Bosch GO 2 (0.601.9H2.103) - User Manual

Bosch GO 2 (0.601.9H2.103)

Bosch GO 2 (0.601.9H2.103) Impact Driver – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
304 Page 304
305 Page 305
306 Page 306
307 Page 307
308 Page 308
309 Page 309
310 Page 310
311 Page 311
312 Page 312
313 Page 313
314 Page 314
315 Page 315
316 Page 316
317 Page 317
318 Page 318
319 Page 319
320 Page 320
321 Page 321
322 Page 322
323 Page 323
324 Page 324
325 Page 325
326 Page 326
327 Page 327
328 Page 328
329 Page 329
330 Page 330
331 Page 331
332 Page 332
333 Page 333
334 Page 334
335 Page 335
336 Page 336
337 Page 337
338 Page 338
339 Page 339
340 Page 340
341 Page 341
342 Page 342
343 Page 343
344 Page 344
345 Page 345
346 Page 346
347 Page 347
348 Page 348
349 Page 349
350 Page 350
351 Page 351
352 Page 352
353 Page 353
354 Page 354
355 Page 355
356 Page 356
357 Page 357
358 Page 358
359 Page 359
360 Page 360
361 Page 361
362 Page 362
363 Page 363
364 Page 364
365 Page 365
366 Page 366
367 Page 367
368 Page 368
369 Page 369
370 Page 370
371 Page 371
372 Page 372
373 Page 373
374 Page 374
375 Page 375
376 Page 376
377 Page 377
378 Page 378
379 Page 379
380 Page 380
381 Page 381
382 Page 382
383 Page 383
384 Page 384
385 Page 385
386 Page 386
387 Page 387
388 Page 388
389 Page 389
390 Page 390
391 Page 391
392 Page 392
393 Page 393
394 Page 394
395 Page 395
396 Page 396
397 Page 397
398 Page 398
399 Page 399
400 Page 400
401 Page 401
Page: / 401

Table of Contents:

