재 위험이 있습니다. u 각 전동공구용으로 나와있는 배터리만을 사용하십시오. 다른 종류의 배터리를 사용하면 상해를입거나 화재를 초래할 수 있습니다. u 배터리를 사용하지 않을 때는, 각 극을 자극 할 수있는 페이퍼 클립, 동전, 열쇠, 못, 나사 등 유사한금속성 물체와 멀리하여 보관하십시오. 배터리극 사이에 쇼트...
Page 198 - 제품 사양; 충전 임팩트 드라이버; 배터리; 배터리 충전하기
198 | 한국어 (10) 유니버셜 홀더 a) (11) 스크류 드라이버 비트 a) (12) 삽입공구(예: 스크류 너트) a) (13) 카본 브러시 (14) 커버 뚜껑 a) 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부 품에 속하지 않습니다. 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고하십시오. 제품 사양 충전 임팩트 드라이버 GDR 180-LI GDX 180-LI 제품 번호 3 601 JG5 1.. 3 601 JG5 2.. 정격 전압 V 18 18 무부하 속도 A) min -1 0–2800 0–2800 타격률 A) min -1...
Page 199 - 올바른 배터리의 취급 방법; 조립; 작동 방법
한국어 | 199 배터리 형식 GBA 18V... LED 용량 연속등 3× 녹색 60–100 % 연속등 2× 녹색 30–60 % 연속등 1× 녹색 5–30 % 점멸등 1× 녹색 0–5 % 배터리 형식 ProCORE18V... LED 용량 연속등 5 × 녹색 80–100 % 연속등 4 × 녹색 60–80 % 연속등 3 × 녹색 40–60 % 연속등 2 × 녹색 20–40 % 연속등 1 × 녹색 5–20 % 점멸등 1 × 녹색 0–5 % 올바른 배터리의 취급 방법 배터리를 습기나 물이 있는 곳에 두지 마십시오.배터리를 –20 °C 에서...
Page 200 - – 스프링 시트는 금속과 금속에 스크류 체결하는; 일반 볼트; 보수 정비 및 서비스; 보수 정비 및 유지
200 | 한국어 조임 토크는 임팩트 시간에 의해 좌우됩니다. 최대로 달성 가능한 조임 토크는 임팩트에 의해 도달한개별적인 토크의 합으로 이루어집니다. 6–10초 간의 임팩트 시간 후에 최대 토크에 달하게 됩니다. 이시간이 지나면 조임 토크는 최소로 증가합니다.임팩트 시간은 매번 필요한 조임 토크에 따라 계산해야 합니다. 실제 정해진 조임 토크는 항상 토크 렌치로 확인해야 합니다.경질, 스프링 혹은 연질 시트의 스크류 작업일련의 임팩트에 의해 나타난 토크를 측정하여 그래프로 표시하면 토크 커브 곡선이 생깁니다. 곡선의높이는 달성할 ...
Page 201 - 운반
한국어 | 201 다른 AS 센터 주소는 아래 사이트에서 확인할 수 있습니다:www.bosch-pt.com/serviceaddresses 운반 권장하는 리튬이온 배터리는 위험물 관련 규정을 따릅니다. 배터리는 별도의 요구 사항 없이 사용자가직접 도로 상에서 운반할 수 있습니다.제3자를 통해 운반할 경우(항공 운송이나 운송 회사 등) 포장과 표기에 관한 특별한 요구 사항을 준수해야 합니다. 이 경우 발송 준비를 위해 위험물 전문가와 상담해야 합니다.표면이 손상되지 않은 배터리만 사용하십시오. 배터리의 접촉 단자면을 덮어 붙인 상태로 ...
Page 202 - يبرع; ناملأا تاداشرإ; ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا; ريذحت
202 | يبرع يبرع ناملأا تاداشرإ ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا ةيئابرهكلا ريذحت تاريذحت ةفاك ىلع علطا روصلاو تاميلعتلاو ناملأا مدع .ةيئابرهكلا ةدعلاب ةقفرملا تافصاوملاو ثودح یلإ يدؤي دق هاندأ ةدراولا تاميلعتلا عابتا حورجب ةباصلإا وأ/و قيرح بوشن یلإ ،ةيئابرهك ةمدص .ةريطخ تاميلعتلاو ةيريذحتلا تاظحلاملا...
