Page 5 - Deutsch; Sicherheitshinweise; Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge; WARNUNG; werkzeug versehen ist.
Deutsch | 5 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilde-rungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektro- werkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nach...
Page 6 - Sicherheit von Personen
6 | Deutsch Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegen-den Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko ei- nes elektrischen Schlages. u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nurVerlängerungskabel, die a...
Page 8 - Sicherheitshinweise für Schrauber
8 | Deutsch Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen wer-den. Durch ein Ladegerät, das fu ̈ r eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. u Verwenden Sie nur d...
Page 9 - Sicherheitshinweise für Steckernetzteil; Halten Sie das Steckernetzteil von Regen oder Nässe fern.
Deutsch | 9 u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungenaufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kon- takt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädi-gung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindring...
Page 10 - Produkt- und Leistungsbeschreibung; Bestimmungsgemäßer Gebrauch
10 | Deutsch teil nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nurmit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Steckernetzteile erhöhen das Ri- siko eines elektrischen Schlages. Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise undAnweisungen. Versä...
Page 11 - Technische Daten; GO
Deutsch | 11 Technische Daten Akku-Schrauber GO Sachnummer 3 601 JH2 1.. Nennspannung V= 3,6 Leerlaufdrehzahl A) min -1 360 max. Drehmoment harter/weicher Schraubfallnach ISO 5393 A) Nm 5/2,5 max. Schrauben-Ø mm 5 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure01:2014 kg 0,31 empfohlene Umgebungstemperatur beim...
Page 12 - Ladegerät; Montage
12 | Deutsch Ladegerät Ladestrom mA 1000 Schutzklasse / II A) nur für die Verwendung mit Bosch GO Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-2-2 . Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs ist typischerweise kleiner als70 dB(A). Der Geräuschpeg...
Page 13 - Werkzeugwechsel; Einsatzwerkzeug einsetzen
Deutsch | 13 Akku laden (siehe Bild A) Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu ge- währleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig mit dem Steckernetz-teil auf.Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu v...
Page 14 - Betrieb; Inbetriebnahme
14 | Deutsch Betrieb Inbetriebnahme Drehrichtung einstellen (siehe Bild B) u Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter (5) nur bei Stillstand des Elektro- werkzeuges. Es kann sonst Schaden nehmen. Rechtslauf: Zum Eindrehen von Schrauben schieben Sie den Drehrichtungsumschalter (5) nach vorn. Link...
Page 15 - Tiefentladungsschutz; Wartung und Service; Wartung und Reinigung; Bosch; Kundendienst und Anwendungsberatung; Deutschland
Deutsch | 15 schaltet die Elektronik das Elektrowerkzeug ab, bis diese wieder im optimalen Betriebs-temperaturbereich ist. Tiefentladungsschutz Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladunggeschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Sch...
Page 16 - Weitere Serviceadressen finden Sie unter:; Transport
16 | Deutsch Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460E-Mail: [email protected] Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmel-den.Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460Fax: (0711) 40040462E-Mail: [email protected] Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosc...
Page 17 - English; Safety Instructions; General Power Tool Safety Warnings; WARNING; Save all warnings and instructions for future reference.
English | 17 Um den Akku aus dem Elektrowerkzeug zu entnehmen, betätigen Sie das Elektrowerk-zeug so lange, bis der Akku vollständig entladen ist. Drehen Sie die Schrauben am Ge-häuse heraus und nehmen Sie die Gehäuseschale ab, um den Akku zu entnehmen. Umeinen Kurzschluss zu verhindern, trennen Sie...
Page 20 - Safety Warnings for Screwdrivers; Hold the power tool securely.
20 | English u Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact.If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition-ally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. u Do not use a battery pack or too...
Page 21 - Safety instructions for power supply; Do not expose the power supply to rain or wet conditions.; Product Description and Specifications; Intended Use
English | 21 Protect the power tool against heat, e.g. against continuous in-tense sunlight, fire, water, and moisture. There is a risk of explo- sion. Safety instructions for power supply u This power supply is not intended for use by children or persons with physical,sensory or mental limitations ...
Page 22 - Technical data; Cordless Screwdriver
22 | English (2) Tool holder (3) Torque presetting ring (4) On/off switch (5) Rotational direction switch (6) Battery charge indicator (7) Micro USB port (8) Handle (insulated gripping surface) (9) USB cable (10) Power supply a) a) Accessories shown or described are not included with the product as ...
Page 23 - Noise/vibration information; Wear hearing protection!
English | 23 Cordless Screwdriver GO Recommended chargers V/mA 5/1000 A) measured at 20 - 25 °CB) Limited performance at temperatures <0 °C Charger Article number – UK 2 609 120 718 A) – EU 2 609 120 713 A) – AU 2 609 120 717 – KO 2 609 120 716 – JP 2 609 120 715 Battery charging voltage V 5 Char...
Page 24 - Assembly
24 | English account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total work-ing period.Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibra-tion, such as servicing the power tool and application tools, keeping their hands warm,and organisin...
Page 25 - Changing the Tool; Operation; Starting Operation
English | 25 Changing the Tool u Do not use two-sided screwdriver blades that are longer than 25 mm. Inserting the application tool Push the application tool into the internal hexagon of the tool holder (2) until you hear it engage. Removing the application tool Pull the application tool off the too...
Page 26 - Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning; After-Sales Service and Application Service
26 | English – Exert pressure on the spindle and maintain this pressure to continue using the power tool. To switch it off , stop exerting pressure on the spindle. – Press the On/Off switch (4) . To switch off , release the on/off switch (4) . Temperature-dependent overload protection In normal cond...
Page 27 - Only for EU countries:
English | 27 Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham UxbridgeUB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a productin need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: [email protected] Yo...
Page 28 - Français; Consignes de sécurité; Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique; MENT; Sécurité de la zone de travail
28 | Français u Integrated batteries may only be removed for disposal by qualified personnel. Opening the housing shell can destroy the power tool. Before you can remove the battery from the power tool, you will need to use the powertool until the battery is completely discharged. Unscrew the screws...
Page 30 - Utilisation et entretien de l’outil électrique
30 | Français u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des bles-sures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleu...
Page 32 - Maintenance et entretien; Consignes de sécurité pour visseuses; Maintenez bien l'outil électroportatif en place.
32 | Français spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque defeu. Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquementdes pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électri...
Page 33 - Consignes de sécurité pour chargeurs; N’exposez pas le chargeur secteur à la pluie ou à l’humidité.; Description des prestations et du produit; Utilisation conforme
Français | 33 Consignes de sécurité pour chargeurs u Ce chargeur secteur n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou par despersonnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquantd’expérience ou de connaissances. Ce chargeur secteur peut être utilisé par desenfants (âgés...
Page 34 - Caractéristiques techniques; Visseuse sans fil
34 | Français (1) Embout de vissage (2) Porte-outil (3) Bague de présélection de couple (4) Interrupteur Marche/Arrêt (5) Sélecteur de sens de rotation (6) Indicateur d’état de charge de l’accu (7) Prise micro-USB (8) Poignée (surface de préhension isolée) (9) Câble USB (10) Chargeur secteur a) a) L...
Page 35 - Niveau sonore et vibrations; Portez un casque antibruit !
Français | 35 Visseuse sans fil GO Chargeurs recommandés V/mA 5/1000 A) mesuré à 20–25 °CB) Performances réduites à des températures <0 °C Chargeur Référence – UK 2 609 120 718 A) – UE 2 609 120 713 A) – AU 2 609 120 717 – KO 2 609 120 716 – JAP 2 609 120 715 Tension de charge de l’accu V 5 Coura...
Page 37 - Changement d’accessoire; Mise en marche
Français | 37 Pendant le processus de charge, il n’est pas possible d’utiliser l’outil électroportatif ; cedernier n’est toutefois pas défectueux, il refonctionnera normalement une fois l’accu re-chargé.Respectez les indications concernant la mise au rebut. Changement d’accessoire u N’utilisez pas d...
Page 38 - Entretien et Service après‐vente; Nettoyage et entretien
38 | Français Position 6 : Couple le plus élevé pour les vis de grand diamètre ou pour les vissages dans des maté-riaux durs. Mise en marche/arrêt L’outil électroportatif peut être mis en marche de deux façons :– En exerçant une pression sur la broche et en maintenant la pression. Pour arrêter l’out...
Page 39 - Service après-vente et conseil utilisateurs; France
Français | 39 Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretiende votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.co...
Page 40 - Élimination des déchets; Seulement pour les pays de l’UE :
40 | Français Élimination des déchets Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et em-ballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respec-tueux de l’environnement.Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les or-dures ménagères ! Seuleme...
Page 41 - Español; Indicaciones de seguridad; CIA; Seguridad del puesto de trabajo
Español | 41 Español Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTEN- CIA Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instruccio-nes, las ilustraciones y las especificaciones entregadas conesta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a ...
Page 45 - No repare los acumuladores dañados.; Indicaciones de seguridad para atornilladoras; Sostenga firmemente la herramienta eléctrica.
Español | 45 u No repare los acumuladores dañados. El entretenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado. Indicaciones de seguridad para atornilladoras u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas, al realizartra...
Page 46 - Descripción del producto y servicio; Utilización reglamentaria
46 | Español gros que entraña. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesio- nes. Mantenga el alimentador de red alejado de la lluvia o humedad. La penetra- ción de agua en el alimentador de red aumenta el riesgo de descarga eléctrica. u Mantenga limpio el alimentador de red. La...
Page 47 - Datos técnicos; Atornilladora accionada por acumulador
Español | 47 (9) Cable USB (10) Fuente de alimentación enchufable a) a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Atornilladora accionada por acumula...
Page 48 - Cargador; Información sobre ruidos y vibraciones; ¡Usar unos protectores auditivos!
48 | Español Cargador – KO 2 609 120 716 – JP 2 609 120 715 Tensión de carga de acumulador V 5 Corriente de carga mA 1000 Clase de protección / II A) solamente para la utilización con Bosch GO Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruido determinados según EN 62841-2-2 . El niv...
Page 49 - Montaje; Cambio de útil
Español | 49 Montaje u Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica (p. ej. manteni-miento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla, poner el se-lector de sentido de giro en la posición central. Existe el riesgo de lesiones si la he- rramienta eléctrica se pon...
Page 50 - Operación; Puesta en marcha
50 | Español Montaje del útil Inserte el útil en el hexágono interior del portaútiles (2) , hasta que encastre perceptible- mente. Desmontaje del útil Retire el útil del portaútiles (2) ; en caso necesario, con la ayuda de unas tenazas. Operación Puesta en marcha Ajustar el sentido de giro (ver figu...
Page 51 - Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza; Servicio técnico y atención al cliente
Español | 51 Protección contra sobrecarga térmica La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se realiza un uso apropiado y confor-me a lo descrito. Si se carga en exceso la herramienta o la temperatura del acumuladorse sale del margen permitido, el sistema electrónico desconecta la herramien...
Page 52 - Transporte; Sólo para los países de la UE:
52 | Español España Robert Bosch España S.L.U.Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 1928037 MadridPara efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de sumáquina, entre en la página www.herramientasbosch.net.Tel. Asesoramiento al c...
Page 53 - Português; Instruções de segurança; Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas; AVISO; Segurança da área de trabalho
Português | 53 u Los acumuladores integrados solamente se deben extraer para la eliminaciónpor personal especializado. Al abrir la semicarcasa puede destruirse la herramienta eléctrica. Para extraer la batería de la herramienta eléctrica, accione la herramienta eléctrica hastaque la batería se desca...
Page 57 - Indicações de segurança para aparafusadoras; Segure bem a ferramenta elétrica.; Instruções de segurança para fonte de alimentação
Português | 57 Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa especificada pode danificaro acumulador e aumentar o risco de incêndio. Serviço u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado equalificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado ...
Page 58 - Descrição do produto e do serviço; Utilização adequada
58 | Português crianças a partir dos 8 anos, assim como pessoas com capacidades físicas,sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência econhecimentos, desde que as mesmas sejam supervisionadas por uma pessoaresponsável ou recebam instruções acerca da utilização segura da fonte deal...
Page 59 - Dados técnicos; Aparafusadora sem fio
Português | 59 (6) Indicador do nível de carga da bateria (7) Tomada Micro-USB (8) Punho (superfície do punho isolada) (9) Cabo USB (10) Fonte de alimentação a) a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão.Todos os acessórios encontram-se no nosso programa d...
Page 60 - Carregador; Informação sobre ruídos/vibrações; Usar
60 | Português Carregador – UK 2 609 120 718 A) – UE 2 609 120 713 A) – AU 2 609 120 717 – KO 2 609 120 716 – JP 2 609 120 715 Tensão de carga para bateria V 5 Corrente de carga mA 1000 Classe de proteção / II A) apenas para a utilização com Bosch GO Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de e...
Page 61 - Montagem
Português | 61 elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e organização dos processos detrabalho. Montagem u Coloque o comutador do sentido de rotação na posição central antes de qualquertrabalho na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de acessório, etc.),assim como para transporte e ar...
Page 62 - Troca de ferramenta; Funcionamento; Colocação em funcionamento
62 | Português Troca de ferramenta u Não utilizar pontas de aparafusar duplas com um comprimento superior a25 mm. Introduzir a ferramenta de trabalho Introduza a ferramenta de trabalho no sextavado interior do encabadouro (2) , até esta engatar de forma percetível. Retirar a ferramenta de trabalho R...
Page 63 - Manutenção e assistência técnica; Manutenção e limpeza
Português | 63 Ligar/desligar Existem duas possibilidades de colocar a ferramenta elétrica em funcionamento.– Para a colocação em funcionamento, exerça pressão sobre o veio aquando da colocação em funcionamento e mantenha a pressão. Para desligar alivie a pressão do veio. – Prima o interruptor de li...
Page 64 - Apenas para países da UE:
64 | Português explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch- pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas arespeito dos nossos produtos e acessórios.Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referên...
Page 65 - Italiano; Avvertenze di sicurezza; Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili; ATTENZIONE; Sicurezza della postazione di lavoro
Italiano | 65 Baterias/pilhas:Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver "Transporte", Página 64). u As baterias integradas só podem ser retiradas por pessoal especializado paraserem eliminadas. A abertura da carcaça pode causar a destruição da ferramenta elétrica. Para remove...