  • Page 5 – Deutsch; Sicherheitshinweise; Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge; WARNUNG; werkzeug versehen ist.
  • Page 6 – Sicherheit von Personen
  • Page 8 – Sicherheitshinweise für Schrauber
  • Page 9 – Sicherheitshinweise für Steckernetzteil; Halten Sie das Steckernetzteil von Regen oder Nässe fern.
  • Page 10 – Produkt- und Leistungsbeschreibung; Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Page 11 – Technische Daten; GO
  • Page 12 – Ladegerät; Montage
  • Page 13 – Werkzeugwechsel; Einsatzwerkzeug einsetzen
  • Page 14 – Betrieb; Inbetriebnahme
  • Page 15 – Tiefentladungsschutz; Wartung und Service; Wartung und Reinigung; Bosch; Kundendienst und Anwendungsberatung; Deutschland
  • Page 16 – Weitere Serviceadressen finden Sie unter:; Transport
  • Page 17 – English; Safety Instructions; General Power Tool Safety Warnings; WARNING; Save all warnings and instructions for future reference.
  • Page 20 – Safety Warnings for Screwdrivers; Hold the power tool securely.
  • Page 21 – Safety instructions for power supply; Do not expose the power supply to rain or wet conditions.; Product Description and Specifications; Intended Use
  • Page 22 – Technical data; Cordless Screwdriver
  • Page 23 – Noise/vibration information; Wear hearing protection!
  • Page 24 – Assembly
  • Page 25 – Changing the Tool; Operation; Starting Operation
  • Page 26 – Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning; After-Sales Service and Application Service
  • Page 27 – Only for EU countries:
  • Page 28 – Français; Consignes de sécurité; Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique; MENT; Sécurité de la zone de travail
  • Page 30 – Utilisation et entretien de l’outil électrique
  • Page 32 – Maintenance et entretien; Consignes de sécurité pour visseuses; Maintenez bien l'outil électroportatif en place.
  • Page 33 – Consignes de sécurité pour chargeurs; N’exposez pas le chargeur secteur à la pluie ou à l’humidité.; Description des prestations et du produit; Utilisation conforme
  • Page 34 – Caractéristiques techniques; Visseuse sans fil
  • Page 35 – Niveau sonore et vibrations; Portez un casque antibruit !
  • Page 37 – Changement d’accessoire; Mise en marche
  • Page 38 – Entretien et Service après‐vente; Nettoyage et entretien
  • Page 39 – Service après-vente et conseil utilisateurs; France
  • Page 40 – Élimination des déchets; Seulement pour les pays de l’UE :
  • Page 41 – Español; Indicaciones de seguridad; CIA; Seguridad del puesto de trabajo
  • Page 45 – No repare los acumuladores dañados.; Indicaciones de seguridad para atornilladoras; Sostenga firmemente la herramienta eléctrica.
  • Page 46 – Descripción del producto y servicio; Utilización reglamentaria
  • Page 47 – Datos técnicos; Atornilladora accionada por acumulador
  • Page 48 – Cargador; Información sobre ruidos y vibraciones; ¡Usar unos protectores auditivos!
  • Page 49 – Montaje; Cambio de útil
  • Page 50 – Operación; Puesta en marcha
  • Page 51 – Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza; Servicio técnico y atención al cliente
  • Page 52 – Transporte; Sólo para los países de la UE:
  • Page 53 – Português; Instruções de segurança; Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas; AVISO; Segurança da área de trabalho
  • Page 57 – Indicações de segurança para aparafusadoras; Segure bem a ferramenta elétrica.; Instruções de segurança para fonte de alimentação
  • Page 58 – Descrição do produto e do serviço; Utilização adequada
  • Page 59 – Dados técnicos; Aparafusadora sem fio
  • Page 60 – Carregador; Informação sobre ruídos/vibrações; Usar
  • Page 61 – Montagem
