Page 2 - DEUTSCH; WARNUNG; Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,; Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,; Inhaltsverzeichnis
2 DEUTSCH WARNUNG • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen ...
Page 3 - Lieferumfang; Zeichenerklärung
3 Lieferumfang 1x Luftbefeuchter 15x Ersatz-Aromapads 1x Diese Gebrauchsanweisung 1. Zum Kennenlernen Der Mensch verbringt den größten Teil seiner Zeit in geschlossen Räumen. Für die ideale Raumluft wird eine relative Luftfeuchtigkeit von 40 bis 60% empfohlen. Vor allem im Winter wird dieser Wert hä...
Page 4 - Stromschlag; Reparatur; Brandgefahr
4 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Luftbefeuchter ist nur zur Befeuchtung von Raumluft bestimmt. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. 3. Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Per- sonen- oder Sachsch...
Page 5 - Bedienung; Gerätebeschreibung
5 Bedienung WARNUNG • Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Her- steller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen. • Wenn Sie an einer schweren Krankheit der Atemwege oder Lunge ...
Page 6 - Aufstellort; Wasser; Hinweis
6 Prinzip Luftbefeuchter LB 45 1. Eine durch Ultraschall bewegte Membran bewegt das Wasser und löst dabei kleinste Wassertröpfchen von der Oberfläche. 2. Der Ventilator zieht am Boden des Geräts Luft an. 3. Die Luft wird mit den gelösten Wassertröpfchen angereichert und oben zur Öffnung sanft ausgeb...
Page 7 - Wassertank auffüllen; Gerät einschalten; Gerät ausschalten; Reinigung und Pflege
7 Wassertank auffüllen 1. Ziehen Sie den Wassertank von der Basis nach oben ab. 2. Drehen Sie den Wassertank um. Ein Federventil verschließt den Wassertank. 3. Öffnen Sie den Schraubverschluss am Wassertank. 4. Füllen Sie warmes Wasser (30°C-45°C) in den Was- sertank. Der Wassertank fasst maximal 4,...
Page 8 - Ultraschallmembran reinigen, Basis spülen; Wassertank spülen, Wasser erneuern
8 WARNUNG Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. ACHTUNG Reinigen Sie den Wassertank und leeren Sie den Luftbefeuchter unbedingt vollständig, wenn das Gerät länger als eine Woche nicht mehr in Betrieb war. Hinweis • Reinigen ...
Page 9 - Zusatzartikel Kalkfilter; Kalkfilter einbauen
9 Basis innen reinigen 1. Tauchen Sie ein feuchtes, weiches Tuch kurz in eine Entkalkungslösung. 2. Wischen Sie mit dem Tuch die Basis innnen aus. 3. Geben Sie vorsichtig etwas frisches, klares Wasser in die Basis. 4. Leeren sie das Wasser aus der Basis über die seitliche Kante aus. 5. Wiederholen S...
Page 10 - Technische Daten
10 9. Was tun bei Problemen? Problem Ursache Behebung Kein Nebel tritt aus Das Netzkabel ist nicht eingesteckt. Stecken Sie das Netzkabel in eine geeignete Steckdose. Der Drehregler steht auf der Aus-Position. Den Drehregler im Uhrzeigersinn in Rich- tung der Maximum-Position drehen. Der Wasserstand...
Page 11 - Nachkaufartikel
11 11. Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (W...
Page 13 - ENGLISH; WARNING; Read these instructions for use carefully and keep them for; Table of contents
13 ENGLISH WARNING • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequ...
Page 14 - Included in delivery; Getting to know your device; Signs and symbols
14 Included in delivery 1x Air humidifier 15x Replacement aroma pads 1x These instructions for use 1. Getting to know your device Humans spend a large proportion of their time indoors. For ideal ambient air, a relative humidity level of between 40% and 60% is recommended. This value is often not rea...
Page 15 - Electric shock; Repairs; Risk of fire; Operation
15 2. Intended use This air humidifier is only intended for humidifying ambient air. The device is intended for private use only. 3. Safety notes Read these instructions for use carefully! Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage. Store these instr...
Page 16 - IMPORTANT; Device description; Principle behind the LB 45 air humidifier
16 • Switch off the device after every use and before cleaning. Pull the plug out of the mains socket. • Ensure that the mains cable does not pose a trip hazard. IMPORTANT • Ensure that the device is placed on a firm, secure surface that is not susceptible to moisture. • Do not insert any objects in...