Page 69 - Avvertenze di sicurezza per avvitatori; Trattenere saldamente l’elettroutensile.
Italiano | 69 Assistenza u Fare riparare l’elettroutensile da personale specializzato ed utilizzando solo par-ti di ricambio identiche. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. u Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. La manutenzione di batteri...
Page 70 - Avvertenze di sicurezza per alimentatore a connettore; Mantenere pulito l'alimentatore a connettore.; Descrizione del prodotto e dei servizi forniti; Utilizzo conforme
70 | Italiano Avvertenze di sicurezza per alimentatore a connettore u Il presente alimentatore a connettore non è concepito per essere utilizzato daparte di bambini, persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali opersone con scarsa conoscenza ed esperienza. Il presente alimentatore a c...
Page 71 - Dati tecnici; Avvitatore a batteria
Italiano | 71 (1) Bit cacciavite (2) Portautensile (3) Ghiera di preselezione della coppia (4) Interruttore di avvio/arresto (5) Commutatore del senso di rotazione (6) Indicatore del livello di carica della batteria (7) Presa micro-USB (8) Impugnatura (superficie di presa isolata) (9) Cavo USB (10) ...
Page 72 - Informazioni su rumorosità e vibrazioni; re le protezioni acustiche!
72 | Italiano Avvitatore a batteria GO Caricabatterie consigliati V/mA 5/1000 A) misurato a 20–25 °CB) prestazioni ridotte in caso di temperature <0 °C Caricabatteria Codice prodotto – UK 2 609 120 718 A) – UE 2 609 120 713 A) – AU 2 609 120 717 – KO 2 609 120 716 – JPN 2 609 120 715 Tensione di ...
Page 73 - Montaggio
Italiano | 73 Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissione acustica, andranno consi-derati anche i periodi nei quali l’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato.Ciò potrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica sull’in-tero periodo d...
Page 74 - Sostituzione dell’accessorio; Uso; Messa in funzione
74 | Italiano Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Sostituzione dell’accessorio u Non utilizzare lame a cacciavite (bit) bilaterali con una lunghezza di oltre 25 mm. Inserimento dell’utensile accessorio Innestare l’utensile accessorio nell’attacco esagonale interno dell’attacco uten...
Page 75 - Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia
Italiano | 75 Livello 6: coppia di serraggio elevata, per l’avvitamento di viti di diametro grande oppure in mate-riale duro. Avvio/arresto Ci sono due possibilità per mettere in funzione l'elettroutensile.– Esercitare pressione sull’alberino e mantenere tale pressione. Per lo spegnimento in- terrom...
Page 76 - Servizio di assistenza e consulenza tecnica; Italia; Trasporto
76 | Italiano Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla ma-nutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vistaesplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consul...
Page 77 - Nederlands; Veiligheidsaanwijzingen; WING; Veiligheid van de werkomgeving
Nederlands | 77 Batterie/pile:Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagi-na 76). u Le batterie integrate possono essere estratte esclusivamente da personale spe-cializzato, per essere smaltite. L’apertura dell’involucro dell’alloggi...
Page 81 - Veiligheidsaanwijzingen voor schroevendraaiers; Houd het elektrische gereedschap goed vast.
Nederlands | 81 of laden bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan de accu beschadigen enhet risico van brand vergroten. Service u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vak-kundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaa...
Page 82 - Veiligheidsaanwijzingen voor voedingsadapter; Houd de voedingsadapter uit de buurt van regen of natheid.; Beschrijving van product en werking; Beoogd gebruik
82 | Nederlands Veiligheidsaanwijzingen voor voedingsadapter u Deze voedingsadapter is niet bestemd voor gebruik door kinderen en personenmet beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of gebrek aanervaring en kennis. Deze voedingsadapter kan door kinderen vanaf 8 jaar even-als ...
Page 83 - Technische gegevens; Accuschroevendraaier
Nederlands | 83 (2) Gereedschapopname (3) Instelring draaimomentinstelling (4) Aan/uit-schakelaar (5) Draairichtingschakelaar (6) Accu-oplaadaanduiding (7) Micro-USB-bus (8) Handgreep (geïsoleerd greepvlak) (9) USB-kabel (10) Voedingsadapter a) a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is stand...
Page 84 - Informatie over geluid en trillingen; Draag een gehoorbescherming!
84 | Nederlands Accuschroevendraaier GO Aanbevolen oplaadapparaten V/mA 5/1000 A) gemeten bij 20–25 °CB) beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C Oplaadapparaat Productnummer – UK 2 609 120 718 A) – EU 2 609 120 713 A) – AU 2 609 120 717 – KO 2 609 120 716 – JP 2 609 120 715 Accu-laadspanning V 5 ...
Page 86 - Inzetgereedschap wisselen; Gebruik; Ingebruikname
86 | Nederlands Het elektrische gereedschap kan tijdens het opladen niet worden gebruikt. Het is niet de-fect wanneer het tijdens het opladen niet werkt.Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering in acht. Inzetgereedschap wisselen u Gebruik geen dubbele bits die langer dan 25 mm zijn....
Page 87 - Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging
Nederlands | 87 Stand 6: groter draaimoment voor het indraaien van schroeven met grote diameter of in hardematerialen. In-/uitschakelen Er zijn twee mogelijkheden om het elektrische gereedschap in gebruik te nemen.– Oefen druk op de spil uit en houd de druk in stand. Voor het uitschakelen neemt u de...
Page 88 - Klantenservice en gebruiksadvies; Nederland; Vervoer; Alleen voor landen van de EU:
88 | Nederlands Klantenservice en gebruiksadvies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw pro-duct en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervan-gingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u gra...
Page 89 - Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj; ADVARSEL; Sikkerhed på arbejdspladsen
Dansk | 89 Accu's/batterijen:Li-Ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze in acht (zie „Vervoer“, Pagi-na 88). u Geïntegreerde accu's mogen alleen voor het afvoeren door geschoold personeelverwijderd worden. Door het openen van de behuizingsschaal kan het elektrische gereedschap...
Page 93 - Sikkerhedshenvisninger til skruemaskine; Vent, til el‐værktøjet står helt stille, før du lægger det fra dig.; Sikkerhedsforskrifter for stikdel; Stiknetdelen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Dansk | 93 Sikkerhedshenvisninger til skruemaskine u Hold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvorbefæstelseselementet kan komme i kontakt med skjulte kabler. Hvis befæstelses- elementet kommer i kontakt med en "strømførende" ledning, kan blottede metaldelepå...
Page 94 - Produkt- og ydelsesbeskrivelse; Beregnet anvendelse
94 | Dansk føres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Be- skadigede stiknetdele øger risikoen for elektrisk stød. Produkt- og ydelsesbeskrivelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-visninger. Overholdes sikkerhedsinstruk- serne og anvisningerne ikke, er der risikof...
Page 96 - Montering
96 | Dansk Værktøjets A‑vurderede lydtrykniveau er typisk mindre end 70 dB(A). Støjniveauet vedarbejde kan overskride de angivne værdier. Brug høreværn! Vibrationer samlet værdi a h (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN 62841-2-2 : Skruning: a h < 2,5 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2...
Page 97 - Værktøjsskift; Isætning af indsatsværktøj; Brug; Ibrugtagning; Indstilling af rotationsretning (se billede B)
Dansk | 97 u Tryk ikke videre på start-stop-kontakten efter automatisk slukning af el‑værktø-jet. Batteriet kan blive beskadiget. Slut el-værktøjet til stikstrømforsyningen (10) via et USB-Kabel (9) . Akku-ladetilstandsindikatoren (6) viser status for opladningen. Under opladningen blin- ker indikat...
Page 98 - Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring
98 | Dansk Forvalg af drejningsmoment Med indstillingsringen til forvalg af drejningsmoment (3) kan du forvælge det nødvendige drejningsmoment i 6 trin. Så snart det indstillede drejningsmoment er nået, stoppes ind-satsværktøjet. Trin 1: Mindre drejningsmoment til iskruning af skruer med lille diame...
Page 99 - Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Dansk | 99 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer. Kundeservice og anvendelsesrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af ...
Page 100 - Gælder kun i EU‐lande:; Svensk; Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg; VARNING; Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
100 | Svensk Gælder kun i EU‑lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret el-værktøj og iht. det europæiskedirektiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat oggenbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuer/batterier:Li-Ion: Vær opmærksom på anvisnin...
Page 103 - Säkerhetsanvisningar för skruvdragare
Svensk | 103 Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finnsrisk för brand. u Använd endast batterier som är avsedda för a...
Page 104 - Säkerhetsanvisningar för strömkontakt; Skydda kontakten mot regn och väta.; Produkt- och prestandabeskrivning
104 | Svensk u Håll i elverktyget väl. Vid åtdragning eller lossning av skruvar kan höga reaktionsmoment uppstå under korta ögonblick. u Sätt vridriktningsomkopplaren i mittläge innan alla arbeten på elverktyget (t.ex.underhåll, verktygsbyte etc.) samt innan transport och lagring. Om på-/av- strömbr...
Page 105 - Sladdlös skruvdragare
Svensk | 105 Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen. Ändamålsenlig användning Elverktyget är avsett för åtdragning och lossning av skruvar. Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. (1) Skruvdragarbit (2) Verktygsfäst...
Page 108 - Verktygsbyte; Använd inte tvåsidiga skruvbits som är längre än 25 mm.; Drift; Driftstart; Ställa in rotationsriktningen (se bild B)
108 | Svensk Beakta anvisningarna för avfallshantering. Verktygsbyte u Använd inte tvåsidiga skruvbits som är längre än 25 mm. Insättning av tillsatsverktyg Sätt tillsatsverktyget i sexkanten på verktygsfästet (2) , tills den snäpper fast hörbart. Borttagning av insatsverktyget Dra tillsatsverktyget...
Page 109 - Underhåll och service; Underhåll och rengöring; Kundtjänst och applikationsrådgivning
Svensk | 109 – Utöva tryck på spindeln och upprätthåll trycket. För urkoppling , släpp trycket på spindeln. – Tryck på på-/av-strömbrytaren (4) . För urkoppling , släpp på-/av-strömbrytaren (4) . Temperaturberoende överbelastningsskydd Elverktyget kan inte överbelastas om användning sker enligt före...
Page 110 - Du hittar fler kontaktuppgifter till service här:; Endast för EU‐länder:
110 | Svensk 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kanutan ytterligare förpliktelser t...
Page 111 - Norsk; Sikkerhetsanvisninger; Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
Norsk | 111 Norsk Sikkerhetsanvisninger Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene,illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, b...
Page 114 - Sikkerhetsanvisninger for skrumaskiner; Hold elektroverktøyet godt fast.
114 | Norsk u Ikke bruk et batteri eller verktøy som er skadet eller modifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann,eksplosjon eller fare for personskade. u Ikke utsett et batteriet eller verktøy for åpen ild eller for høye temperaturer. Ek...
Page 115 - Sikkerhetsanvisninger for strømadapter; Nettadapteren må ikke utsettes for regn eller fuktighet.; Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner; Forskriftsmessig bruk
Norsk | 115 Sikkerhetsanvisninger for strømadapter u Denne nettadapteren er ikke beregnet brukt av barn eller personer medreduserte fysiske eller sansemessige evner eller med manglende erfaring ogkunnskap. Denne nettadapteren kan brukes av barn fra åtte år og oppover ogpersoner med reduserte fysiske...
Page 116 - Tekniske data; Batteridrevet skrumaskin
116 | Norsk (4) På-/av-bryter (5) Dreieretningsvelger (6) Indikator for batteriladenivå (7) Micro-USB-kontakt (8) Håndtak (isolert grepsflate) (9) USB-kabel (10) Strømadapter a) a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplettetilbehøret finner du i vårt tilbehø...
Page 117 - Ladeapparat
Norsk | 117 Ladeapparat Artikkelnummer – UK 2 609 120 718 A) – EU 2 609 120 713 A) – AU 2 609 120 717 – KO 2 609 120 716 – JP 2 609 120 715 Batteriladespenning V 5 Ladestrøm mA 1000 Kapslingsgrad / II A) Ikke for bruk med Bosch GO Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyemisjon målt i henhold til EN 62841-2...
Page 118 - Verktøyskifte; Ikke bruk skrutrekkerklinger med 2 sider som er lengre enn 25 mm.
118 | Norsk Montering u Sett dreieretningsvelgeren i midtstilling før alt arbeid på elektroverktøyet(f.eks. vedlikehold og verktøyskifte) og før transport og oppbevaring. Utilsiktet start av elektroverktøyet medfører fare for personskader. Lade batteriet (se bilde A) Merk: Batteriet er delvis ladet ...
Page 119 - Bruk; Igangsetting
Norsk | 119 Bruk Igangsetting Stille inn dreieretningen (se bilde B) u Du må bare aktivere dreieretningsomkobleren (5) når elektroverktøyet er stanset. Ellers kan verktøyet bli skadet. Høyrerotering: For å skru inn skruer skyver du dreieretningsomkobleren (5) forover. Venstrerotering: For å løsne...
Page 120 - Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring; Kundeservice og kundeveiledning
120 | Norsk Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring u Sett dreieretningsvelgeren i midtstilling før alt arbeid på elektroverktøyet(f.eks. vedlikehold og verktøyskift) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en feiltagelse. u Hold selve ...
Page 121 - Deponering; Suomi; Turvallisuusohjeet; Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet; VAROITUS
Suomi | 121 Deponering Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn tilmiljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Bare for land i EU: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt elektrisk utstyr og iht. deteuropeiske direktivet 20...
Page 125 - Ruuvinvääntimien turvallisuusohjeet; Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni.; Verkkolaitetta koskevat turvallisuusohjeet
Suomi | 125 u Älä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioituneita akkuja. Akkuja saa kor- jata vain valmistaja tai valtuutettu huoltopiste. Ruuvinvääntimien turvallisuusohjeet u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisiatöitä, joissa kiinnike voi koskettaa ...
Page 126 - Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus; Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet.; Määräyksenmukainen käyttö
126 | Suomi Älä altista verkkolaitetta sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy verkkolaitteen sisään aiheuttaa sähköiskuvaaran. u Pidä verkkolaite puhtaana. Lika aiheuttaa sähköiskuvaaran. u Tarkasta verkkolaite ennen jokaista käyttökertaa. Älä käytä verkkolaitta, jossiinä on vaurioita. Älä avaa verkk...