  • Page 62 – Troca de ferramenta; Funcionamento; Colocação em funcionamento
  • Page 63 – Manutenção e assistência técnica; Manutenção e limpeza
  • Page 64 – Apenas para países da UE:
  • Page 65 – Italiano; Avvertenze di sicurezza; Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili; ATTENZIONE; Sicurezza della postazione di lavoro
  • Page 69 – Avvertenze di sicurezza per avvitatori; Trattenere saldamente l’elettroutensile.
  • Page 70 – Avvertenze di sicurezza per alimentatore a connettore; Mantenere pulito l'alimentatore a connettore.; Descrizione del prodotto e dei servizi forniti; Utilizzo conforme
  • Page 71 – Dati tecnici; Avvitatore a batteria
  • Page 72 – Informazioni su rumorosità e vibrazioni; re le protezioni acustiche!
  • Page 73 – Montaggio
  • Page 74 – Sostituzione dell’accessorio; Uso; Messa in funzione
  • Page 75 – Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia
  • Page 76 – Servizio di assistenza e consulenza tecnica; Italia; Trasporto
  • Page 77 – Nederlands; Veiligheidsaanwijzingen; WING; Veiligheid van de werkomgeving
  • Page 81 – Veiligheidsaanwijzingen voor schroevendraaiers; Houd het elektrische gereedschap goed vast.
  • Page 82 – Veiligheidsaanwijzingen voor voedingsadapter; Houd de voedingsadapter uit de buurt van regen of natheid.; Beschrijving van product en werking; Beoogd gebruik
  • Page 83 – Technische gegevens; Accuschroevendraaier
  • Page 84 – Informatie over geluid en trillingen; Draag een gehoorbescherming!
  • Page 86 – Inzetgereedschap wisselen; Gebruik; Ingebruikname
  • Page 87 – Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging
  • Page 88 – Klantenservice en gebruiksadvies; Nederland; Vervoer; Alleen voor landen van de EU:
  • Page 89 – Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj; ADVARSEL; Sikkerhed på arbejdspladsen
  • Page 93 – Sikkerhedshenvisninger til skruemaskine; Vent, til el‐værktøjet står helt stille, før du lægger det fra dig.; Sikkerhedsforskrifter for stikdel; Stiknetdelen må ikke udsættes for regn eller fugt.
  • Page 94 – Produkt- og ydelsesbeskrivelse; Beregnet anvendelse
  • Page 96 – Montering
  • Page 97 – Værktøjsskift; Isætning af indsatsværktøj; Brug; Ibrugtagning; Indstilling af rotationsretning (se billede B)
  • Page 98 – Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring
  • Page 99 – Kundeservice og anvendelsesrådgivning
  • Page 100 – Gælder kun i EU‐lande:; Svensk; Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg; VARNING; Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
  • Page 103 – Säkerhetsanvisningar för skruvdragare
  • Page 104 – Säkerhetsanvisningar för strömkontakt; Skydda kontakten mot regn och väta.; Produkt- och prestandabeskrivning
  • Page 105 – Sladdlös skruvdragare
  • Page 108 – Verktygsbyte; Använd inte tvåsidiga skruvbits som är längre än 25 mm.; Drift; Driftstart; Ställa in rotationsriktningen (se bild B)
  • Page 109 – Underhåll och service; Underhåll och rengöring; Kundtjänst och applikationsrådgivning
  • Page 110 – Du hittar fler kontaktuppgifter till service här:; Endast för EU‐länder:
  • Page 111 – Norsk; Sikkerhetsanvisninger; Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
  • Page 114 – Sikkerhetsanvisninger for skrumaskiner; Hold elektroverktøyet godt fast.
  • Page 115 – Sikkerhetsanvisninger for strømadapter; Nettadapteren må ikke utsettes for regn eller fuktighet.; Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner; Forskriftsmessig bruk
  • Page 116 – Tekniske data; Batteridrevet skrumaskin
  • Page 117 – Ladeapparat
  • Page 118 – Verktøyskifte; Ikke bruk skrutrekkerklinger med 2 sider som er lengre enn 25 mm.
  • Page 119 – Bruk; Igangsetting