Page 17 - Unpacking the device; Installation location; Water; Note; Filling the water tank
17 5. Initial use Unpacking the device WARNING Keep packaging material away from children. There is the risk of suffocation. 1. Open the cardboard packaging. 2. Remove the protective insert. Keep the plastic film closed. 3. Lift the device up and out of the packaging. 4. Remove the plastic covering....
Page 18 - Switching on the device; Switching off the device; Cleaning and maintenance
18 6. Operation Note Check the humidity of your ambient air regularly. Intensive continuous operation can cause the ambient air to become excessively humid. The relative air humidity should not exceed 60%. Switching on the device 1. Plug the mains cable into a suitable socket. 2. Turn the control di...
Page 20 - Fitting the anti-limescale filter
20 8. Additional anti-limescale filter TIP! If the water is hard, we recommend using the anti-limescale filter (see section “12. Replacement items”). Note • If the anti-limescale filter does not prevent limescale build-up, or if white deposits form on or in the device, the anti-limescale filter shou...
Page 21 - Replacement items
21 10. Technical data Dimensions (L x W x H) approx. 25 cm x 12 cm x 34 cm Cable length approx. 1.5 m Deadweight approx. 1.5 kg Mains voltage/frequency 100 – 240 V AC / 50/60 Hz Nominal power 25 watts Room size up to 30 m 2 Maximum capacity approx. 4 litres Evaporation output 300 ml/hour 11. Disposa...
Page 23 - FRANÇAIS; AVERTISSEMENT; Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un; Table des matières
23 FRANÇAIS AVERTISSEMENT • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental et celles ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’elles soient surveillées ou sachent comment l’utiliser en ...
Page 24 - Contenu; Familiarisation avec l’appareil; Symboles utilisés
24 Contenu 1 humidificateur d’air 15 coussinets aromatiques de rechange 1 le présent mode d’emploi 1. Familiarisation avec l’appareil Nous passons la plus grande partie de notre temps dans des pièces fermées. L’air ambiant idéal doit contenir une humidité relative de 40 à 60 %. Cette valeur baisse p...
Page 25 - Décharge électrique; Réparation; Risque d’incendie; Utilisation
25 2. Utilisation conforme aux recommandations Cet humidificateur d’air est conçu exclusivement pour humidifier l’air ambiant. L’appareil est conçu uniquement pour un usage personnel. 3. Consignes de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi ! Le non-respect des instructions suivantes est suscep...
Page 26 - ATTENTION; Description de l’appareil; Principe de l’humidificateur d’air LB 45
26 • Si vous souffrez d’une maladie grave des voies respiratoires ou des poumons, consultez votre médecin avant d’utiliser l’humidificateur d’air. • Éteignez l’appareil après chaque utilisation et avant chaque nettoyage. Déconnectez la fiche de la prise. • Placez le câble d’alimentation de manière à...
Page 27 - Déballer l’appareil; Emplacement de montage; Eau; Remarque; Remplir le réservoir d’eau
27 5. Mise en service Déballer l’appareil AVERTISSEMENT Conservez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer. 1. Ouvrez l’emballage en carton. 2. Retirez la protection supérieure. Ne retirez pas encore le film de protection en plastique. 3. Sortez l’appareil de son embal...
Page 28 - Allumer l’appareil; Éteindre l’appareil; Nettoyage et entretien
28 6. Utilisation Remarque Vérifiez toujours le taux d’humidité de l’air ambiant. L’utilisation intensive de l’appareil peut rendre la pièce trop humide. L’humidité relative de l’air ne doit pas dépasser 60 %. Allumer l’appareil 1. Branchez le câble d’alimentation sur une prise secteur adaptée. 2. T...
Page 30 - Installer le filtre anti-calcaire
30 8. Filtre anti-calcaire supplémentaire CONSEIL ! Si l’eau utilisée est dure, nous recommandons d’utiliser le filtre anti-calcaire (cf. chapitre « 12. Articles de rechange »). Remarque • Si l’appareil s’entartre malgré le filtre anti-calcaire ou si un dépôt blanc se forme autour de l’appareil, le ...
Page 33 - ESPAÑOL; ADVERTENCIA; Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para; Índice
33 ESPAÑOL ADVERTENCIA • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peli...
Page 34 - Artículos suministrados; Información general; Símbolos
34 Artículos suministrados 1 humidificador de aire 15 almohadillas aromáticas de repuesto 1 estas instrucciones de uso 1. Información general El ser humano pasa la mayor parte del tiempo en espacios cerrados. Para un aire ambiente ideal se reco- mienda una humedad relativa del 40 al 60 %. En inviern...