Page 127 - Tekniset tiedot; Akkuruuvinväännin
Suomi | 127 Tekniset tiedot Akkuruuvinväännin GO Tuotenumero 3 601 JH2 1.. Nimellinen jännite V= 3,6 Tyhjäkäyntikierrosluku A) min –1 360 Suurin vääntömomentti kovaan/pehmeään ma-teriaaliin standardin ISO 5393 mukaan A) Nm 5/2,5 Ruuvin maks. Ø mm 5 Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeiden mu-kaan kg 0...
Page 128 - Latauslaite; Käytä kuulosuojaimia!; Asennus
128 | Suomi Latauslaite Latausvirta mA 1 000 Suojausluokka / II A) käyttö sallittu vain Bosch GO -mallin kanssa Melu-/tärinätiedot Melupäästöarvot on määritetty EN 62841-2-2 mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on alle 70 dB(A). Melutaso saat-taa töiden aikana ylittää ilmoit...
Page 129 - Käyttötarvikkeen vaihto; Käyttö; Käyttöönotto
Suomi | 129 Litiumioniakku on suojattu elektronisella kennojen suojauksella "Electronic Cell Protec-tion (ECP)" syväpurkautumisen estämiseksi. Kun akku on lähes tyhjä, suojakytkin katkai-see sähkötyökalun toiminnan: käyttötarvike pysähtyy. u Kun sähkötyökalun toiminta on katkennut automaatti...
Page 130 - Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus
130 | Suomi Karan lukitseminen (katso kuva C) Lukitse kara kytkemällä suunnanvaihtokytkin (5) keskiasentoon. Tämä mahdollistaa ruuvien kiinniruuvauksen myös tyhjällä akulla sekä sähkötyökalunkäytön ruuvitalttana. Vääntömomentin asetus Vääntömomentin säätörenkaalla (3) voit valita tarvittavan vääntöm...
Page 131 - Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta; Kuljetus
Suomi | 131 Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa tehdä vain Bosch tai valtuu- tettu Bosch -sähkötyökalujen huoltopiste. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin.Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat...
Page 132 - Koskee vain EU‐maita:; Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία; ΠΟΙΗΣΗ
132 | Ελληνικά Koskee vain EU‑maita: Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja eu-rooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristottäytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Akut/paristot:Li-Io...
Page 136 - Υποδείξεις ασφαλείας για κατσαβίδια
136 | Ελληνικά u Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών από τηνμπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε καλά με νερό. Εάν τα υγρά έρθουν σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν ...
Page 137 - Υποδείξεις ασφαλείας για φις-τροφοδοτικό; Κρατάτε το φις-τροφοδοτικό μακριά απο βροχή ή υγρασία.
Ελληνικά | 137 u Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο σταθερά. Κατά το σφίξιμο και λύσιμο των βιδών μπορούν να εμφανιστούν για λίγο υψηλές ροπές αντίδρασης. u Πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγήεξαρτήματος, κλπ.) καθώς και κατά τη μεταφορά και τη φύλαξή του θέστε τον...
Page 138 - Περιγραφή προϊόντος και ισχύος; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό; Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας
138 | Ελληνικά Περιγραφή προϊόντος και ισχύος Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείαςκαι τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιώνμπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία,πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των οδηγιών λειτουργίας...
Page 139 - Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Ελληνικά | 139 Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας GO Μέγιστη ροπή στρέψης σκληρό/μαλακό βίδωμακατά ISO 5393 A) Nm 5/2,5 Μέγιστη διάμετρος βιδών mm 5 Βάρος κατά EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,31 Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατάτη φόρτιση °C +5 ... +45 Επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατάτη λειτ...
Page 140 - Συναρμολόγηση
140 | Ελληνικά Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του ηλεκτρικού εργαλείου εξακριβώθηκεσύμφωνα με την καμπύλη Α και είναι μικρότερη από 70 dB(A). Η στάθμη θορύβου κατά τηνεργασία μπορεί να ξεπεράσει τις αναφερόμενες τιμές. Φοράτε ωτασπίδες! Οι συνολικές τιμές ταλαντώσεων a h (διανυσματικό άθ...
Page 141 - Αλλαγή εξαρτημάτων; Τοποθέτηση του εξαρτήματος
Ελληνικά | 141 Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί οποτεδήποτε, χωρίς να μειωθεί η διάρκειαζωής. Η διακοπή της φόρτισης δε βλάπτει την μπαταρία.Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται με το σύστημα "Electronic Cell Protection (ECP)"από μια πλήρη αποφόρτιση. Σε περίπτωση άδειας μπαταρ...
Page 142 - Λειτουργία; Εκκίνηση
142 | Ελληνικά Λειτουργία Εκκίνηση Ρύθμιση της φοράς περιστροφής (βλέπε εικόνα B) u Πατήστε τον διακόπτη αλλαγής της φοράς περιστροφής (5) μόνο σε περίπτωση ακινητοποιημένου ηλεκτρικού εργαλείου. Διαφορετικά μπορεί να υποστεί ζημιά. Δεξιόστροφα: Για το βίδωμα βιδών σπρώξτε τον διακόπτη αλλαγής της...
Page 143 - Προστασία από ολοκληρωτική εκφόρτιση; Συντήρηση και σέρβις; Συντήρηση και καθαρισμός; Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής; Ελλάδα
Ελληνικά | 143 Προστασία από ολοκληρωτική εκφόρτιση Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται με το σύστημα Electronic Cell Protection (ECP)από μια πλήρη αποφόρτιση. Σε περίπτωση άδειας μπαταρίας απενεργοποιείται το ηλεκτρικόεργαλείο μέσω ενός κυκλώματος προστασίας: Το εξάρτημα δεν κινείται πλέον. Συντ...
Page 144 - Μόνο για χώρες της ΕΕ:
144 | Ελληνικά www.bosch.com www.bosch-pt.gr Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Μεταφορά Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των επικίνδυνωναγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να μεταφερθούν οδικώς από το χρήστ...
Page 145 - Türkçe; Güvenlik talimatı; Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları; UYARI; Çalışma yeri güvenliği
Türkçe | 145 μετά την άλλη και μονώστε στη συνέχεια τους πόλους. Επίσης, ακόμη και σε πλήρηαποφόρτιση υπάρχει μια υπόλοιπη χωρητικότητα (φορτίο) στην μπαταρία, που σεπερίπτωση βραχυκυκλώματος μπορεί να ελευθερωθεί. Türkçe Güvenlik talimatı Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları UYARI B...
Page 148 - Vidalama makineleri için güvenlik talimatı
148 | Türkçe u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınlara neden olabilir. u Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler,vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparakkon...
Page 149 - İş parçasını emniyete alın.; Soket şebeke parçası için geçerli güvenlik uyarıları; Soket şebeke parçasını yağmura ve neme karşı koruyun.; Ürün ve performans açıklaması
Türkçe | 149 u Elektrikli el aletinde çalışma yaparken (örneğin bakım, uç değiştirme, vb.), aletitaşırken ve saklamak üzere kaldırırken dönme yönü değiştirme şalterini ortakonuma getirin. Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. u İş parçasını emniyete alı...
Page 150 - Akülü vidalama makinesi
150 | Türkçe Usulüne uygun kullanım Elektrikli el aleti, cıvataların takılması ve sökülmesi için tasarlanmıştır. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki elektrikli el aleti resmindekinumaralarla aynıdır. (1) Vidalama ucu (2) Uç girişi (3) Tork ön seçimi...
Page 151 - Gürültü/Titreşim bilgisi; Kulak koruması kullanın!
Türkçe | 151 Akülü vidalama makinesi GO Kapasite Ah 1,5 Enerji Wh 6 Akü hücresi sayısı 1 Şarj süresi A) sa 1,5 Şarj kablosu bağlantısı Mikro USB Tavsiye edilen şarj cihazları V/mA 5/1 000 A) 20–25 °C sıcaklıkta ölçülmüştürB) <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans Şarj cihazı Malzeme numarası – UK...
Page 152 - Montaj
152 | Türkçe Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değeri elektrikli el aletinin esas kullanımınıtemsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacakolursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılık gösterebilir. Bu da titreşim vegürültü emisyon...
Page 153 - Uç değiştirme; İşletim; Çalıştırma
Türkçe | 153 İmha konusundaki talimatlara uyun. Uç değiştirme u 25 mm’den uzun 2 taraflı tornavida ucu kullanmayın. Ucun takılması Ucu , uç girişinin (2) altıgen şaft vidalama ucuna, yerine oturana kadar yerleştirin. Ucun çıkarılması Ucu ilgili uç girişinden (2) çekin, gerekirse bir pense kullanın. ...
Page 154 - Bakım ve servis; Bakım ve temizlik
154 | Türkçe – Mil üzerine baskı uygulayın ve bu baskıyı sürdürün. Kapatmak için mil üzerindeki baskıyı kaldırın. – Açma/kapama şalterine (4) basın. Kapatmak için açma/kapama şalterini (4) serbest bırakın. Sıcaklığa bağlı aşırı zorlanma emniyeti Usulüne uygun olarak kullanıldığında elektrikli el ale...
Page 157 - Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz:; Nakliye
Türkçe | 157 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: [email protected]Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San ve Tic. Ltd. ŞtiBeylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / İstanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: [email protected]Sezmen Bobinaj Elektrikl...
Page 158 - Tasfiye; Sadece AB ülkeleri için:; Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; OSTRZEŻENIE
158 | Polski Tasfiye Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevredostu tasfiye amacıyla bir geri dönüşüm merkezine yollanmalıdır. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içineatmayın! Sadece AB ülkeleri için: 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrü...
Page 162 - Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z wkrętarkami
162 | Polski u Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z przeznaczonymi do nich akumulato-rami. Użycie innych akumulatorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała i zagrożenie pożarem. u Nieużywany akumulator należy przechowywać z dala od metalowych elementów,takich jak spinacze, monety, kluc...
Page 164 - Zasilacz sieciowy należy utrzymywać w czystości.; Opis urządzenia i jego zastosowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem
164 | Polski u Zasilacz sieciowy należy utrzymywać w czystości. Zanieczyszczenia mogą spowo- dować porażenie prądem elektrycznym. u Zasilacz sieciowy należy kontrolować przed każdym użytkowaniem. W przypad-ku stwierdzenia uszkodzeń nie wolno używać zasilacza sieciowego. Nie wolno sa- modzielnie otwi...
Page 165 - Dane techniczne; Wkrętarka akumulatorowa
Polski | 165 (10) Ładowarka a) a) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w stan-dardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-leźć w naszym katalogu osprzętu. Dane techniczne Wkrętarka akumulatorowa GO Numer katalogowy 3 601 JH2...
Page 166 - Ładowarka; Informacja na temat hałasu i wibracji; Stosować środki ochrony słuchu!
166 | Polski Ładowarka – JP 2 609 120 715 Napięcie ładowania akumulatora V 5 Prąd ładowania mA 1000 Klasa ochrony / II A) tylko do użytku z Bosch GO Informacja na temat hałasu i wibracji Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie z EN 62841-2-2 . Określony wg skali A typowy poziom ci...
Page 167 - Montaż; Wymiana narzędzi roboczych
Polski | 167 Montaż u Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich czynności obsługowych przyelektronarzędziu (np. konserwacją, wymianą narzędzi roboczych itp.), jak rów-nież przed transportem lub przechowywaniem elektronarzędzia należy ustawićprzełącznik kierunku obrotów w pozycji środkowej. Przy ...
Page 168 - Praca; Uruchamianie
168 | Polski Wkładanie narzędzia roboczego Wsunąć narzędzie robocze we wpust sześciokątny uchwytu narzędziowego (2) do wy- czuwalnego zablokowania. Wyjmowanie narzędzia roboczego Zdjąć narzędzie robocze z uchwytu narzędziowego (2) , w razie problemów należy posłu- żyć się kombinerkami. Praca Urucham...
Page 169 - Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie
Polski | 169 – Nacisnąć włącznik/wyłącznik (4) . W celu wyłączenia należy zwolnić włącznik/wy- łącznik (4) . Termiczny wyłącznik przeciążeniowy Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzia nie da się przeciążyć. Przy zbytsilnym obciążeniu lub przekroczeniu dopuszczalnej temperatury akumulat...
Page 171 - Čeština; Bezpečnostní upozornění; Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí; VÝSTRAHA; Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Čeština | 171 rie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnie z przepi-sami ochrony środowiska. Akumulatory/baterie:Li-Ion: Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale Transport(zob. „Transport“, Strona 170). u Wbudowane akumulatory może wyjmować w...
Page 175 - Bezpečnostní upozornění pro šroubováky; Elektronářadí držte pevně.; Bezpečnostní upozornění pro síťový zdroj; Chraňte síťový zdroj před deštěm a vlhkem.
Čeština | 175 Bezpečnostní upozornění pro šroubováky u Provádíte-li operaci, při které se může spojovací prvek dostat do kontaktu seskrytou elektroinstalací, držte elektrické nářadí za izolované uchopovací plochy. Při kontaktu spojovacího prvku se živým vodičem může nechráněnými kovovýmičástmi elekt...
Page 176 - Popis výrobku a výkonu; Použití v souladu s určeným účelem
176 | Čeština u Před každým použitím síťový zdroj zkontrolujte. Pokud zjistíte poškození, síťovýzdroj nepoužívejte. Neotevírejte sami síťový zdroj a nechte ho opravit pouzekvalifikovanými odbornými pracovníky a pouze za použití originálníchnáhradních dílů. Poškozené síťové zdroje zvyšují riziko úraz...
Page 177 - Technické údaje; Akumulátorový šroubovák
Čeština | 177 Technické údaje Akumulátorový šroubovák GO Číslo zboží 3 601 JH2 1.. Jmenovité napětí V= 3,6 Otáčky naprázdno A) min –1 360 Max. krouticí moment tuhý/měkký šroubovýspoj podle ISO 5393 A) Nm 5/2,5 Max. Ø šroubů mm 5 Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,31 Doporučená teplota prostř...