  • Page 120 – Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring; Kundeservice og kundeveiledning
  • Page 121 – Deponering; Suomi; Turvallisuusohjeet; Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet; VAROITUS
  • Page 125 – Ruuvinvääntimien turvallisuusohjeet; Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni.; Verkkolaitetta koskevat turvallisuusohjeet
  • Page 126 – Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus; Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet.; Määräyksenmukainen käyttö
  • Page 127 – Tekniset tiedot; Akkuruuvinväännin
  • Page 128 – Latauslaite; Käytä kuulosuojaimia!; Asennus
  • Page 129 – Käyttötarvikkeen vaihto; Käyttö; Käyttöönotto
  • Page 130 – Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus
  • Page 131 – Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta; Kuljetus
  • Page 132 – Koskee vain EU‐maita:; Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία; ΠΟΙΗΣΗ
  • Page 136 – Υποδείξεις ασφαλείας για κατσαβίδια
  • Page 137 – Υποδείξεις ασφαλείας για φις-τροφοδοτικό; Κρατάτε το φις-τροφοδοτικό μακριά απο βροχή ή υγρασία.
  • Page 138 – Περιγραφή προϊόντος και ισχύος; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό; Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας
  • Page 139 – Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
  • Page 140 – Συναρμολόγηση
  • Page 141 – Αλλαγή εξαρτημάτων; Τοποθέτηση του εξαρτήματος
  • Page 142 – Λειτουργία; Εκκίνηση
  • Page 143 – Προστασία από ολοκληρωτική εκφόρτιση; Συντήρηση και σέρβις; Συντήρηση και καθαρισμός; Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής; Ελλάδα
  • Page 144 – Μόνο για χώρες της ΕΕ:
  • Page 145 – Türkçe; Güvenlik talimatı; Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları; UYARI; Çalışma yeri güvenliği
  • Page 148 – Vidalama makineleri için güvenlik talimatı
  • Page 149 – İş parçasını emniyete alın.; Soket şebeke parçası için geçerli güvenlik uyarıları; Soket şebeke parçasını yağmura ve neme karşı koruyun.; Ürün ve performans açıklaması
  • Page 150 – Akülü vidalama makinesi
  • Page 151 – Gürültü/Titreşim bilgisi; Kulak koruması kullanın!
  • Page 152 – Montaj
  • Page 153 – Uç değiştirme; İşletim; Çalıştırma
  • Page 154 – Bakım ve servis; Bakım ve temizlik
  • Page 157 – Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz:; Nakliye
  • Page 158 – Tasfiye; Sadece AB ülkeleri için:; Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; OSTRZEŻENIE
  • Page 162 – Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z wkrętarkami
  • Page 164 – Zasilacz sieciowy należy utrzymywać w czystości.; Opis urządzenia i jego zastosowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem
  • Page 165 – Dane techniczne; Wkrętarka akumulatorowa
  • Page 166 – Ładowarka; Informacja na temat hałasu i wibracji; Stosować środki ochrony słuchu!
  • Page 167 – Montaż; Wymiana narzędzi roboczych
  • Page 168 – Praca; Uruchamianie
  • Page 169 – Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie
  • Page 171 – Čeština; Bezpečnostní upozornění; Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí; VÝSTRAHA; Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
  • Page 175 – Bezpečnostní upozornění pro šroubováky; Elektronářadí držte pevně.; Bezpečnostní upozornění pro síťový zdroj; Chraňte síťový zdroj před deštěm a vlhkem.
  • Page 176 – Popis výrobku a výkonu; Použití v souladu s určeným účelem
  • Page 177 – Technické údaje; Akumulátorový šroubovák
  • Page 178 – Nabíječka; Informace o hluku a vibracích; Noste chrániče sluchu!; Montáž
  • Page 179 – Výměna nástroje; Nasazení nástroje; Provoz; Uvedení do provozu; Přepínač směru otáčení
  • Page 180 – Údržba a servis; Údržba a čištění