Page 35 - Indicaciones de seguridad; Descarga eléctrica; Reparación; Peligro de incendio
35 2. Uso correcto Este humidificador de aire ha sido diseñado únicamente para humidificar el aire ambiente. Este aparato solo está destinado al uso privado. 3. Indicaciones de seguridad Lea detenidamente estas instrucciones de uso. El incumplimiento de las siguientes indicaciones puede ocasionar da...
Page 36 - Manejo; Descripción del aparato
36 Manejo ADVERTENCIA • Este aparato solo se ha diseñado para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso inadecuado o irresponsable. • Si padece alguna enfermedad grave de las vías respiratorias o los pulmones, consulte a su méd...
Page 37 - Principio del humidificador de aire LB 45; Puesta en funcionamiento; Desempaquetado del aparato; Lugar de colocación; Agua; Nota
37 Principio del humidificador de aire LB 45 1. Una membrana movida por ultrasonidos mueve el agua y libera las gotas de agua más pequeñas de la superficie. 2. El ventilador atrae el aire al fondo del aparato. 3. El aire se enriquece con las gotitas de agua liberadas y se expulsa suave- mente hacia ...
Page 38 - Llenado del depósito de agua; Encender el aparato; Apagar el aparato; Limpieza y cuidado
38 Llenado del depósito de agua 1. Extraiga el depósito de agua de la base tirando hacia arriba. 2. Voltee el depósito de agua. Una válvula de resorte lo cierra. 3. Abra el tapón roscado del depósito de agua. 4. Rellene el depósito con agua caliente (30 °C-45 °C). Su capacidad es de 4,0 litros como ...
Page 39 - Limpieza de la membrana de ultrasonidos y enjuague de la base; Limpieza del depósito de agua y cambio del agua
39 ADVERTENCIA Apague siempre el aparato después de usarlo y antes de limpiarlo. Desenchúfelo de la toma de corriente. ATENCIÓN Limpie el depósito de agua y vacíe por completo el humidificador de aire si no lo ha usado desde hace más de una semana. Nota • Limpie el aparato únicamente de la forma ind...
Page 40 - Artículo adicional filtro de cal; Montaje del filtro de cal
40 Limpieza del interior de la base 1. Sumerja brevemente un paño húmedo y suave en una solución descalcificadora. 2. Limpie el interior de la base con el paño. 3. Con cuidado, vierta un poco de agua limpia en la base. 4. Vacíe el agua de la base por los bordes laterales. 5. Repita el proceso con ag...
Page 41 - Solución de problemas; Problema
41 9. Solución de problemas Problema Causa Solución No sale vapor El cable de alimentación no está enchufado. Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente adecuada. El regulador está en la posición de apagado. Gire el regulador en el sentido de las agujas del reloj hacia la posición máx...
Page 42 - Artículos de postventa
42 11. Eliminación A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida útil no lo deseche con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos elé...
Page 44 - ITALIANO; AVVERTENZA; misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.; Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso,; Indice
44 ITALIANO AVVERTENZA • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza esclusi- vamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merit...
Page 45 - Fornitura; Spiegazione dei simboli
45 Fornitura 1 umidificatore 15 inserti aromatici di ricambio 1 le presenti istruzioni per l'uso 1. Introduzione Le persone trascorrono la maggior parte del proprio tempo in locali chiusi. Per un'aria ambiente ideale si raccomanda un'umidità relativa tra il 40 e il 60%. Spesso questo valore non vien...
Page 46 - Indicazioni di sicurezza; Scossa elettrica; Riparazione; Pericolo di incendio; Uso
46 2. Uso conforme Questo umidificatore è concepito esclusivamente per l'umidificazione dell'aria ambiente. Questo apparecchio è concepito unicamente per l'uso privato. 3. Indicazioni di sicurezza Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione! Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni...
Page 47 - ATTENZIONE; Funzionamento dell'umidificatore LB 45
47 • Spegnere l'apparecchio al termine di ogni utilizzo e prima di ogni pulizia. Estrarre la spina dalla presa. • Posare il cavo di alimentazione in modo che nessuno possa inciampare. ATTENZIONE • Accertarsi che l'apparecchio si trovi su una superficie stabile, sicura e resistente all'umidità. • Non...