Page 178 - Nabíječka; Informace o hluku a vibracích; Noste chrániče sluchu!; Montáž
178 | Čeština Nabíječka Třída ochrany / II A) Pouze pro použití s Bosch GO Informace o hluku a vibracích Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 62841-2-2 . Vážená hodnota hladiny akustického tlaku stroje A je typicky menší než 70 dB(A).Hladina hluku může při práci překročit uvedené hodnoty. Noste chrán...
Page 179 - Výměna nástroje; Nasazení nástroje; Provoz; Uvedení do provozu; Přepínač směru otáčení
Čeština | 179 Lithium-iontový akumulátor je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ chráněný protihlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru ochranná funkce vypne elektrické nářadí:Nástroj se již nepohybuje. u Po automatickém vypnutí elektronářadí již dále netlačte na vřeteno. Akumulátor se může pošk...
Page 180 - Údržba a servis; Údržba a čištění
180 | Čeština To umožňuje zašroubování šroubů i při vybitém akumulátoru, popř. použití elektronářadíjako šroubováku. Předvolba krouticího momentu Pomocí nastavovacího kroužku předvolby krouticího momentu (3) můžete v 6 stupních předvolit potřebný krouticí moment. Jakmile se dosáhne nastaveného krout...
Page 181 - Zákaznická služba a poradenství ohledně použití; Czech Republic; Přeprava
Čeština | 181 Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch , abyste zabránili ohrožení bezpečnosti. Zákaznická služba a poradenství ohledně použití Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy k opravě a údržbě vašeho výrobku a též...
Page 182 - Slovenčina; Bezpečnostné upozornenia; Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie
182 | Slovenčina Elektronářadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovníhoodpadu! Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2012/19/EU se musí již nepoužitelné elektronářadí a podleevropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterieshromažďovat odděleně a odevzdat k ekologic...
Page 186 - Bezpečnostné pokyny pre skrutkovače; Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte.
186 | Slovenčina u Nepoužívajte poškodené alebo upravované akumulátory alebo náradie. Po- škodené alebo upravované akumulátory môžu neočakávane reagovať a spôsobiťpožiar, výbuch alebo zranenie. u Nevystavujte akumulátory alebo náradie ohňu ani vysokým teplotám. Vystavenie ohňu alebo teplote nad 130 ...
Page 187 - Bezpečnostné upozornenia pre sieťový adaptér; Chráňte sieťový adaptér pred dažďom alebo vlhkom.; Udržiavajte sieťový adaptér čistý.; Sieťový adaptér sami neotvárajte, dajte ho; Opis výrobku a výkonu; Používanie v súlade s určením
Slovenčina | 187 Chráňte elektrické náradie pred teplom, napr. aj pred trvalým sl-nečným žiarením, pred ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpe- čenstvo výbuchu. Bezpečnostné upozornenia pre sieťový adaptér u Tento sieťový adaptér nie je určený na to, aby ho používali deti a osoby s obme-dzenými fyz...
Page 188 - Akumulátorový skrutkovač
188 | Slovenčina Vyobrazené komponenty Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia nagrafickej strane. (1) Skrutkovací hrot (2) Upínanie nástroja (3) Nastavovacie koliesko predvoľby krútiaceho momentu (4) Vypínač (5) Prepínač smeru otáčania (6) Indikácia stavu...
Page 189 - Informácia o hlučnosti/vibráciách; triedky na ochranu sluchu!
Slovenčina | 189 Akumulátorový skrutkovač GO Doba nabíjania A) h 1,5 Prípojka nabíjacieho kábla Mikro USB Odporúčané nabíjačky V/mA 5/1 000 A) merané pri 20–25 °CB) obmedzený výkon pri teplotách <0 °C Nabíjačka Vecné číslo – UK 2 609 120 718 A) – EÚ 2 609 120 713 A) – AU 2 609 120 717 – KO 2 609 ...
Page 191 - Výmena nástroja; Vkladanie pracovného nástroja; Prevádzka; Uvedenie do prevádzky; Nastavenie smeru otáčania (pozri obrázok B)
Slovenčina | 191 Výmena nástroja u Nepoužívajte 2-stranné skrutkovacie hroty, ktoré sú dlhšie ako 25 mm. Vkladanie pracovného nástroja Pracovný nástroj vsuňte do vnútorného šesťhranu upínacieho mechanizmu (2) tak, aby citeľne zapadol. Vybratie pracovného nástroja Vytiahnite pracovný nástroj z upínac...
Page 192 - Údržba a čistenie
192 | Slovenčina Zapnutie/vypnutie Sú dve možnosti, ako elektrické náradie spustiť.– Vyvíjajte a udržujte tlak na vreteno. Na vypnutie prestaňte tlačiť na vreteno. – Stlačte vypínač (4) . Na vypnutie uvoľnite vypínač (4) . Tepelne závislá poistka proti preťaženiu Pri používaní v súlade s určením nem...
Page 194 - Magyar; Biztonsági tájékoztató; TETÉS; Munkahelyi biztonság
194 | Magyar Pred vybratím akumulátora z elektrického náradia aktivujte elektrické náradie dovtedy,kým nebude akumulátor úplne vybitý. Pred vybratím akumulátora vyskrutkujte skrutkyv kryte a odoberte kryt. Aby ste zabránili skratu, postupne odpojte jednotlivé prípoje naakumulátore a póly potom zaizo...
Page 198 - Biztonsági előírások csavarozógépek számára; Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot.; Biztonsági előírások a dugaszolható hálózati tápegységhez
198 | Magyar Szerviz u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet kizárólag eredetipótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi- szerszám biztonságos maradjon. u Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Az akkumulátort csak a gyártó- nak, v...
Page 199 - Tartsa tisztán a dugaszolható hálózati tápegységet.; A termék és a teljesítmény leírása; Rendeltetésszerű használat
Magyar | 199 talattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek használják. Ezt a dugaszol-ható hálózati tápegységet 8 éves kor feletti gyerekek és olyan személyek is hasz-nálhatják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak,vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, ...
Page 200 - Műszaki adatok; Akkus csavarozó
200 | Magyar (2) Szerszámbefogó egység (3) Nyomaték előválasztó beállító gyűrű (4) Be-/kikapcsoló (5) Forgásirány-átkapcsoló (6) Akkumulátor töltöttségi szint kijelző (7) Micro-USB-csatlakozó (8) Fogantyú szigetelt markolatfelület) (9) USB-kábel (10) Dugaszolható hálózati tápegység a) a) A képeken l...
Page 201 - Zaj és vibráció értékek; Viseljen
Magyar | 201 Akkus csavarozó GO Javasolt töltőkészülékek V/mA 5/1000 A) 20–25 °C hőmérsékleten mérveB) <0 °C hőmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény Töltőkészülék Rendelési szám – UK 2 609 120 718 A) – EU 2 609 120 713 A) – AU 2 609 120 717 – KO 2 609 120 716 – JP 2 609 120 715 Akkumulátor-...
Page 202 - Összeszerelés; Az akkumulátor feltöltése (lásd a A ábrát)
202 | Magyar csolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés-és zajkibocsátást lényegesen csökkentheti.Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védel-mére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantar...
Page 203 - Szerszámcsere; A betétszerszám behelyezése; Üzemeltetés; Üzembe helyezés; A forgatónyomaték előválasztása
Magyar | 203 Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos előírásokat. Szerszámcsere u Ne használjon olyan 2‑végű csavarhúzó betétet, amelynek hossza meghaladja a25 mm‑t. A betétszerszám behelyezése Dugja be a betétszerszámot a (2) szerszámbefogó egység belső hatlapjába, amíg az ére...
Page 204 - Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás
204 | Magyar Be- és kikapcsolás Az elektromos kéziszerszámot két különböző módon lehet üzembe helyezni.– Gyakoroljon nyomást a tengelyre és tartsa fenn ezt a nyomást. A kikapcsoláshoz szüntesse meg a tengelyre gyakorolt nyomást. – Nyomja meg a (4) be-/kikapcsolót. A kikapcsoláshoz engedje el a (4) ...
Page 205 - Magyarország; Szállítás; Csak az EU‐tagországok számára:
Magyar | 205 A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatoskérdésekben szívesen nyújt segítséget.Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a ter-mék típustábláján található 10‑jegyű cikkszámot. Magyarország Robert Bosch Kft....
Page 206 - Русский; Срок службы изделия
206 | Русский Akkumulátorok/elemek:Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájékoztatót (lásd „Szállítás”, Ol-dal 205). u A beépített akkumulátorokat az ártalmatlanításhoz csak szakember veheti ki. A ház fedelének a felnyitásakor az elektromos kéziszerszám tönkremehet. Ahhoz...
Page 207 - Возможные ошибочные действия персонала; Критерии предельных состояний; Транспортировка
Русский | 207 – не использовать при появлении сильной вибрации– не использовать с перебитым или оголённым электрическим кабелем– не использовать при появлении дыма непосредственно из корпуса изделия Возможные ошибочные действия персонала – не использовать с поврежденной рукояткой или поврежденным за...
Page 208 - Указания по технике безопасности; ЖДЕНИЕ; Безопасность рабочего места; Электробезопасность
208 | Русский Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности дляэлектроинструментов ПРЕДУПРЕ- ЖДЕНИЕ Прочитайте все указания по технике безопасности,инструкции, иллюстрации и спецификации, предоставлен-ные вместе с настоящим электроинструментом. Несоблю- дение каких-либо из ...
Page 210 - Применение электроинструмента и обращение с ним
210 | Русский u Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайтеустойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях. u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и укра-шения. Держ...
Page 212 - Указания по технике безопасности для шуруповертов
212 | Русский торые могут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару. u При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость.Избегайте соприкосновения с ней. При случайном контакте промойте соот-ветствующее место водой. Если эта жидк...
Page 214 - Описание продукта и услуг; Применение по назначению
214 | Русский самостоятельно, его ремонт разрешается выполнять только квалифициро-ванному персоналу и только с использованием оригинальных запчастей. По- врежденный блок питания со штепсельной вилкой повышает риск пораженияэлектричеством. Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкциип...
Page 215 - Технические данные; Аккумуляторный шуруповерт
Русский | 215 Технические данные Аккумуляторный шуруповерт GO Товарный номер 3 601 JH2 1.. Номинальное напряжение В= 3,6 Число оборотов на холостом ходу A) мин -1 360 Макс. крутящий момент при работе вжестких/мягких материалах по ISO 5393 A) Н·м 5/2,5 макс. Ø шурупов мм 5 Масса согласно EPTA-Procedu...
Page 216 - Зарядное устройство; Данные по шуму и вибрации; Применяйте средства защиты органов слуха!; Сборка
216 | Русский Зарядное устройство Класс защиты / II A) только для использования с инструментами Bosch GO Данные по шуму и вибрации Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 62841-2-2 . А‑взвешенный уровень звукового давления электроинструмента обычно ниже70 дБ(A). Уровень шума во время работы м...
Page 217 - Замена рабочего инструмента; Не применяйте двухсторонние бит-насадки с длиной свыше 25 мм.
Русский | 217 Зарядка аккумулятора (см. рис. A) Указание: Аккумуляторная батарея поставляется в частично заряженном состоя- нии. Для обеспечения полной мощности аккумулятора зарядите его полностьюперед первым применением при помощи блока питания со штепсельной вилкой.Литий-ионный аккумулятор может б...
Page 218 - Работа с инструментом; Включение электроинструмента
218 | Русский Работа с инструментом Включение электроинструмента Настройка направления вращения (см. рис. B) u Приводите в действие переключатель направления вращения (5) только при остановленном электроинструменте. Иначе он может повредиться. Правое вращение: Для закручивания винтов передвиньте п...
Page 219 - Защита от глубокой разрядки; Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
Русский | 219 Защита от глубокой разрядки Литиево-ионная аккумуляторная батарея защищена от глубокой разрядки системой„Electronic Cell Protection (ECP)“. Защитная схема выключает электроинструментпри разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент останавливается. Техобслуживание и сервис Техобслужива...
Page 220 - Сервис и консультирование по вопросам применения; Россия
220 | Русский ятельные действия покупателей с изделиями, приводящие к запуску изделий,кроме визуального осмотра; – Продавец обязан довести до сведения покупателя информацию о подтвержде- нии соответствия этих изделий установленным требованиям, о наличии сертифи-катов или деклараций о соответствии; –...
Page 222 - Утилизация
222 | Русский Утилизация Электроинструменты, аккумуляторные батареи, принадлежностии упаковку нужно сдавать на экологически чистую рекуперацию. Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторные бата-реи/батарейки в бытовой мусор! Только для стран-членов ЕС: В соответствии с европейской директивой ...
Page 223 - Українська; Вказівки з техніки безпеки; Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів; ДЖЕННЯ
Українська | 223 Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів ПОПЕРЕ- ДЖЕННЯ Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки, інструкції,ілюстрації та специфікації, надані з цимелектроінструментом. Невиконання усіх поданих нижче інструкцій може призвест...
Page 227 - Вказівки з техніки безпеки для шурупокрутів; Міцно тримайте електроінструмент.
Українська | 227 Сервіс u Віддавайте свій електроінструмент на ремонт лише кваліфікованимфахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить роботу пристрою протягом тривалого часу. u Ніколи не обслуговуйте пошкоджені акумулятори. Обслуговувати акумулятори дозволяється лише вироб...
Page 228 - Опис продукту і послуг; Призначення приладу
228 | Українська Вказівки з техніки безпеки для блоків живлення зі штепсельноювилкою u Цей блок живлення зі штепсельною вилкою не передбачений длявикористання дітьми і особами з обмеженими фізичними, сенсорними тарозумовими здібностями, або недостатнім досвідом та знаннями. Дітямвіком від 8 років та...
Page 229 - Акумуляторний шурупокрут
Українська | 229 Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу насторінці з малюнком. (1) Біта (2) Патрон (3) Кільце для встановлення обертального моменту (4) Вимикач (5) Перемикач напрямку обертання (6) Індикатор зарядженості акумуляторної батареї (7...