  • Page 181 – Zákaznická služba a poradenství ohledně použití; Czech Republic; Přeprava
  • Page 182 – Slovenčina; Bezpečnostné upozornenia; Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie
  • Page 186 – Bezpečnostné pokyny pre skrutkovače; Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte.
  • Page 187 – Bezpečnostné upozornenia pre sieťový adaptér; Chráňte sieťový adaptér pred dažďom alebo vlhkom.; Udržiavajte sieťový adaptér čistý.; Sieťový adaptér sami neotvárajte, dajte ho; Opis výrobku a výkonu; Používanie v súlade s určením
  • Page 188 – Akumulátorový skrutkovač
  • Page 189 – Informácia o hlučnosti/vibráciách; triedky na ochranu sluchu!
  • Page 191 – Výmena nástroja; Vkladanie pracovného nástroja; Prevádzka; Uvedenie do prevádzky; Nastavenie smeru otáčania (pozri obrázok B)
  • Page 192 – Údržba a čistenie
  • Page 194 – Magyar; Biztonsági tájékoztató; TETÉS; Munkahelyi biztonság
  • Page 198 – Biztonsági előírások csavarozógépek számára; Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot.; Biztonsági előírások a dugaszolható hálózati tápegységhez
  • Page 199 – Tartsa tisztán a dugaszolható hálózati tápegységet.; A termék és a teljesítmény leírása; Rendeltetésszerű használat
  • Page 200 – Műszaki adatok; Akkus csavarozó
  • Page 201 – Zaj és vibráció értékek; Viseljen
  • Page 202 – Összeszerelés; Az akkumulátor feltöltése (lásd a A ábrát)
  • Page 203 – Szerszámcsere; A betétszerszám behelyezése; Üzemeltetés; Üzembe helyezés; A forgatónyomaték előválasztása
  • Page 204 – Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás
  • Page 205 – Magyarország; Szállítás; Csak az EU‐tagországok számára:
  • Page 206 – Русский; Срок службы изделия
  • Page 207 – Возможные ошибочные действия персонала; Критерии предельных состояний; Транспортировка
  • Page 208 – Указания по технике безопасности; ЖДЕНИЕ; Безопасность рабочего места; Электробезопасность
  • Page 210 – Применение электроинструмента и обращение с ним
  • Page 212 – Указания по технике безопасности для шуруповертов
  • Page 214 – Описание продукта и услуг; Применение по назначению
  • Page 215 – Технические данные; Аккумуляторный шуруповерт
  • Page 216 – Зарядное устройство; Данные по шуму и вибрации; Применяйте средства защиты органов слуха!; Сборка
  • Page 217 – Замена рабочего инструмента; Не применяйте двухсторонние бит-насадки с длиной свыше 25 мм.
  • Page 218 – Работа с инструментом; Включение электроинструмента
  • Page 219 – Защита от глубокой разрядки; Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
  • Page 220 – Сервис и консультирование по вопросам применения; Россия
  • Page 222 – Утилизация
  • Page 223 – Українська; Вказівки з техніки безпеки; Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів; ДЖЕННЯ
  • Page 227 – Вказівки з техніки безпеки для шурупокрутів; Міцно тримайте електроінструмент.
  • Page 228 – Опис продукту і послуг; Призначення приладу
  • Page 229 – Акумуляторний шурупокрут
  • Page 230 – Інформація щодо шуму і вібрації; Вдягайте
  • Page 231 – Монтаж
  • Page 232 – Заміна робочого інструмента; Не використовуйте 2-сторонні біти з довжиною понад 25 мм.; Робота; Початок роботи; Перемикайте перемикач напрямку обертання
  • Page 233 – Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування і очищення
  • Page 234 – Сервіс і консультації з питань застосування; Україна; Транспортування
  • Page 235 – Утилізація
  • Page 236 – Қазақ; Өнімді пайдалану мерзімі
  • Page 237 – Қауіпсіздік нұсқаулары; Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік нұсқаулары; ЕСКЕРТУ; Жұмыс орнының қауіпсіздігі
  • Page 241 – Бұрауыштарға арналған қауіпсіздік нұсқаулықтары
  • Page 243 – Өнім және қуат сипаттамасы; Тағайындалу бойынша қолдану; Аккумуляторлық бұрауыш