Page 48 - Messa in funzione; Disimballaggio dell'apparecchio; Luogo d'installazione; Acqua; Riempimento del serbatoio dell'acqua
48 5. Messa in funzione Disimballaggio dell'apparecchio AVVERTENZA Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio. Pericolo di soffocamento. 1. Aprire l'involucro di cartone. 2. Rimuovere la protezione superiore. Lasciare chiuso l'involucro di cellophane. 3. Estrarre l'apparecchio dall'imballa...
Page 49 - Accensione dell'apparecchio; Spegnimento dell'apparecchio
49 6. Uso Nota Verificare costantemente il grado di umidità dell'aria ambiente. Un uso intensivo può causare una sovrau- midificazione dell'ambiente. L'umidità relativa non deve superare il 60%. Accensione dell'apparecchio 1. Inserire il cavo di alimentazione in una presa adeguata. 2. Ruotare il sel...
Page 51 - Articolo aggiuntivo: filtro anticalcare; Inserimento del filtro anticalcare
51 8. Articolo aggiuntivo: filtro anticalcare SUGGERIMENTO! Se la durezza dell'acqua è elevata, suggeriamo l'uso del filtro anticalcare (vedere il capitolo "12. Articoli di postvendita"). Nota • Se l'apparecchio presenta depositi di calcare nonostante il filtro anticalcare o se intorno all'a...
Page 52 - Articoli di postvendita
52 10. Dati tecnici Dimensioni (LxPxA) circa 25 cm x 12 cm x 34 cm Lunghezza cavo circa 1,5 m Peso a vuoto circa 1,5 kg Tensione/frequenza di rete 100 – 240 V CA / 50/60 Hz Potenza nominale 25 Watt Dimensione dell'ambiente fino a 30 m 2 Capacità circa 4 litri Capacità di nebulizzazione 300 ml / ora ...
Page 54 - TÜRKÇE; UYARI; bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir.; Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride; İçindekiler
54 TÜRKÇE UYARI • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendiril- miş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek te...
Page 55 - Teslimat kapsamı; İşaretlerin açıklaması
55 Teslimat kapsamı 1 hava nemlendirici 15 adet yedek aroma pedi 1 bu kullanım kılavuzu 1. Ürün özellikleri İnsanlar zamanlarının çoğunu kapalı alanlarda geçirirler. İdeal oda havasında bağıl nemin %40-60 oranında olması önerilir. Özellikle kışın odayı havalandırdığınızda az nemli soğuk havanın oday...
Page 56 - Elektrik çarpması; Onarım; Yangın tehlikesi; Kullanım
56 2. Amacına uygun kullanım Hava nemlendirici sadece odadaki havayı nemlendirmek içindir. Cihaz sadece kişisel kullanım için tasarlanmıştır. 3. Güvenlik yönergeleri Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun! Aşağıdaki bilgilerin dikkate alınmaması, yaralanmaya veya maddi hasara neden olabilir. Kullanı...
Page 57 - DİKKAT; LB 45 hava nemlendiricinin çalışma prensibi
57 DİKKAT • Cihazı mutlaka sağlam, devrilme tehlikesi bulunmayan, neme karşı duyarlı olmayan bir yüzeye koyun. • Cihazdaki deliklere herhangi bir cisim sokmayın. Hareketli parçaların her zaman serbest hareket edebilir durumda olmasına dikkat edin. • Cihazın üzerine hiçbir nesne koymayın. • Cihazı yü...
Page 58 - Cihazın ambalajından çıkarılması; Cihazın koyulacağı yer; Su; Not; Su haznesinin doldurulması
58 5. İlk çalıştırma Cihazın ambalajından çıkarılması UYARI Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır. 1. Karton ambalajı açın. 2. Üst koruma katmanını çıkarın. Folyoyu kapalı bırakın. 3. Cihazı yukarı doğru çekerek ambalajından çıkarın. 4. Plastik poşeti çıkarın. 5. Cihaz...
Page 59 - Cihazın açılması; Cihazın kapatılması; Temizlik ve bakım
59 6. Kullanım Not Odanızdaki havanın nemini her zaman kontrol edin. Yoğun ve sürekli kullanım odada aşırı nemlenmeye yol açabilir. Bağıl hava nemi %60'ı geçmemelidir. Cihazın açılması 1. Elektrik kablosunu uygun bir prize takın. 2. Çevirmeli düğmeyi saat yönünde sağa doğru çevirin. Doluluk seviyesi...