Page 230 - Інформація щодо шуму і вібрації; Вдягайте
230 | Українська Акумуляторний шурупокрут GO Кількість акумуляторних елементів 1 Час заряджання A) год 1,5 Гніздо для зарядного кабелю Micro USB Рекомендовані зарядні пристрої В/мА 5/1000 A) виміряно за температури 20–25 °CB) обмежена потужність при температурі <0 °C Зарядний пристрій Товарний но...
Page 231 - Монтаж
Українська | 231 обслуговування рівень вібрації і рівень емісії шуму можуть бути іншими. Врезультаті рівень вібрації і рівень емісії шуму протягом всього робочого часуможуть значно зрости.Для точної оцінки рівня вібрації і рівня емісії шуму потрібно також враховуватиінтервали часу, коли електроінстр...
Page 232 - Заміна робочого інструмента; Не використовуйте 2-сторонні біти з довжиною понад 25 мм.; Робота; Початок роботи; Перемикайте перемикач напрямку обертання
232 | Українська Під час заряджання ручка електроприладу нагрівається. Це нормально.Якщо електроінструмент тривалий час не використовуватиметься, відключіть йоговід живлення.Не можна користуватися електроприладом під час заряджання; якщо він не працюєпід час заряджання, це не означає, що він вийшов ...
Page 233 - Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування і очищення
Українська | 233 Встановлення обертального моменту За допомогою кільця для встановлення обертального моменту (3) необхідний обертальний момент можна налаштовувати в 6 ступенів. Після досягненнявстановленого обертального моменту робочий інструмент зупиняється. Ступінь 1: Менший обертальний момент дл...
Page 234 - Сервіс і консультації з питань застосування; Україна; Транспортування
234 | Українська Якщо акумуляторна батарея більше не працює, будь ласка, зверніться вавторизований сервісний центр електроінструментів Bosch . Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch , щоб уникнути небезпек. С...
Page 235 - Утилізація
Українська | 235 користувачем автомобільним транспортом без потреби виконання додатковихнорм.При пересилці третіми особами (напр.: повітряним транспортом або транспортнимекспедитором) потрібно додержуватися особливих вимог щодо упаковки тамаркування. У цьому випадку у підготовці посилки повинен брат...
Page 236 - Қазақ; Өнімді пайдалану мерзімі
236 | Қазақ Қазақ Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына)мүше мемлекеттер аумағында қолданылады Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдаланужөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.Өнімді өнд...
Page 237 - Қауіпсіздік нұсқаулары; Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік нұсқаулары; ЕСКЕРТУ; Жұмыс орнының қауіпсіздігі
Қазақ | 237 Сақтау – құрғақ жерде сақтау керек– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің әсерінен алыс сақтау керек– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан қорғау керек– орамасыз сақтау мүмкін емес– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін МЕМСТ 15150-69 (шарт 1) құжатын қараң...
Page 241 - Бұрауыштарға арналған қауіпсіздік нұсқаулықтары
Қазақ | 241 u Электр құралдарын тек арнайы тағайындалған батарея жинақтарыменпайдаланыңыз. Кез келген басқа батарея жинақтарын пайдалану жарақаттану мен өрт қауіпіне алып келеді. u Егер батарея жинағы қолдануда болмаса, оны түйреуіш, тиын, кілт, шеге,бұранда немесе басқа кіші метал заттардан ұстаңыз...
Page 243 - Өнім және қуат сипаттамасы; Тағайындалу бойынша қолдану; Аккумуляторлық бұрауыш
Қазақ | 243 Өнім және қуат сипаттамасы Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарынжәне ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздікнұсқаулықтарын және ескертпелердісақтамау тоқтың соғуына, өрт және/ немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерін ескеріңіз. Тағ...
Page 245 - Шуыл және діріл туралы ақпарат; Құлақ қорғанысын тағыңыз!; Жинау; Аккумуляторды зарядтау (A суретін қараңыз)
Қазақ | 245 Шуыл және діріл туралы ақпарат EN 62841-2-2 бойынша есептелген шуыл эмиссиясының көрсеткіштері. Электр құралының амплитуда бойынша есептелген дыбыстық қысым деңгейі әдетте70 дБ(A) шамасынан кем болады. Шуыл деңгейі жұмыс барысында белгіленгеншамалардан артық болуы мүмкін. Құлақ қорғанысы...
Page 246 - Құралды алмастыру; 5 мм шамасынан ұзын 2 жақты бұрауыш жүздерін пайдаланбаңыз.
246 | Қазақ Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімін қысқартусыз кез келген уақыттазарядтауға болады. Зарядтау процесін үзу аккумулятордың зақымдалуынаәкелмейді.Литий-иондық аккумулятор "Electronic Cell Protection (ECP)" арқылы қатты зарядтаусылуынан қорғалған. Аккумулятор заряды таусыл...
Page 247 - Пайдалану; Пайдалануға ендіру
Қазақ | 247 Пайдалану Пайдалануға ендіру Айналу бағытын реттеу (B суретін қараңыз) u Айналу бағытын ауыстырып-қосқышты (5) электр құралы тоқтатылып тұрғанда ғана пайдаланыңыз. Әйтпесе ол зақымдалуы мүмкін. Оңға айналу: бұрандаларды бұрап кіргізу үшін айналу бағытын ауыстырып- қосқышты (5) алға жы...
Page 248 - Терең заряд жоғалту қорғанысы; Техникалық күтім және қызмет; Қызмет көрсету және тазалау
248 | Қазақ Терең заряд жоғалту қорғанысы Литий-иондық аккумулятор "Electronic Cell Protection (ECP)" (электрондықэлементтерді қорғау) арқылы терең заряд жоғалтудан қорғалған. Аккумуляторзаряды жоқ болса электр құралы қорғаныс схемасы арқылы өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа қозғалмайды....
Page 249 - Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері; Қазақстан
Қазақ | 249 бұйымдардың іске қосылуына әкелетін, сатып алушылар өз бетінше орындайтынешқандай әрекеттерге жол бермеуі тиіс; – Сатушы осы бұйымдардың белгіленген талаптарға сәйкестігінің растамасы, сертификаттардың немесе сәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуытуралы ақпаратты сатып алушыға бер...
Page 250 - Тасымалдау
250 | Қазақ туралы толық және өзекті ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттанала аласыз Қызмет көрсету орталықтарының басқа да мекенжайларын мына жерденқараңыз: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Электр құралы кепілді пайдалану мерзімінің ішінде өндірушінің кесірінен істеншыққан жағдайд...
Page 251 - Кәдеге жарату; Тек қана ЕО елдері үшін:; Română; Instrucţiuni de siguranţă; Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice
Română | 251 Кәдеге жарату Электр құралдарды, аккумуляторларды, керек-жарақтарды жәнеорау материалдарын экологиялық тұрғыдан дұрысутилизациялауға тапсыру керек.Электр құралдарды және аккумуляторларды/батареяларды үйқоқысына тастамаңыз! Тек қана ЕО елдері үшін: Еуропа 2012/19/EU ережесі бойынша жарам...
Page 255 - Instrucțiuni de siguranță pentru șurubelnițe; Țineți ferm scula electrică.
Română | 255 u Nu expuneţi acumulatorul sau scula electrică la foc sau temperaturi excesive. Expunerea la temperaturi mai mari de 130°C poate duce la explozii. u Respectaţi toate instrucţiunile de încărcare şi nu reîncărcaţi acumulatorul sauscula electrică cu acumulator la temperaturi situate în afa...
Page 256 - Instrucţiuni privind siguranţa pentru alimentator; Evitaţi contactul alimentatorului cu ploaia sau umezeala.; Descrierea produsului şi a performanțelor sale; Utilizare conform destinaţiei
256 | Română Feriţi scula electrică de căldură, de asemeni de ex. de radiaţiisolare continue, foc, apă şi umezeală. Există pericol de explozie. Instrucţiuni privind siguranţa pentru alimentator u Acest alimentator nu este destinat utilizării de către copii şi de către persoane cucapacităţi fizice, s...
Page 257 - Date tehnice; Şurubelniţă electrică cu acumulator
Română | 257 (1) Bit de şurubelniţă (2) Sistem de prindere a accesoriilor (3) Inel de reglare pentru preselectarea cuplului de strângere (4) Comutator de pornire/oprire (5) Comutator de schimbare a direcţiei de rotaţie (6) Indicator al stării de încărcare a acumulatorului (7) Port micro-USB (8) Mâne...
Page 258 - Informaţie privind zgomotul/vibraţiile; Purtaţi căşti antifonice!
258 | Română Şurubelniţă electrică cu acumulator GO Încărcătoare recomandate V/mA 5/1.000 A) măsurat la 20–25 °CB) putere mai redusă la temperaturi <0 °C Încărcător Număr de identificare – UK 2 609 120 718 A) – UE 2 609 120 713 A) – AU 2 609 120 717 – KO 2 609 120 716 – JP 2 609 120 715 Tensiune ...
Page 259 - Montare; Încărcare acumulator (consultă imaginea A)
Română | 259 Pentru o evaluare exactă a vibraţiilor şi a zgomotului ar trebui luate în calcul şi intervalelede timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este folosităefectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a zgomotuluipe întreg interval...
Page 260 - Înlocuirea accesoriului; Nu folosiţi lame de şurubelniţă cu 2 vârfuri, mai lungi de 25 mm.; Funcţionare; Punere în funcţiune; Reglarea direcţiei de rotaţie (vezi figura B)
260 | Română Scula electrică nu poate fi folosită pe durata procesului de încărcare; nu înseamnă căeste defectă dacă nu funcţionează în timpul procesului de încărcare.Respectă instrucţiunile privind eliminarea. Înlocuirea accesoriului u Nu folosiţi lame de şurubelniţă cu 2 vârfuri, mai lungi de 25 m...
Page 261 - Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare
Română | 261 Treapta a 6-a: Moment de torsiune mai puternic pentru înşurubarea de şuruburi cu un diametru maresau în materiale tari. Pornirea/Oprirea Există două posibilităţi de a pune în funcţiune scula electrică.– Apasă axul şi menţine-l apăsat. Pentru deconectare , încetează să mai apeşi axul. – ...
Page 263 - Numai pentru ţările UE:; Български; Указания за сигурност; Общи указания за безопасност за електроинструменти; ДЕНИЕ; Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Български | 263 Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electrice scoase din uz şi, conformDirectivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuiecolectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică. Acumulatori/baterii:L...
Page 267 - Указания за безопасна работа с винтоверти
Български | 267 ройства за зареждане на неподходящи акумулаторни батерии, съществува опас-ност от възникване на пожар. u За захранване на електроинструментите използвайте само предвидените засъответния модел акумулаторни батерии. Използването на различни акумула- торни батерии може да предизвика тру...
Page 268 - Указания за безопасност за адаптора; Предпазвайте адаптора от дъжд и овлажняване.
268 | Български напрежението да се предаде по металните детайли на електроинструмента и товада предизвика токов удар. u Използвайте подходящи прибори, за да откриете евентуално скрити под по-върхността тръбопроводи, или се обърнете към съответното местно снабди-телно дружество. Влизането в съприкосн...
Page 269 - Поддържайте адаптора чист.; Описание на продукта и дейността; Предназначение на електроинструмента
Български | 269 u Поддържайте адаптора чист. Съществува опасност от токов удар вследствие на замърсяване. u Винаги преди употреба проверявайте адаптора. Ако установите повреди, неползвайте адаптора. Не се опитвайте сами да отваряте адаптора; допускайтеремонти да бъдат извършвани само от квалифициран...
Page 270 - Технически данни; Акумулаторен винтоверт
270 | Български (10) Щекерен мрежов адаптер a) a) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включе-ни в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителнитеприспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни прис-пособления. Те...
Page 271 - Зарядно устройство; Информация за излъчван шум и вибрации; Работете с шумозаглушители!
Български | 271 Зарядно устройство – KO 2 609 120 716 – JP 2 609 120 715 Зареждащо напрежение на акумулаторнатабатерия V 5 Заряден ток mA 1000 Клас на защита / II A) само за използване с Bosch GO Информация за излъчван шум и вибрации Стойностите на емисии на шум са установени съгласно EN 62841-2-2 ....
Page 272 - Монтиране
272 | Български Монтиране u Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента (напр.техническо обслужване, смяна на работния инструмент и т.н.), както и припренасяне и съхраняване, поставяйте превключвателя за посоката на върте-не в средна позиция. При случайно пускане на електроинст...
Page 273 - Смяна на работния инструмент; Поставяне на работния инструмент; Работа с електроинструмента; Пускане в експлоатация; Задействайте превключвателя за посоката на въртене
Български | 273 Смяна на работния инструмент u Не използвайте двустранни накрайници за завиване, които са по-дълги от25 mm. Поставяне на работния инструмент Вкарайте работния инструмент в шестостенния отвор на патронника (2) , докато усе- тите отчетливо прещракване. Демонтиране на работния инструмен...
Page 274 - Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване
274 | Български Степен 6: По-висок въртящ момент за завиване на винтове с голям диаметър или в твърди ма-териали. Включване и изключване Има две възможности за включване на електроинструмента за работа.– Упражнете натиск върху вала и поддържайте натиска. За изключване премахне- те натиска върху вала...
Page 275 - Клиентска служба и консултация относно употребата; България; Транспортиране
Български | 275 Клиентска служба и консултация относно употребата Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупенияот Вас продукт, както и относно резервни части. Покомпонентни чертежи и инфор-мация за резервните части ще откриете и на: www.bosch-pt.com Екипът по консулта...
Page 276 - Само за страни от ЕС:; Македонски; Безбедносни напомени; Општи предупредувања за безбедност за електрични алати; ПРЕДУВАЊЕ
276 | Македонски Не изхвърляйте електроинструменти и акумулаторни или обикно-вени батерии при битовите отпадъци! Само за страни от ЕС: Съгласно европейска директива 2012/19/EС електроуредите, които не могат да сеползват повече, а съгласно европейска директива 2006/66/EО повредени или изха-бени обикн...
Page 280 - Безбедносни напомени за одвртувачи; Цврсто држете го електричниот апарат.
280 | Македонски u Не употребувајте сет на батерии или алат што е оштетен или изменет. Оштетени или изменети батерии може да реагираат непредвидливо и дапредизвикаат пожар, експлозија или опасност од повреда. u Не го изложувајте сетот на батерии или алатот на оган или високатемпература. Изложувањето...