Page 203 - بلاوللا تاكفمل ناملأا تاداشرإ
يبرع | 203 ليغشتلا حاتفم قيرط نع اهب مكحتلا نكمملا .اهحلاصإ متي نأ بجيو ةريطخ ربتعت ءافطلإاو t علخا وأ/و سبقملا نم سباقلا بحسا زاهجلا طبض لبق ،علخلل لاباق ناك اذإ ،مكرملا نيزخت لبق وأ تاقحلملا لادبتسا لبقو ةدعلا ليغشت ةيئاقو تاءارجلإا هذه عنمت .زاهجلا .دوصقم ريغ لكشب ةيئابرهكلا t ّمتي لا يتلا ةيئابر...
Page 204 - ءادلأاو جتنملا فصو; صصخملا لامعتسلاا; ةينفلا تانايبلا; مكرمب لماع قاقد بلاول كفم
204 | يبرع t ةرئادلا ريصقت رطخ لكشتي .مكرملا حتفت لا .ةيئابرهكلا t للاخ نم رارضلأ مكرملا ضرعتي نأ نكمي وأ تاكفملاو ريماسملا لثم ةببدملا ءايشلأا اذه يدؤي دقو .ةيجراخلا ىوقلا ريثأت للاخ نم قارتحاو ةيلخادلا ةيئابرهكلا ةرئادلا ريصقت ىلإ هضرعتو هراجفنا وأ هنم ةنخدلأا جورخوأ مكرملا .ةطرفم ةنوخسل t ةهجلا ت...
Page 205 - مكرم
يبرع | 205 مكرمب لماع قاقد بلاول كفم GDR 180-LI GDX 180-LI اهب ىصوملا نحشلا ةزهجأ GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... (A .GBA 18V 4.0Ah ةيراطب عم م° 25–20 ةرارح ةجرد دنع سايقلا مت (B مَدختس ُملا مكرملا بسح (C م° 0 > ةرارحلا تاجرد يف ةدودحم ةردق مكرم مكرمب ةلماعلا ةيئابرهكل...
Page 206 - ليغشتلا; لمعلا ةقيرط
206 | يبرع ةدع لخدأو ،ماملأا ىلإ (2) لافقلإا ةسيبل بحسا كرتا مث (1) دصملا ىتح ةدعلا نضاح يف لغشلا .لغشلا ةدع تيبثتل ىرخأ ةرم (2) لافقلإا ةسيبل يوركلا قيشعتلا عم بلاوللا طبر مقل طقف مدختسا طبر مقل مادختسا نكمي .(DIN 3126-E6.3) (9) عم ماع مقل لماح قيرط نع (11) ىرخأ بلاول .(10) يورك قيشعت :GDX 180-LI ف...
Page 207 - ةناتملا تائف; ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا
يبرع | 207 ةناتملا تائف ةفصاوملا بسح DIN 267 ةيسايقلا بلاوللا ةديدش بلاوللا ةناتملا 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 ...
Page 208 - یسراف; ینمیا تاروتسد; یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن; رادشه
208 | یسراف یسراف ینمیا تاروتسد یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن رادشه ،اهرادشه هیلک و ریواصت ،اهلمعلاروتسد ار یقرب رازبا هارمه هب هدش هئارا تاصخشم نیا تیاعر مدع زا یشان تاهابتشا .دینک هعلاطم ،یگتفرگ قرب ثعاب تسا نکمم ینمیا تاروتسد .دوش دیدش یاه تحارج ریاس ای و یگتخوس یارب ار اهییامنهار و ینمیا ی...