Page 61 - İlave ürün kireç filtresi; Kireç filtresinin takılması; Sorunların giderilmesi; Sorun
61 8. İlave ürün kireç filtresi ÖNERİ! Sert su için kireç filtresini kullanmanızı öneririz (bkz. bölüm “12. Sonradan satın alınabilecek ürünler” ). Not • Cihaz kireç filtresine rağmen kireçlenirse veya çevresinde beyaz bir tortu oluşursa kireç filtresini değiştirin. • Kireç filtresinin maksimum kull...
Page 62 - Sonradan satın alınabilecek ürünler
62 10. Teknik veriler Ölçüler (UxGxY) yakl. 25 cm x 12 cm x 34 cm Kablo uzunluğu yakl. 1,5 m Boş ağırlık yakl. 1,5 kg Şebeke gerilimi/frekansı 100 ila 240 V AC / 50/60 Hz Nominal güç 25 Watt Oda büyüklüğü maks. 30 m 2 Hazne kapasitesi yakl. 4 litre Buharlaşma gücü 300 ml/saat 11. Bertaraf etme Çevre...
Page 64 - РУССКИЙ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; Уважаемый покупатель!; Комплект поставки; Внимательно прочтите инструкцию по применению,; Содержание
64 РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточными знаниями и опытом в том случае, если они находятся под присмотром взрос- лых или проинструктированы о безопасн...
Page 65 - Ознакомительная информация; Пояснения к символам
65 1 Увлажнитель воздуха 15 сменных ароматических подушечек 1 Инструкция по применению 1. Ознакомительная информация Большую часть времени человек проводит в закрытых помещениях. Оптимальная относительная влажность воздуха в помещениях составляет от 40 до 60 %. Чаще всего этот показатель занижен в з...
Page 66 - Удар электрическим током; Ремонт прибора; Опасность пожара
66 2. Использование по назначению Данный увлажнитель воздуха предназначен только для увлажнения воздуха в помещениях. Прибор предназначен исключительно для частного использования. 3. Указания по технике безопасности Внимательно прочтите данную инструкцию по применению! Несоблюдение следующих указани...
Page 67 - Управление
67 • Не накрывайте прибор при использовании, например, одеялом или подушкой. • Не используйте прибор вблизи от легковоспламеняющихся веществ. Управление ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Допускается использование прибора только в целях, описываемых в данной инструкции по приме- нению. Изготовитель не несет ответстве...
Page 68 - Принцип работы увлажнителя воздуха LB 45; Ввод в эксплуатацию; Распаковка прибора; Место установки прибора; Вода; Указание
68 Принцип работы увлажнителя воздуха LB 45 1. Мембрана, приводимая в движение ультразвуком, перемещает воду, высво- бождая при этом с поверхности мельчайшие частицы воды. 2. Вентилятор в нижней части прибора всасывает воздух. 3. Воздух обогащается высвобожденными частицами воды и несильным по- токо...
Page 69 - Наполнение водяного резервуара водой; Включение прибора; Выключение прибора
69 Наполнение водяного резервуара водой 1. Потяните вверх резервуар для воды и отсоеди- ните его от основы. 2. Переверните резервуар. Пружинный клапан закрывает водяной резервуар. 3. Открутите навинчивающуюся крышку резер- вуара. 4. Залейте теплую воду (30–45 °C) в резервуар. Водяной резервуар вмещ...
Page 70 - Очистка ультразвуковой мембраны, промывка основы увлажнителя; Промывка водяного резервуара, замена воды
70 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Выключайте прибор после каждого применения и перед чисткой. Вытяните штекер из розетки. ВНИМАНИЕ Обязательно очистите водяной резервуар и слейте всю воду из увлажнителя воздуха, если прибор не использовался более недели. Указание • Очищайте прибор только указанным способом. • Не до...
Page 71 - Противоизвестковый фильтр как дополнительная; Установка противоизвесткового фильтра
71 Внутренняя чистка основы 1. Ненадолго опустите влажную мягкую салфетку в раствор для удаления извести. 2. Салфеткой протрите основу изнутри. 3. Аккуратно налейте свежую чистую воду в основу. 4. Сливайте воду из основы увлажнителя через боковой край. 5. Повторите процесс, используя чистую свежую в...