Page 281 - Безбедносни напомени за мрежен напојувач; Адаптерот држете го подалеку од дожд и влага.; Опис на производот и перформансите
Македонски | 281 u Почекајте додека електричниот алат сосема не прекине со работа, пред даго тргнете настрана. Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе до губење контрола над уредот. Заштитете го електричниот алат од топлина, на пр. оддолготрајно изложување на сончеви зраци, оган, вода ...
Page 282 - Батериски одвртувач
282 | Македонски Употреба со соодветна намена Електричниот алат е наменет за завртување и одвртување на завртки. Илустрација на компоненти Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на приказот на електричниоталат на графичката страница. (1) Бит за одвртувач (2) Прифат на алатот (3) Прстен за...
Page 283 - Информации за бучава/вибрации; Носете заштита за слухот!
Македонски | 283 Батериски одвртувач GO Капацитет Ah 1,5 Енергија Wh 6 Број на батериски ќелии 1 Време на полнење A) h 1,5 Приклучок за кабелот за полнење Микро-USB Препорачани полначи V/mA 5/1000 A) измерено на 20–25 °CB) ограничена јачина при температури <0 °C Полнач Број на дел/артикл – ОК 2 6...
Page 284 - Монтажа
284 | Македонски Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијата на бучава ги претставуваатглавните примени на електричниот алат. Доколку електричниот алат се користи задруги примени, алатот што се вметнува отстапува од нормите или недоволно сеодржува, нивото на вибрации и вредноста на емисијат...
Page 285 - Промена на алат; Ставање на алатот за вметнување; Употреба; Ставање во употреба; Подесување на правецот на вртење (види слика B)
Македонски | 285 Приказот за наполнетост на батеријата (6) го прикажува напредокот на полнењето. За време на процесот на полнење, приказот трепка зелено. Батеријата е целоснонаполнета, доколку приказот непрекинато свети зелено.За време на процесот на полнење се затоплува дршката на електричниот алат...
Page 286 - Одржување и сервис; Одржување и чистење
286 | Македонски Избирање на вртежниот момент Со прстенот за подесување на вртежниот момент (3) може да го изберете потребниот вртежен момент во 6 степени. Штом ќе се постигне вртежниот момент,алатот за вметнување запира. Степен 1: Помал вртежен момент за завртување на завртки со мал дијаметар или ...
Page 287 - Сервисна служба и совети при користење; Северна Македонија; Транспорт
Македонски | 287 Доколку батеријата не функционира повеќе, обратете се кај овластената сервиснаслужба за Bosch -електрични алати. Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогаш набавете го од Bosch или специјализирана продавница за Bosch -електрични алати, за да избегнете загрозување на безб...
Page 288 - Отстранување; Само за земјите од ЕУ:
288 | Македонски ознаките. Во таков случај, при подготовката на пратката мора да се повика експертза опасни супстанци. Отстранување Електричните апарати, батериите, опремата и амбалажите требада се отстранат на еколошки прифатлив начин. Не ги фрлајте електричните апарати и батериите во домашнатакант...
Page 289 - Srpski; Bezbednosne napomene; Opšte sigurnosne napomene za električne alate; UPOZORENJE
Srpski | 289 Srpski Bezbednosne napomene Opšte sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije ispecifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti u pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za posledicu električni uda...
Page 292 - Sigurnosne napomene za odvrtač; Čvrsto držite električni alat.
292 | Srpski u Kod pogrešne primene iz akumulatorske baterije može biti izbačena tečnost.Izbegavajte kontakt sa njom . Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, potražite i dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost iz akumulatora može prouzrokovati iritaciju ili opekotine. u Ne korist...
Page 293 - Sigurnosne napomene za napojnu jedinicu sa utikačem; Držite napojnu jedinicu sa utikačem što dalje od kiše ili vlage.; Opis proizvoda i primene
Srpski | 293 u Obezbedite radni komad. Radni komad koji čvrsto drže zatezni uređaji ili stega sigurniji je nego kada se drži rukom. u Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga odložite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom kontrole voditi preko električnog alata. Zaštitite elek...
Page 294 - Akumulatorski odvrtač
294 | Srpski Upotreba prema svrsi Aparat je odredjen za uvrtanje i odvrtanje zavrtanja. Komponente sa slike Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata nagrafičkoj strani. (1) Bit odvrtača (2) Prihvat za alat (3) Prsten za podešavanje izbora obrtnog momenta (4) Pr...
Page 295 - Informacije o šumovima/vibracijama; Nosite zaštitu za
Srpski | 295 Akumulatorski odvrtač GO Kapacitet Ah 1,5 Energija Wh 6 Broj akumulatorskih ćelija 1 Vreme punjenja A) h 1,5 Priključak kabla za punjenje Mikro USB priključak Preporučeni punjači V/mA 5/1000 A) mereno na 20–25 °CB) ograničena snaga pri temperaturama <0 °C Punjač Broj artikla – UK 2 6...
Page 296 - Montaža
296 | Srpski Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju realnu upotrebu električnogalata. Međutim, ako se električni alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnimalatima ili ako se nedovoljno održava, može doći do odstupanja nivoa vibracija i vrednostiemisije buke. Ovo može...
Page 297 - Promena alata; Rad; Puštanje u rad
Srpski | 297 Električni alat za vreme postupka punjenja ne može da se koristi. Nije pokvaren ako zavreme radnje punjenja ne funkcioniše.Sledite uputstva za uklanjanje na otpad. Promena alata u Ne upotrebljavajte umetke uvrtača sa dve strane, koje su duže od 25 mm. Ubacivanje umetnog alata Stavite el...
Page 298 - Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje
298 | Srpski Uključivanje/isključivanje Postoje dva načina za puštanje električnog alata u rad.– Izvršite pritisak na vreteno i održavajte pritisak ravnomernim. Za isključivanje skinite pritisak sa vretena. – Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (4) . Za isključivanje otpustite prekidač...
Page 300 - Slovenščina; Varnostna opozorila; Splošna varnostna navodila za električna orodja; OPOZORILO; Varnost na delovnem mestu
300 | Slovenščina Molimo da obratite pažnju na napomene u odeljku Transport (videti „Transport“,Strana 299). u Integrisane akumulatore sme da uklanja samo stručno osoblje radi odlaganja naotpad. Otvaranjem okvira kućišta možete da uništite električni alat. Kako biste izvadili akumulator iz električn...
Page 304 - Varnostna opozorila za vijačnike; Trdno držite električno orodje.; Varnostna opozorila za električni vtič; Omrežni priključek zavarujete pred dežjem ali vlago.
304 | Slovenščina Varnostna opozorila za vijačnike u Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika vijačnika s skrito žico,električno orodje držite za izolirane ročaje. Ob stiku vijačnika z žico pod napetostjo se lahko električna napetost prenese na kovinske dele električnega orodja, uporab...
Page 305 - Poskrbite za čistočo omrežnega priključka.; Opis izdelka in storitev; Namenska uporaba
Slovenščina | 305 u Poskrbite za čistočo omrežnega priključka. Zaradi umazanije lahko pride do električnega udara. u Pred vsako uporabo morate omrežni priključek preveriti. Če opazite kakršne kolipoškodbe, omrežnega priključka ne uporabljajte. Omežnega priključka neodpirajte sami, popravilo lahko op...
Page 306 - Tehnični podatki; Akumulatorski vijačnik
306 | Slovenščina Tehnični podatki Akumulatorski vijačnik GO Številka izdelka 3 601 JH2 1.. Nazivna napetost V= 3,6 Število vrtljajev v prostem teku A) min –1 360 Najv. vrtilni moment pri trdem/mehkemvijačenju v skladu s standardom ISO 5393 A) Nm 5/2,5 Najv. premer vijakov mm 5 Teža v skladu z EPTA-...
Page 307 - Polnilnik; Podatki o hrupu/tresljajih; Uporabite zaščito za sluh!; Namestitev; Polnjenje akumulatorske baterije (glejte sliko A)
Slovenščina | 307 Polnilnik Razred zaščite pred el. udarom / II A) samo za uporabo z Bosch GO Podatki o hrupu/tresljajih Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 62841-2-2 . A-vrednotena raven zvočnega tlaka naprave je tipično manjša od 70 dB(A). Nivo hrupapri delu lahko presež...
Page 308 - Menjava nastavka; Delovanje; Uporaba
308 | Slovenščina Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadar koli napolnite, ne da bi s tem skrajšalinjeno življenjsko dobo. Prekinitev polnjenja ne poškoduje akumulatorske baterije.Litij-ionska akumulatorska baterija je zaščitena pred prekomerno izpraznitvijo ssistemom elektronske zaščite celi...
Page 310 - Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje; Servisna služba in svetovanje uporabnikom; Slovensko
310 | Slovenščina Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju (npr. vzdrževanje,menjava nastavka itd.) in med njegovim prenašanjem ter shranjevanjem stikaloza izbiro smeri vrtenja namestite v središčni položaj. Pri nenamernem pritisku s...
Page 311 - Odlaganje; Zgolj za države Evropske unije:; Hrvatski; Sigurnosne napomene; Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne alate
Hrvatski | 311 Pri pošiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zračni transport ali špedicija), je trebaupoštevati posebne zahteve glede embalaže in oznak. Pri pripravi odpreme moraobvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi. Odlaganje Poskrbite za okolju prijazno recikliranje električnih orod...
Page 315 - Sigurnosne napomene za odvijače; Sigurnosne napomene za utični adapter
Hrvatski | 315 u Poštujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alat ne punite pritemperaturama izvan vrijednosti koje su propisane i navedene u uputama. Nepravilno punjenje ili punjenje pri temperaturama višim od propisanih može oštetitibateriju i povećati opasnost od požara. Servisiranje u Po...
Page 316 - Opis proizvoda i radova; Namjenska uporaba
316 | Hrvatski utični adapter smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenimfizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatnimiskustvom i znanjem ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost i ako ihuputi u sigurno rukovanje i opasnosti povezane s rukova...
Page 317 - Tehnički podaci; Akumulatorski izvijač
Hrvatski | 317 (7) Micro USB utičnica (8) Ručka (izolirana površina zahvata) (9) USB kabel (10) Utični adapter a) a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možetenaći u našem programu pribora. Tehnički podaci Akumulatorski izvijač GO Kataloški broj 3 601 JH...
Page 318 - Punjač; Informacije o buci i vibracijama; Nosite zaštitu za uši!
318 | Hrvatski Punjač – AU 2 609 120 717 – KO 2 609 120 716 – JP 2 609 120 715 Napon punjača aku-baterija V 5 Struja punjenja mA 1000 Klasa zaštite / II A) samo za uporabu s Bosch GO Informacije o buci i vibracijama Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 62841-2-2 . Razina zvučnog tlaka ele...
Page 319 - Zamjena alata; Umetanje radnog alata
Hrvatski | 319 položaj. U slučaju nehotičnog puštanja električnog alata u rad postoji opasnost od ozljeda. Punjenje aku-baterije (vidjeti sliku A) Napomena: Aku-baterija se isporučuje djelomično napunjena. Kako bi se zajamčio puni učinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-bateriju napunite do kraj...
Page 321 - Zaštita od dubinskog pražnjenja; Održavanje i servisiranje; Servisna služba i savjeti o uporabi
Hrvatski | 321 Zaštita od dubinskog pražnjenja Litij-ionska aku-baterija je "Electronic Cell Protection (ECP)" zaštitom zaštićena oddubinskog pražnjenja. Kada se aku-baterija isprazni, električni alat će se isključiti uzpomoć zaštitne sklopke: radni alat se više neće vrtjeti. Održavanje i se...
Page 322 - Ostale adrese servisa možete pronaći na:
322 | Hrvatski Ostale adrese servisa možete pronaći na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Litij-ionske aku-baterije podliježu zakonu o transportu opasnih tvari. Korisnik bez ikakvihpreduvjeta može transportirati aku-baterije cestovnim transportom.Ako transport obavlja treća strana (npr. tr...
Page 323 - Eesti; Ohutusnõuded; Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel; HOIATUS
Eesti | 323 Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded jajuhised ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/võ...
Page 326 - Ohutusnõuded kruvikeerajate kasutamisel
326 | Eesti u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata; vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. u Ärge kasutage akut ega...
Page 327 - Pistiktoiteploki ohutussuunised; Kaitske pistiktoiteplokki vihma ja niiskuse eest.; Toote kirjeldus ja kasutusjuhend; Nõuetekohane kasutamine
Eesti | 327 u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. Kaitske elektrilist tööriista kuumuse, sealhulgas pidevapäikesekiirguse eest, samuti vee, tule ja niiskuse eest. Esineb plahvatusoht. Pistik...
Page 328 - Akukruvikeeraja
328 | Eesti Seadme osad Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid. (1) Kruvikeeramisotsak (2) Tööriistahoidik (3) Pöördemomendi eelvaliku seaderõngas (4) Sisse-/väljalüliti (5) Pöörlemissuuna ümberlüliti (6) Aku laetuse taseme näidik (7) Mikro-USB-pesa (8) Käepide (iso...
Page 329 - Andmed müra/vibratsiooni kohta; Kasutage
Eesti | 329 Akukruvikeeraja GO Laadimisaeg A) h 1,5 Laadimiskaabli liitmik Mikro-USB soovitatavad laadimisseadmed V/mA 5/1000 A) mõõdetud temperatuuril 20–25 °CB) piiratud võimsus temperatuuril <0 °C Akulaadija Tootenumber – UK 2 609 120 718 A) – EL 2 609 120 713 A) – AU 2 609 120 717 – KO 2 609 ...
Page 330 - Paigaldus
330 | Eesti vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu tööajavibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt suurendada.Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, milseade on välja lülitatud või mil seade on küll sisse lülitatud, ...
Page 331 - Tööriista vahetamine; Kasutamine; Seadme kasutuselevõtt
Eesti | 331 Tööriista vahetamine u Ärge kasutage 2-poolseid kruvitsaterasid, mis on pikemad kui 25 mm. Vahetatava tööriista kohale asetamine Lükake vahetatav tööriist tööriistahoidiku (2) sisekuuskanti, kuni ta tuntavalt fikseerub. Vahetatava tööriista eemaldamine Tõmmake vahetatav tööriist tööriist...