  • Page 245 – Шуыл және діріл туралы ақпарат; Құлақ қорғанысын тағыңыз!; Жинау; Аккумуляторды зарядтау (A суретін қараңыз)
  • Page 246 – Құралды алмастыру; 5 мм шамасынан ұзын 2 жақты бұрауыш жүздерін пайдаланбаңыз.
  • Page 247 – Пайдалану; Пайдалануға ендіру
  • Page 248 – Терең заряд жоғалту қорғанысы; Техникалық күтім және қызмет; Қызмет көрсету және тазалау
  • Page 249 – Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері; Қазақстан
  • Page 250 – Тасымалдау
  • Page 251 – Кәдеге жарату; Тек қана ЕО елдері үшін:; Română; Instrucţiuni de siguranţă; Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice
  • Page 255 – Instrucțiuni de siguranță pentru șurubelnițe; Țineți ferm scula electrică.
  • Page 256 – Instrucţiuni privind siguranţa pentru alimentator; Evitaţi contactul alimentatorului cu ploaia sau umezeala.; Descrierea produsului şi a performanțelor sale; Utilizare conform destinaţiei
  • Page 257 – Date tehnice; Şurubelniţă electrică cu acumulator
  • Page 258 – Informaţie privind zgomotul/vibraţiile; Purtaţi căşti antifonice!
  • Page 259 – Montare; Încărcare acumulator (consultă imaginea A)
  • Page 260 – Înlocuirea accesoriului; Nu folosiţi lame de şurubelniţă cu 2 vârfuri, mai lungi de 25 mm.; Funcţionare; Punere în funcţiune; Reglarea direcţiei de rotaţie (vezi figura B)
  • Page 261 – Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare
  • Page 263 – Numai pentru ţările UE:; Български; Указания за сигурност; Общи указания за безопасност за електроинструменти; ДЕНИЕ; Съхранявайте тези указания на сигурно място.
  • Page 267 – Указания за безопасна работа с винтоверти
  • Page 268 – Указания за безопасност за адаптора; Предпазвайте адаптора от дъжд и овлажняване.
  • Page 269 – Поддържайте адаптора чист.; Описание на продукта и дейността; Предназначение на електроинструмента
  • Page 270 – Технически данни; Акумулаторен винтоверт
  • Page 271 – Зарядно устройство; Информация за излъчван шум и вибрации; Работете с шумозаглушители!
  • Page 272 – Монтиране
  • Page 273 – Смяна на работния инструмент; Поставяне на работния инструмент; Работа с електроинструмента; Пускане в експлоатация; Задействайте превключвателя за посоката на въртене
  • Page 274 – Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване
  • Page 275 – Клиентска служба и консултация относно употребата; България; Транспортиране
  • Page 276 – Само за страни от ЕС:; Македонски; Безбедносни напомени; Општи предупредувања за безбедност за електрични алати; ПРЕДУВАЊЕ
  • Page 280 – Безбедносни напомени за одвртувачи; Цврсто држете го електричниот апарат.
  • Page 281 – Безбедносни напомени за мрежен напојувач; Адаптерот држете го подалеку од дожд и влага.; Опис на производот и перформансите
  • Page 282 – Батериски одвртувач
  • Page 283 – Информации за бучава/вибрации; Носете заштита за слухот!
  • Page 284 – Монтажа
  • Page 285 – Промена на алат; Ставање на алатот за вметнување; Употреба; Ставање во употреба; Подесување на правецот на вртење (види слика B)
  • Page 286 – Одржување и сервис; Одржување и чистење
  • Page 287 – Сервисна служба и совети при користење; Северна Македонија; Транспорт
  • Page 288 – Отстранување; Само за земјите од ЕУ:
  • Page 289 – Srpski; Bezbednosne napomene; Opšte sigurnosne napomene za električne alate; UPOZORENJE
  • Page 292 – Sigurnosne napomene za odvrtač; Čvrsto držite električni alat.
  • Page 293 – Sigurnosne napomene za napojnu jedinicu sa utikačem; Držite napojnu jedinicu sa utikačem što dalje od kiše ili vlage.; Opis proizvoda i primene
  • Page 294 – Akumulatorski odvrtač
  • Page 295 – Informacije o šumovima/vibracijama; Nosite zaštitu za