Page 209 - اهیتشوگچیپ یارب ینمیا یاهییامنهار
یسراف | 209 نآ زا تبقارم و یقرب رازبا زا حیحص هدافتسا t هاگتسد یور دایز راشف ندرک دراو زا یقرب رازبا زا ،یراک ره یارب .دینک یراددوخ رازبا نتفرگ راکب .دینک هدافتسا نآ اب بسانم ناوت زا دیناوتب هک دوشیم ثعاب بسانم یقرب .دینک هدافتسا رتشیب نانیمطا اب و رتهب هاگتسد t رازبا لصو و عطق دیلک رد داریا تروص رد...
Page 210 - درکراک و لوصحم تاحیضوت; هاگتسد زا هدافتسا دراوم; ینف تاصخشم; یژراش یا هبرض یتشوگ چیپ
210 | یسراف t راک هعطق هکیتروصرد .دینک مکحم ار راک هعطق هریگ هلیسوب ای و هدنرادهگن تازیهجت هلیسو هب هتشاد هگن رت نئمطم راک هعطق ،دشاب هدش مکحم .دوش هتشادهگن تسد هلیسوب هکنیا ات ،دوشیم t ات دینک ربص یقرب رازبا نتشاذگ رانک زا لبق.دتسیاب تکرح و راک زا لماک روطب هاگتسد لرتنک و هدرک ریگ راک هعطق هب تسا ن...
Page 211 - ژراش لباق یرتاب; ار ینف تاصخشم رد هدش رکذ یاهرژراش اهنت
یسراف | 211 یژراش یا هبرض یتشوگ چیپ GDR 180-LI GDX 180-LI رابنا ماگنه و (C راک ماگنه طیحم زاجم یامد ندرک °C 50+ ... 20– 50+ ... 20– هدش هیصوت ژراش لباق یاه یرتاب GBA 18V... ProCORE18V.. GBA 18V... ProCORE18V.. هدش هیصوت یاهرژراش GAL 18... GAX 18... GAL 36.. GAL 18... GAX 18... GAL 36.. (A .GBA 18V 4...
Page 212 - بصن; و A ریواصت هب دینک عوجر) رازبا ضیوعت; هاگتسد اب راک زرط; راک زرط
212 | یسراف بصن t زا) یقرب رازبا اب یراک هنوگ ره ماجنا زا لبق و (هریغ و رازبا ضیوعت ،سیورس هلمج رابنا رد ای و لقن و لمح ماگنه هب نینچمه یقرب رازبا لخاد زا ار یرتاب ،ندرک یرادهگن عطق دیلک اب یقافتا سامت تروص رد .دینک جراخ .دراد دوجو یگدید بیسآ رطخ ،لصو و و A ریواصت هب دینک عوجر) رازبا ضیوعت (B t ،راز...
Page 213 - ماکحتسا هیاپ; سیورس و تبقارم; هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت ،تبقارم
یسراف | 213 ندید بیسآ ثعاب اهنت تدم ینلاوط یرورض ریغ .دوشیم هاگتسد – رب یزلف هعطق یراکچیپ ماجنا یارب یرنف لاصتا ،یرنف یاهرشاو زا هدافتسا تحت نکیلو ،زلف یور تسب اب ییاه هرهم و اه چیپ ای و خیم لگ ،تخت رنف تاعطق زا هدافتسا یارب نینچمه و یطورخم .دشابیم یقاحلا – زلف لاثم روطب یراکچیپ ماجنا یارب مرن لاصتا...
Page 214 - هاگتسد ندرک جراخ هدر زا
214 | یسراف لمح نابایخ رد شکور زا هدافتسا نودب ار اه یرتاب .دنک و لمح :دننام) ثلاث صخش طسوت لاسرا تروص رد هتسب هب طوبرم تادیهمت دیاب (ینیمز ای ییاوه لقن رد .دریگ رارق هجوت دروم یراذگتملاع و یدنب یلاسرا هعطق یزاس هدامآ تهج امتح دیاب تروصنیا .درک هعجارم رطخ رپ یاهلااک لمح سانشراک هب اهنآ هندب هک دینک ...
Page 219 - ES atitikties deklaracija
III Akumulatorskiudarni stezač Kataloški br. da su sukladni sa sljedećim normama.Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevaltloetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja onkooskõ...