Page 332 - Hooldus ja korrashoid; Hooldus ja puhastus; Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine
332 | Eesti Temperatuurist sõltuv ülekoormuskaitse Nõuetekohasel kasutamisel ei rakendu elektrilisele tööriistale ülekoormust. Liiga suurekoormuse või aku lubatud temperatuuri ületamise korral lülitab elektroonika elektrilisetööriista välja seniks, kuni temperatuur on taas lubatud vahemikus. Kaitse ...
Page 333 - Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest:; Üksnes EL liikmesriikidele:
Eesti | 333 Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Komplektis sisalduvate liitium-ioonakude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedureguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piirangutetamaanteevedu.Kolmandate isikute teostatava veo k...
Page 334 - Latviešu; Drošības noteikumi; Vispārēji drošības noteikumi elektroinstrumentiem; JUMS; Drošība darba vietā
334 | Latviešu Latviešu Drošības noteikumi Vispārēji drošības noteikumi elektroinstrumentiem BRĪDINĀ- JUMS Izlasiet visus drošības noteikumus un instrukcijas, aplūkojietilustrācijas un iepazīstieties ar specifikācijām, kas tiekpiegādātas kopā ar šo elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu...
Page 338 - Drošības noteikumi skrūvgriežiem; Stingri turiet elektroinstrumentu.; Drošības norādījumi par elektrotīkla adapteri
338 | Latviešu Drošības noteikumi skrūvgriežiem u Veicot darbības, kuru laikā stiprinošais elements var skart slēptus vadus, turietelektroinstrumentu aiz izolētajām noturvirsmām. Stiprinošajam elementam skarot spriegumnesošus vadus, spriegums var nonākt arī uz elektroinstrumenta atklātajāmmetāla daļ...
Page 339 - Izstrādājuma un tā funkciju apraksts; Pielietojums
Latviešu | 339 Neturiet elektrotīkla adapteri lietū vai mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektrotīkla adapterī, pieaug elektriskā trieciena saņemšanas risks. u Uzturiet elektrotīkla adapteri tīru. Netīrumi var paaugstināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. u Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet elekt...
Page 340 - Tehniskie dati; Akumulatora skrūvgriezis
340 | Latviešu (10) Elektrotīkla adapteris a) a) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilnspārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. Tehniskie dati Akumulatora skrūvgriezis GO Izstrādājuma numurs 3 601 JH2 1.. Nominālais sp...
Page 341 - Uzlādes ierīce; Informācija par troksni un vibrāciju; Lietojiet līdzekļus dzirdes orgānu aizsardzībai!
Latviešu | 341 Uzlādes ierīce – KO 2 609 120 716 – JP 2 609 120 715 Akumulatora uzlādes spriegums V 5 Uzlādes strāva mA 1000 Elektroaizsardzības klase / II A) Tikai lietojumam ar Bosch GO Informācija par troksni un vibrāciju Radītā trokšņa vērtība ir noteikta atbilstoši standartam EN 62841-2-2 . Ins...
Page 342 - Montāža; Darbinstrumenta nomaiņa; Nomaināmā darbinstrumenta iestiprināšana
342 | Latviešu Montāža u Pirms jebkuras darbības ar elektroinstrumentu (piemēram, pirms apkalpošanas,darbinstrumenta nomaiņas u.t.t.), kā arī pirms tā transportēšanas unnovietošanas uzglabāšanai pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju vidusstāvoklī. Nejauši iedarbinot elektroinstrumentu, pastāv ...
Page 343 - Lietošana; Uzsākot lietošanu
Latviešu | 343 Nomaināmā darbinstrumenta izņemšana Izvelciet darbinstrumentu no stiprinājuma (2) sešstūra ligzdas, vajadzības gadījumā lietojot knaibles. Lietošana Uzsākot lietošanu Griešanās virziena izvēle (attēls B) u Pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju (5) vienīgi laikā, kad elektroins...
Page 344 - Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana; Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu
344 | Latviešu Termoatkarīga aizsardzība pret pārslodzi Darbinot elektroinstrumentu paredzētajā veidā, to nevar pārslogot. Pie stiprasnoslodzes, kā arī gadījumā, ja akumulatora temperatūra atrodas ārpus pieļaujamo vērtībudiapazona robežām, elektroinstruments izslēdzas un paliek izslēgtā stāvoklī, lī...
Page 345 - Transportēšana
Latviešu | 345 Latvijas Republika Robert Bosch SIABosch elektroinstrumentu servisa centrsMūkusalas ielā 97 LV-1004 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: [email protected] Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatiet šeit: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transportēšana Uz izstr...
Page 346 - Saugos nuorodos; ĮSPĖJIMAS; Darbo vietos saugumas
346 | Lietuvių k. u Lai iebūvētos akumulatorus nogādātu utilizēšanai, tos no izstrādājuma drīkstizņemt tikai speciālists. Neprasmīgi atverot korpusa apvalku, elektroinstruments var tikt sabojāts. Lai izņemtu akumulatoru no elektroinstrumenta, darbiniet to tik ilgi, līdz akumulators irpilnīgi izlādēt...
Page 349 - Saugos nuorodos dirbantiems su suktuvais
Lietuvių k. | 349 u Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs, ant jų neturi būti alyvos irtepalų. Dėl slidžių rankenų ir suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti įrankio netikėtose situacijose. Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir naudojimas u Akumuliatoriui...
Page 350 - Saugos nuorodos dirbantiems su tinklo adapteriu; Saugokite tinklo adapterį nuo lietaus ir drėgmės.
350 | Lietuvių k. elektros srovė, metalinėse elektrinio įrankio dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti elekt-ros smūgis. u Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbtipaviršiais nėra pravestų elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių; jei abe-jojate, galite...
Page 351 - Gaminio ir savybių aprašas; Elektrinio įrankio paskirtis
Lietuvių k. | 351 u Prieš kiekvieną naudojimą tinklo adapterį patikrinkite. Jei aptikote pažeidimų,tinklo adapterio nenaudokite. Patys neatidarykite tinklo adapterio, jį remontuotileidžiama tik kvalifikuotiems specialistams, o remontuojant turi būti naudoja-mos tik originalios atsarginės dalys. Paže...
Page 352 - Techniniai duomenys; Akumuliatorinis suktuvas
352 | Lietuvių k. Techniniai duomenys Akumuliatorinis suktuvas GO Gaminio numeris 3 601 JH2 1.. Nominalioji įtampa V= 3,6 Tuščiosios eigos sūkių skaičius A) min –1 360 Maks. sukimo momentas kietosios/tampriosiosjungties atveju pagal ISO 5393 A) Nm 5/2,5 Maks. varžtų Ø mm 5 Svoris pagal „EPTA-Procedu...
Page 353 - Kroviklis; Informacija apie triukšmą ir vibraciją; Dirbkite su klausos apsaugos; Montavimas
Lietuvių k. | 353 Kroviklis Apsaugos klasė / II A) tik naudojimui su Bosch GO Informacija apie triukšmą ir vibraciją Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 62841-2-2 . Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio garso slėgio lygis tipiniu atveju yra 70 dB(A).Triukšmo lygis darbo metu nurodytas...
Page 354 - Įrankių keitimas; Darbo įrankio įdėjimas
354 | Lietuvių k. Akumuliatoriaus įkrovimas (žr. A pav.) Nuoroda: akumuliatorius pristatomas iš dalies įkrautas. Kad akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą jį su tinklo adapteriu visiškai įkraukite.Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavimo trukmė dėl to nesut...
Page 355 - Naudojimas; Paruošimas naudoti; Sukimo momento pasirinkimas
Lietuvių k. | 355 Naudojimas Paruošimas naudoti Sukimosi krypties nustatymas (žr. B pav.) u Sukimosi krypties perjungiklį (5) junkite tik tada, kai elektrinis įrankis neveikia.Priešingu atveju galite pažeisti. Dešininis sukimasis: norėdami įsukti varžtus, sukimosi krypties perjungiklį (5) stumkite p...
Page 356 - Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas; Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba
356 | Lietuvių k. Apsauga nuo visiškos iškrovos Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection“ (ECP) saugo ličio jonų akumuliatoriųnuo visiškos iškrovos. Kai akumuliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia elekt-rinį įrankį, ir darbo įrankis nebesisuka. Priežiūra ir servisas Priežiūr...
Page 358 - 한국어; 안전 수칙; 전동공구 일반 안전 수칙; 경고; 작업장 안전
358 | 한국어 한국어 안전 수칙 전동공구 일반 안전 수칙 경고 본 전동공구와 함께 제공된 모든 안전경고, 지시사항,그림 및 사양을 숙지하십시오. 다음의 지시 사항을 준 수하지 않으면 감전, 화재, 또는 심각한 부상을 초래할 수 있습니다.앞으로 참고할 수 있도록 이 안전수칙과 사용 설명서를 잘 보관하십시오.다음에서 사용되는 "전동공구"라는 개념은 전원에 연결하여 사용하는 (전선이 있는) 전동 기기나 배터리를 사용하는 (전선이 없는) 전동 기기를 의미합니다. 작업장 안전 u 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십...
Page 359 - 사용자 안전
한국어 | 359 주의하십시오. 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을 유발할 수 있습니다. u 실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적당한 연장 전원 코드만을 사용하십시오. 실외용 연장 전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습니다. u 전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에는 누전 차단기를 사용하십시오. 누전 차단기를 사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다. 사용자 안전 u 신중하게 작업하며, 전동공구를 사용할 때 경솔하게 행동하지 마십시오. 피로한 상태이거나 약물 복용 및 음주한 후에는 전동공구를 사용하지 마십...
Page 360 - 전동공구의 올바른 사용과 취급
360 | 한국어 전동공구의 올바른 사용과 취급 u 기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오. 작업할 때 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오. 알맞은 전동공구를 사용하면 지정된 성능 한도내에서 더 효율적으로 안전하게 작업할 수 있습니다. u 전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마십시오. 전원 스위치가작동되지 않는 전동공구는 위험하므로, 반드시 수리를 해야 합니다. u 전동공구를 조정하거나 액세서리 부품 교환 혹은 공구를 보관할 때, 항상전원 콘센트에서 플러그를 미리 빼어 놓거나 배터리를 분리하십시오. 이러한 조치는 실수로 전...
Page 361 - 서비스; 스크류 드라이버 관련 안전 수칙
한국어 | 361 u 배터리를 잘못 사용하면 누수가 생길 수 있습니다. 누수가 생긴 배터리에닿지 않도록 하십시오. 피부에 접촉하게 되었을 경우 즉시 물로 씻으십시오. 유체가 눈에 닿았을 경우 바로 의사와 상담하십시오. 배터리에서나오는 유체는 피부에 자극을 주거나 화상을 입힐 수 있습니다. u 손상된 배터리 또는 공구를 사용하지 마십시오. 손상되었거나 개조된 배터리는 예기치 못한 특성으로 인해 화재, 폭발 또는 부상의 위험을 초래할 수 있습니다. u 배터리 또는 공구가 화기 또는 지나치게 높은 온도에 노출되지 않도록 하십시오. 화기 ...
Page 362 - 전원 플러그 관련 안전 수칙; 전원 플러그가 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에 두지 마십시오. 전; 제품 및 성능 설명; 규정에 따른 사용
362 | 한국어 u 전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었는지 확인하십시오. 삽입공구가 걸리거나 전동공구에 대한 통제가 어려워질 수 있습니다. 전동공구가 태양 광선 등 고열에 장시간 노출되지 않게 하고 화기와 물기, 수분이 있는 곳에 두지 마십시오. 폭발 위험이 있습니다. 전원 플러그 관련 안전 수칙 u 본 전원 플러그는 어린이나 정신지체 및 신체 부자유자 혹은 경험이나 지식이 부족한 사람이 사용하기에 적합하지 않습니다. 본 전원 플러그는 안전 책임자의 감독 하에 혹은 감독자에게 전원 플러그의 안전한 사용법과관련 위험사항에...
Page 363 - 제품의 주요 명칭; 제품 사양; 충전 스크류 드라이버; 배터리
한국어 | 363 제품의 주요 명칭 제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 기기 그림이 나와있는 면을 참고하십시오. (1) 스크류 드라이버 비트 (2) 비트 홀더 (3) 토크 설정 다이얼 (4) 전원 스위치 (5) 회전방향 선택 스위치 (6) 배터리 충전상태 표시기 (7) 마이크로 USB 단자 연결부 (8) 손잡이(절연된 손잡이 부위) (9) USB 케이블 (10) 컨넥터 전원부 a) a) 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하지 않습니다. 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고하십시오. 제품 사양 충전...
Page 364 - 충전기; 조립
364 | 한국어 충전 스크류 드라이버 GO 충전 케이블 단자 마이크로 USB 권장하는 충전기 V/mA 5/1 000 A) 20–25 °C에서 측정됨B) 온도 <0 °C일 때 출력 제한 충전기 제품 번호– UK 2 609 120 718 A) – EU 2 609 120 713 A) – AU 2 609 120 717 – KO 2 609 120 716 – JP 2 609 120 715 배터리 충전 전압 V 5 충전 전류 mA 1000 보호 등급 / II A) 보쉬 GO와 함께 사용할 경우에만 조립 u 전동공구에 각종 작업(보수 정비...
Page 365 - 액세서리의 교환; 5 mm 이상의 양면 스크류 드라이버 비트를 사용하지 마십시오.; 작동; 기계 시동
한국어 | 365 u 전동공구가 자동으로 작동이 중단된 경우 전원 스위치를 계속 누르지 마십시오. 배터리가 손상될 수 있습니다. USB 케이블 (9) 을 이용해 전동공구를 컨넥터 전원부 (10) 에 연결하십시오.배터리 충전상태 표시기 (6) 는 충전 진행 상태를 나타냅니다. 충전 과정 중에 표시기의 녹색 불이 깜박입니다. 표시기에 녹색 불이 지속적으로 점등되면, 배터리가 완전하게 충전되었음을 나타냅니다.충전 과정 중에 전동공구의 손잡이에 열이 발생합니다. 이는 일반적인 현상입니다.장기간 사용하지 않을 경우 전동공구를 전원에서 분리하...