  • Page 296 – Montaža
  • Page 297 – Promena alata; Rad; Puštanje u rad
  • Page 298 – Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje
  • Page 300 – Slovenščina; Varnostna opozorila; Splošna varnostna navodila za električna orodja; OPOZORILO; Varnost na delovnem mestu
  • Page 304 – Varnostna opozorila za vijačnike; Trdno držite električno orodje.; Varnostna opozorila za električni vtič; Omrežni priključek zavarujete pred dežjem ali vlago.
  • Page 305 – Poskrbite za čistočo omrežnega priključka.; Opis izdelka in storitev; Namenska uporaba
  • Page 306 – Tehnični podatki; Akumulatorski vijačnik
  • Page 307 – Polnilnik; Podatki o hrupu/tresljajih; Uporabite zaščito za sluh!; Namestitev; Polnjenje akumulatorske baterije (glejte sliko A)
  • Page 308 – Menjava nastavka; Delovanje; Uporaba
  • Page 310 – Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje; Servisna služba in svetovanje uporabnikom; Slovensko
  • Page 311 – Odlaganje; Zgolj za države Evropske unije:; Hrvatski; Sigurnosne napomene; Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne alate
  • Page 315 – Sigurnosne napomene za odvijače; Sigurnosne napomene za utični adapter
  • Page 316 – Opis proizvoda i radova; Namjenska uporaba
  • Page 317 – Tehnički podaci; Akumulatorski izvijač
  • Page 318 – Punjač; Informacije o buci i vibracijama; Nosite zaštitu za uši!
  • Page 319 – Zamjena alata; Umetanje radnog alata
  • Page 321 – Zaštita od dubinskog pražnjenja; Održavanje i servisiranje; Servisna služba i savjeti o uporabi
  • Page 322 – Ostale adrese servisa možete pronaći na:
  • Page 323 – Eesti; Ohutusnõuded; Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel; HOIATUS
  • Page 326 – Ohutusnõuded kruvikeerajate kasutamisel
  • Page 327 – Pistiktoiteploki ohutussuunised; Kaitske pistiktoiteplokki vihma ja niiskuse eest.; Toote kirjeldus ja kasutusjuhend; Nõuetekohane kasutamine
  • Page 328 – Akukruvikeeraja
  • Page 329 – Andmed müra/vibratsiooni kohta; Kasutage
  • Page 330 – Paigaldus
  • Page 331 – Tööriista vahetamine; Kasutamine; Seadme kasutuselevõtt
  • Page 332 – Hooldus ja korrashoid; Hooldus ja puhastus; Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine
  • Page 333 – Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest:; Üksnes EL liikmesriikidele:
  • Page 334 – Latviešu; Drošības noteikumi; Vispārēji drošības noteikumi elektroinstrumentiem; JUMS; Drošība darba vietā
  • Page 338 – Drošības noteikumi skrūvgriežiem; Stingri turiet elektroinstrumentu.; Drošības norādījumi par elektrotīkla adapteri
  • Page 339 – Izstrādājuma un tā funkciju apraksts; Pielietojums
  • Page 340 – Tehniskie dati; Akumulatora skrūvgriezis
  • Page 341 – Uzlādes ierīce; Informācija par troksni un vibrāciju; Lietojiet līdzekļus dzirdes orgānu aizsardzībai!
  • Page 342 – Montāža; Darbinstrumenta nomaiņa; Nomaināmā darbinstrumenta iestiprināšana
  • Page 343 – Lietošana; Uzsākot lietošanu
  • Page 344 – Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana; Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu
  • Page 345 – Transportēšana
  • Page 346 – Saugos nuorodos; ĮSPĖJIMAS; Darbo vietos saugumas
  • Page 349 – Saugos nuorodos dirbantiems su suktuvais
  • Page 350 – Saugos nuorodos dirbantiems su tinklo adapteriu; Saugokite tinklo adapterį nuo lietaus ir drėgmės.
  • Page 351 – Gaminio ir savybių aprašas; Elektrinio įrankio paskirtis
  • Page 352 – Techniniai duomenys; Akumuliatorinis suktuvas
  • Page 353 – Kroviklis; Informacija apie triukšmą ir vibraciją; Dirbkite su klausos apsaugos; Montavimas
  • Page 354 – Įrankių keitimas; Darbo įrankio įdėjimas
  • Page 355 – Naudojimas; Paruošimas naudoti; Sukimo momento pasirinkimas