Page 72 - Что делать при возникновении проблем?; Проблема; Технические характеристики
72 9. Что делать при возникновении проблем? Проблема Причина Меры по устранению Пар не выходит, Не подключен сетевой кабель. Вставьте сетевой кабель в подходящую розетку. Поворотный регулятор находит- ся в выключенном положении. Поверните регулятор по часовой стрелке в направлении положения Maximum....
Page 73 - Предметы, приобретаемые дополнительно
73 11. Утилизация В интересах охраны окружающей среды по завершении срока службы прибора запрещается утилизировать его вместе с бытовыми отходами. Утилизация производится через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Прибор следует утилизировать согласно директиве ЕС по отходам электрического и...
Page 74 - POLSKI; OSTRZEŻENIE; ną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy mogą; Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi,; Spis treści
74 POLSKI OSTRZEŻENIE • Dzieci od 8. roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizycz- ną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy mogą obsługiwać urządzenie tylko wtedy, gdy znajdują się pod nadzorem lub zostały im przekazane instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urząd...
Page 75 - Zawartość opakowania; Informacje ogólne; Objaśnienie symboli
75 Zawartość opakowania 1 nawilżacz powietrza 15 zapasowych wkładek aromatycznych 1 niniejsza instrukcja obsługi 1. Informacje ogólne Człowiek spędza większość czasu w zamkniętych pomieszczeniach. Zgodnie z zaleceniami idealna względna wilgotność powietrza w pomieszczeniu powinna wynosić od 40% do 6...
Page 76 - Porażenie prądem elektrycznym; Naprawa; Zagrożenie pożarowe
76 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Nawilżacz powietrza służy do nawilżania powietrza w pomieszczeniach. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego. 3. Zasady bezpieczeństwa Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może dop...
Page 77 - Obsługa
77 Obsługa OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego lub lekkomyślnego użycia. • Jeżeli użytkownik cierpi na poważną chorobę dróg oddechowych lub płuc,...
Page 78 - Miejsce ustawienia; Woda; Wskazówka
78 Zasada działania nawilżacza powietrza LB 45 1. Poruszana przez ultradźwięki membrana porusza wodę i powoduje powstawanie kropelek wody na powierzchni. 2. Wentylator na spodzie urządzenia zasysa powietrze. 3. Powietrze jest wzbogacane o powstałe kropelki wody i delikatnie wydmuchiwane górą do otwo...
Page 79 - Napełnianie zbiornika na wodę; Włączanie urządzenia; Wyłączanie urządzenia
79 Napełnianie zbiornika na wodę 1. Wyjąć zbiornik na wodę z bazy do góry. 2. Przekręcić zbiornik na wodę. Zbiornik na wodę jest zamykany zaworem sprężynowym. 3. Otworzyć zakręcane zamknięcie znajdujące się przy zbiorniku na wodę. 4. Wlać ciepłą wodę (30–45°C) do zbiornika. Zbiornik wody ma pojemnoś...
Page 80 - Czyszczenie i konserwacja; Czyszczenie membrany ultradźwiękowej, płukanie bazy; Płukanie zbiornika na wodę, wymiana wody
80 7. Czyszczenie i konserwacja Regularne czyszczenie i dezynfekcja to warunek higienicznej i bezusterkowej pracy urządzenia. Zanieczysz- czenie urządzenia jest uzależnione od jakości wody i czasu pracy. W każdym przypadku zalecamy wykony- wanie czyszczenia w następujących odstępach czasu. Co trzy d...
Page 81 - Czyszczenie wnętrza bazy; Dodatkowy produkt – filtr zabezpieczający przed kamieniem; Montaż filtra zabezpieczającego przed kamieniem
81 Czyszczenie nawilżacza powietrza od wewnątrz i z zewnątrz 1. Wylać wodę z bazy przez boczną krawędź. 2. Wytrzeć nawilżacz od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną szmatką. Stosować wyłącznie delikatny środek czyszczący lub ocet/środek na bazie octu. Odkamienianie Usuwanie kamienia z membrany ultradźwięk...
Page 82 - Postępowanie w przypadku problemów; Problem
82 9. Postępowanie w przypadku problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Z urządzenia nie wydo- staje się para Kabel zasilania nie jest podłączony. Umieścić kabel zasilania w odpowiednim gniazdku. Pokrętło znajduje się w pozycji wyjściowej. Przekręcić pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara w kieru...
Page 83 - Produkty uzupełniające
83 11. Utylizacja W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska nie należy wyrzucać urządzenia po zakoń- czeniu eksploatacji wraz z odpadami domowymi. Zlecić utylizację w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elek...