Page 366 - 보수 정비 및 서비스; 보수 정비 및 유지
366 | 한국어 이로 인해 방전 상태의 배터리로 나사못을 조이는 것과 전동공구를 스크류드라이버로 사용하는 것이 가능합니다. 토크 설정하기토크 설정 다이얼 (3) 을 이용하여 필요한 토크를 6단계에서 사전에 선택할수 있습니다. 설정된 토크에 도달하면, 공구가 작동을 멈춥니다.1단계:직경이 작은 스크류를 돌려 끼우거나 부드러운 소재에 작업하기 위한 낮은토크.6단계:직경이 큰 스크류를 돌려 끼우거나 딱딱한 소재에 작업하기 위한 높은 토크. 전원 스위치 작동전동공구를 가동하는 방법은 두 가지가 있습니다.– 스핀들에 압력을 가한 후, 압력...
Page 367 - AS 센터 및 사용 문의
한국어 | 367 배터리 기능에 문제가 있으면 Bosch 지정 전동공구 서비스 센터에 문의하십시오.연결 코드를 교환해야 할 경우 안전을 기하기 위해 Bosch 또는 Bosch 지정전동공구 서비스 센터에 맡겨야 합니다. AS 센터 및 사용 문의 AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리고 부품에 관한 문의를받고 있습니다. 대체 부품에 관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아볼 수 있습니다 - www.bosch-pt.com보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다.문...
Page 369 - يبرع; ناملأا تاداشرإ; ةيئابرهكلا ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا; ريذحت
يبرع | 369 يبرع ناملأا تاداشرإ ةيئابرهكلا ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا ريذحت روصلاو تاميلعتلاو ناملأا تاريذحت ةفاك ىلع علطا .ةيئابرهكلا ةدعلاب ةقفرملا تافصاوملاو عابتا مدع بوشن یلإ ،ةيئابرهك ةمدص ثودح یلإ يدؤي دق هاندأ ةدراولا تاميلعتلا .ةريطخ حورجب ةباصلإا وأ/و قيرح .لبقتسملل تاميلعتلاو ةيريذحتلا...
Page 372 - بلاوللا تاكفمل ناملأا تاميلعت
372 | يبرع t قرولا كباشم نع هلامعتسا ّمتي لا يذلا مكرملا داعبإ یلع ظفاح نم اهريغ وأ بلاوللاو ريماسملاو حيتافملاو ةيندعملا دوقنلا عطقو نيسملاملا ليصوتب موقت دق يتلا ةريغصلا ةيندعملا ضارغلأا .ضعبلا امهضعبب مكرملا يسملام نيب ةيئابرهكلا ةرادلا ريصقت يدؤي دق .رانلا علادنا یلإ وأ قارتحلاا یلإ t بنجت .لامع...
Page 373 - يسباقلا يئابرهكلا ئياهملل ناملأا تاداشرإ
يبرع | 373 t ةيأ ءارجإ دنع طسولأا عضولا ىلع نارودلا هاجتا ليوحت حاتفم طبضا (هباش امو تاودلأا رييغت ،ةنايصلا لثم) ةيئابرهكلا ةدعلا ىلع لامعأ .هنيزختو هلقن دنعو حاتفم یلع طغضلا دنع حورجب ةباصإ رطخ كانه .دوصقم ريغ لكشب ءافطلإاو ليغشتلا t .لغشلا ةعطق نيمأت ىلع صرحا ةزيهجت ةطساوب ةتبثملا لغشلا ةعطق ةطساو...
Page 374 - ءادلأاو جتنملا فصو; ناملأا تاداشرإ عيمج أرقا; صصخملا لامعتسلاا; ةينفلا تانايبلا; مكرمب بلاول كفم
374 | يبرع ءادلأاو جتنملا فصو ناملأا تاداشرإ عيمج أرقا .تاميلعتلاو دنع ءاطخلأا باكترا نإ ،تاميلعتلاو ناملأا تاداشرإ قيبطت تامدص ثودح یلإ يدؤي دق /و قئارحلا بوشن یلإ وأ ةيئابرهكلا .ةريطخ حورجب ةباصلإا وأ .ليغشتلا ليلد نم لولأا ءزجلا يف ةدوجوملا روصلا ىلإ عوجرلا ىجري صصخملا لامعتسلاا .بلاوللا كفو طبرل...
Page 375 - نحاشلا
يبرع | 375 مكرمب بلاول كفم GO بلاول طبر ةلاح يف یصقلأا نارودلا مزع ةفصاوملا بسح ةنيل/ةيساق ISO 5393 A ( نتوين رتم 5/2,5 بلاولل ىصقلأا رطقلا مم 5 بسح نزولا EPTA-Procedure 01:2014 مجك 0,31 دنع اهب ىصوملا ةطيحملا ةرارحلا ةجرد نحشلا ° م +5 … +45 دنع هب حومسملا ةطيحملا ةرارحلا ةجرد ليغشتلا B ( نيزختلا دن...
Page 376 - بيكرتلا; ةيأ ءارجإ دنع طسولأا عضولا ىلع نارودلا هاجتا ليوحت حاتفم طبضا; ةروصلا رظنا) مكرملا نحش; ةدعلل يكيتاموتولأا لصفلا دعب نارودلا روحم ىلع طغضلا لصاوت لا; ددعلا لادبتسا; نع اهلوط ديزي يتلا ةجودزملا بلاوللا كفم تارفش مدختست لا
376 | يبرع بيكرتلا t ةيأ ءارجإ دنع طسولأا عضولا ىلع نارودلا هاجتا ليوحت حاتفم طبضا (هباش امو تاودلأا رييغت ،ةنايصلا لثم) ةيئابرهكلا ةدعلا ىلع لامعأ .هنيزختو هلقن دنعو دوصقملا ريغ ليغشتلا ةلاح يف ةباصإ رطخ كانه .ةيئابرهكلا ةدعلل ةروصلا رظنا) مكرملا نحش A ( :ةظوحلم مكرملا ءادأ ةردق نامضل .يئزج نحش ةلا...
Page 377 - ليغشتلا; ليغشتلا ءدب
يبرع | 377 لغشلا ةدع بيكرت ةدعلا نضاحل يلخادلا يسادسلا عطقملا يف لغشلا ةدع لخدأ ) 2 ( نأ ىلإ .تابثب رقتسي لغشلا ةدع كف ةدعلا نضاح نم لغشلا ةدع بحسا ) 2 ( .موزللا دنع ةشامك مدختساو ، ليغشتلا ليغشتلا ءدب ةروصلا رظنا) نارودلا هاجتا طبض B ( t نارودلا هاجتا ليوحت حاتفم ىلع طغضت لا ) 5 ( ةيئابرهكلا ةدعل...
Page 378 - ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا
378 | يبرع ةرارحلا ةجردب ةطبترملا دئازلا ليمحتلا نم ةيامح ةليسو ليمحتلل ةيئابرهكلا ةدعلا ضيرعت نكمي لا تاميلعتلل قباطملا لامعتسلاا يف اهب حومسملا ةيراطبلا ةرارح ةجرد زواجت وأ دئازلا ليمحتلا ةلاح يف .دئازلا ىلإ ىرخأ ةرم لصت نأ ىلإ ةيئابرهكلا ةدعلا لصفب ةينورتكللإا ةدحولا موقت .يلاثملا ليغشتلا ةرارح ة...
Page 379 - :تحت ةمدخلا نيوانع نم ديزملا دجت; لقنلا; :يبرولأا داحتلاا لودل طقف
يبرع | 379 20300 ءاضيبلا رادلا :فتاهلا +212 5 29 31 43 27 : ينورتكللإا ديربلا [email protected] :تحت ةمدخلا نيوانع نم ديزملا دجت www.bosch-pt.com/serviceaddresses لقنلا حمسي .ةريطخلا داوملا نوناق ماكحلأ ةبكرملا مويثيللا تانويإ مكارم عضخت طورش ةيأب ديقتلا نود تاقرطلا یلع مكارملا لقنب موقي نأ مدختسملل...
Page 381 - یسراف; ینمیا تاروتسد; یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن; رادشه
یسراف | 381 یسراف ینمیا تاروتسد یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن رادشه تاصخشم و ریواصت ،اهلمعلاروتسد ،اهرادشه هیلک .دینک هعلاطم ار یقرب رازبا هارمه هب هدش هئارا قرب ثعاب تسا نکمم ینمیا تاروتسد نیا تیاعر مدع زا یشان تاهابتشا .دوش دیدش یاه تحارج ریاس ای و یگتخوس ،یگتفرگ .دینک یرادهگن بوخ هدنیآ یارب...
Page 384 - اهیتشوگچیپ یارب ینمیا یاهییامنهار
384 | یسراف یژراش یاهرازبا زا هدافتسا زرط و تبقارم t هیصوت هدنزاس طسوت هک ییاهرژراش طسوت ًارصحنم ار اهیرتاب .دینک ژراش ،دناهدش رارق یرژراش رد ارنآ ،یرتاب ژراش یارب هک یتروص رد .دراد دوجو یزوس شتآ رطخ ،تسا هدشن هتخاس یرتاب نآ یارب هک دیهد t عون نآ یارب هک دینک هدافتسا ییاهیرتاب زا طقف یقرب یاهرازبا ر...
Page 385 - قرب هخاشود یارب ینمیا تاکن
یسراف | 385 یگتفرگ قرب ای یکیرتکلا کوش زورب ثعاب و دنوش "قرب نایرج" لماح یقرب .دندرگ t و نامتخاس رد دوجوم ناهنپ یاه میس و اه هلول ندرک ادیپ یارب و اه هلول نتفای یارب صوصخم بایدر هاگتسد کی زا ،راک هدودحم یاهراک یاه تکرش اب ای و دینک هدافتسا تاسیسأت یاهمیس .دیریگب سامت هطوبرم تامدخ و نامتخاس ت...
Page 386 - درکراک و لوصحم تاحیضوت; هاگتسد زا هدافتسا دراوم
386 | یسراف t .دینک لرتنک ار ژراش هاگتسد ،یربراک راب ره زا شیپ تروص رد هدافتسا ژراش هاگتسد زا ،یگدید بیسآ هنوگ ره صیخشت . دینکن طقف هاگتسد ریمعت یارب و دینکن زاب دوخ رس ار ژراش هاگتسد .دینک هدافتسا لصا یکدی لئاسو زا و عوجر یا هفرح نیصصختم هب .دنهدیم شیازفا ار یگتفرگ قرب رطخ ،هدید بسآ زراش یاه هاگتسد...
Page 387 - ینف تاصخشم; یژراش یتشوگچیپ; رژراش
یسراف | 387 ینف تاصخشم یژراش یتشوگچیپ GO ینف هرامش 3 601 JH2 1.. یمان ژاتلو V= 3,6 راب نودب تلاح رد رود دادعت A ( min –1 360 رب مرن/تخس یراکچیپ رواتشگ رثکادح ساسا ISO 5393 A ( Nm 5/2,5 اه چیپ رطق رثکادح mm 5 درادناتسا قباطم نزو EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,31 ژراش ماگنه طیحم هدش هیصوت یامد °C +5 … +4...
Page 388 - بصن; ریوصت هب دینک عوجر) یرتاب ندرک ژراش
388 | یسراف رژراش ینمیا سلاک / II A ( اب هدافتسا یارب طقف Bosch GO بصن t ،سیورس لاثم یارب) یقرب رازبا اب یراک هنوگ ره ماجنا زا لبق یرادهگن ای و لقن و لمح ماگنه هب نینچمه و (هریغ و رازبا ضیوعت .دینارب طسو هب ار شخرچ تهج رییغت دیلک ،رابنا رد یزادنا هار ماگنه .دراد دوجو یگدید بیسآ رطخ یقرب رازبا هتساوخ...
Page 389 - رازبا ضیوعت; هاگتسد اب راک زرط; هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار
یسراف | 389 رازبا ضیوعت t یتشوگچیپ رس زا 2 زا شیب لوط اب هفرط 25 .دینکن هدافتسا رتمیلیم رازبا یراذگاج و نداد رارق هوحن ریگرازبا (نلآ) ینورد هشوگ شش رد ار رازبا ) 2 ( روط هب ات دیهد رارق .دتفایباج سوسحم هاگتسد یور زا رازبا نتشادرب ریگرازبا زا ار رازبا ) 2 ( .دیشکب نوریب تسدربنا کی کمک هب موزل تروص ر...
Page 390 - سیورس و تبقارم; هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت ،تبقارم
390 | یسراف – شوماخ/نشور دیلک ) 4 ( .دیهد راشف ار ندرک شوماخ تهج دیلک شوماخ/نشور ) 4 ( .دینک اهر ار امد هب هتسباو ینمیا چلاک تروص رد .دوش یمن دراو یقرب رازبا هب یراشف یلوصا ی هدافتسا تروص رد ات دوش یم شوماخ رازبا کینورتکلا ،یرتاب زاجم یامد زا زواجت ای دایز راشف .دسرب یراک هدودحم هب هرابود امد یرتاب ...
Page 391 - :دیبایب همادا رد ار یتامدخ رتافد ریاس سردآ; هاگتسد لمح; :اپورا هیداحتا وضع یاهروشك یارب طقف
یسراف | 391 سراپ تراجت شوب تکرش - ناریا شوب تربور باتفآ نابایخ ،یمادخ دیهش نابایخ ،کنو نادیم هرامش ،ناریدام نامتخاس 3 .موس هقبط ، نارهت 1994834571 :نفلت 42039000 + 9821 :دیبایب همادا رد ار یتامدخ رتافد ریاس سردآ www.bosch-pt.com/serviceaddresses هاگتسد لمح یم ربراک .دنشاب یم رطخ رپ یاهلااک لمح تاررق...
Page 393 - Licenses
| 393 Licenses Copyright © 2010-2014 ARM LIMITED All rights reserved.Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are per-mitted provided that the following conditions are met: – Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of c...
Page 399 - et EL-vastavusdeklaratsioon; ES atitikties deklaracija
V et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatudtooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivideja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele jaon kooskõlas järgmiste normidega.Tehnilised dokumendid saadaval: * Aku-kruvikeeraja Tootenumber lv Deklarācija par atbilstību ES stand...