  • Page 356 – Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas; Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba
  • Page 358 – 한국어; 안전 수칙; 전동공구 일반 안전 수칙; 경고; 작업장 안전
  • Page 359 – 사용자 안전
  • Page 360 – 전동공구의 올바른 사용과 취급
  • Page 361 – 서비스; 스크류 드라이버 관련 안전 수칙
  • Page 362 – 전원 플러그 관련 안전 수칙; 전원 플러그가 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에 두지 마십시오. 전; 제품 및 성능 설명; 규정에 따른 사용
  • Page 363 – 제품의 주요 명칭; 제품 사양; 충전 스크류 드라이버; 배터리
  • Page 364 – 충전기; 조립
  • Page 365 – 액세서리의 교환; 5 mm 이상의 양면 스크류 드라이버 비트를 사용하지 마십시오.; 작동; 기계 시동
  • Page 366 – 보수 정비 및 서비스; 보수 정비 및 유지
  • Page 367 – AS 센터 및 사용 문의
  • Page 369 – يبرع; ناملأا تاداشرإ; ةيئابرهكلا ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا; ريذحت
  • Page 372 – بلاوللا تاكفمل ناملأا تاميلعت
  • Page 373 – يسباقلا يئابرهكلا ئياهملل ناملأا تاداشرإ
  • Page 374 – ءادلأاو جتنملا فصو; ناملأا تاداشرإ عيمج أرقا; صصخملا لامعتسلاا; ةينفلا تانايبلا; مكرمب بلاول كفم
  • Page 375 – نحاشلا
  • Page 376 – بيكرتلا; ةيأ ءارجإ دنع طسولأا عضولا ىلع نارودلا هاجتا ليوحت حاتفم طبضا; ةروصلا رظنا) مكرملا نحش; ةدعلل يكيتاموتولأا لصفلا دعب نارودلا روحم ىلع طغضلا لصاوت لا; ددعلا لادبتسا; نع اهلوط ديزي يتلا ةجودزملا بلاوللا كفم تارفش مدختست لا
  • Page 377 – ليغشتلا; ليغشتلا ءدب
  • Page 378 – ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا
  • Page 379 – :تحت ةمدخلا نيوانع نم ديزملا دجت; لقنلا; :يبرولأا داحتلاا لودل طقف
  • Page 381 – یسراف; ینمیا تاروتسد; یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن; رادشه
  • Page 384 – اهیتشوگچیپ یارب ینمیا یاهییامنهار
  • Page 385 – قرب هخاشود یارب ینمیا تاکن
  • Page 386 – درکراک و لوصحم تاحیضوت; هاگتسد زا هدافتسا دراوم
  • Page 387 – ینف تاصخشم; یژراش یتشوگچیپ; رژراش
  • Page 388 – بصن; ریوصت هب دینک عوجر) یرتاب ندرک ژراش
  • Page 389 – رازبا ضیوعت; هاگتسد اب راک زرط; هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار
  • Page 390 – سیورس و تبقارم; هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت ،تبقارم
  • Page 391 – :دیبایب همادا رد ار یتامدخ رتافد ریاس سردآ; هاگتسد لمح; :اپورا هیداحتا وضع یاهروشك یارب طقف
  • Page 393 – Licenses
  • Page 399 – et EL-vastavusdeklaratsioon; ES atitikties deklaracija
Loading the manual

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart
GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 6M4

(2021.05) DOC / 401

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководство по эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з експлуатації

kk

Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы

ro

Instrucțiuni originale

bg

Оригинална инструкция

mk

Оригинално упатство за работа

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ko

사용

설명서

원본

ar

ليلد

ليغشتلا

يلصلأا

fa

هچرتفد

یامنهار

یلصا

1 609 92A 6M4

GO Professional

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 5 - Deutsch; Sicherheitshinweise; Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge; WARNUNG; werkzeug versehen ist.

Deutsch | 5 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilde-rungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektro- werkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nach...

Page 6 - Sicherheit von Personen

6 | Deutsch Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegen-den Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko ei- nes elektrischen Schlages. u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nurVerlängerungskabel, die a...

Page 8 - Sicherheitshinweise für Schrauber

8 | Deutsch Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen wer-den. Durch ein Ladegerät, das fu ̈ r eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. u Verwenden Sie nur d...

Other Bosch Impact Drivers Models

All Bosch Impact Drivers