Page 2 - DEUTSCH; Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,; WARNUNG; Inhaltsverzeichnis
2 DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch- wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, M...
Page 3 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Stromschlag
3 Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...
Page 4 - Gerätebeschreibung
4 Brandgefahr WARNUNG Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der Gebrauchsanweisung besteht unter Umständen Brandgefahr! • Benutzen Sie das Gerät nicht unter einer Abdeckung, wie z.B. Decke oder Kissen. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entflammbaren Stoffen. Bedi...
Page 7 - Reinigung und Pflege
7 Hinweis Im Nachtmodus arbeitet der Luftbefeuchter in der Stufe 2 mit niedrigerer Verdunstungsleistung und keiner LED Beleuchtung für einen störungsfreien und somit erholsamen Schlaf. 7. Reinigung und Pflege Eine regelmäßige Reinigung und Desinfektion ist Voraussetzung für einen hygienischen, störu...
Page 9 - Technische Daten
9 9. Was tun bei Problemen? Problem Ursache Behebung Keine LED-Anzeige Das Netzkabel ist nicht eingesteckt. Den Stecker einstecken. Rote LED-Anzeige Der Wasserstand ist zu niedrig, der Wassertank ist leer. Den Wassertank auffüllen. Kein Nebel tritt aus Die LED-Anzeige leuchtet rot. Den Wassertank au...
Page 10 - Garantie und Service
10 11. Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät ge- mäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE ...
Page 11 - WARNING; • Children must not play with the device.; ENGLISH; Table of contents
11 Dear Customer Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air. Please read these instructions for use care...
Page 12 - Electric shock
12 Signs and symbols The following symbols appear in these instructions for use: WARNING Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the device/accessory Note Note on important information 1. Intended use This air humidifier...
Page 13 - Getting to know your device
13 Risk of fire WARNING There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored. • Never use the device underneath a cover, such as a blanket or pillow. • Never use the device near highly flammable substances. Operation WARNING • The device is only intended...
Page 15 - Water
15 • Place the air humidifier on a firm, level and water-resistant surface. If the device should accidentally tip over, water may escape, even if the device is switched off and unplugged. Water Note • Do not add any essential oils or fragrances to the water. If additives are used, the plastic materi...
Page 16 - Cleaning and maintenance
16 Note In night mode, the air humidifier operates in level 2 with a lower evaporation output and no LED illumination to ensure undisturbed and therefore restful sleep. 7. Cleaning and maintenance Regular cleaning and disinfection are a prerequisite for hygienic and fault-free operation. The level o...
Page 19 - Replacement items
19 11. Disposal For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment...
Page 20 - Contenu; AVERTISSEMENT; • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.; FRANÇAIS; Table des matières
20 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la tempér...
Page 21 - Utilisation conforme aux recommandations; Choc électrique
21 Symboles utilisés Voici les symboles utilisés dans ce mode d’emploi : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire Remarque Indication d’informatio...
Page 25 - Nettoyage et entretien
25 Remarque En mode Nuit, l'humidificateur d'air fonctionne au niveau 2 avec une puissance d'évaporation plus faible et sans éclairage LED pour ne pas déranger votre sommeil et pour qu'il soit le plus reposant possible. 7. Nettoyage et entretien Nettoyez et désinfectez l'appareil régulièrement pour ...
Page 26 - Détartrage; Nettoyage de l'intérieur de la base; Pièces de rechange; Remarque
26 • Répétez l'opération avec de l'eau claire et fraîche. Nettoyage de l'humidificateur d'air : intérieur et extérieur. • Videz l'eau de la base par-dessus le bord latéral. • Tamponnez l'intérieur et l'extérieur de l'humidificateur d'air avec un chiffon humide. Pour le nettoyage, utilisez exclusivem...
Page 27 - Données techniques
27 9. Que faire en cas de problèmes ? Problème Cause Solution Le voyant LED ne s’al- lume pas Le câble d'alimentation n'est pas branché. Brancher la prise. Voyant LED rouge Le niveau d'eau est trop bas, le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir d'eau. Aucune vapeur ne sort de l'appareil L...
Page 28 - Articles de rechange
28 11. Élimination Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures mé- nagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément ...
Page 29 - Artículos suministrados; ADVERTENCIA; • Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.; ESPAÑOL; Índice
29 Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, tensión sanguínea, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masa...
Page 30 - Indicaciones de seguridad; Descarga eléctrica
30 Símbolos En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para la salud ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles fallos en el aparato/accesorios Nota Indicación de información importante 1. Uso correcto Est...
Page 31 - Información general
31 Peligro de incendio ADVERTENCIA En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento de las instrucciones pueden ocasionar peligro de incendio. • No use el aparato si hay algún objeto cubriéndolo, como una manta o un cojín, por ejemplo. • No use el aparato cerca de sust...
Page 34 - Limpieza y cuidado
34 Apagado del aparato • Premere 4 volte il pulsante ON/OFF ( ). Il LED viene spento. • Saque el enchufe de la toma de corriente. Nota El humidificador de aire trabaja en modo noche en el nivel dos con una potencia de evaporación más baja y sin iluminación LED para garantizar un sueño relajado y sin...
Page 35 - Piezas de repuesto
35 • Incline el depósito de agua hacia los lados varias veces agitándolo. • Vacíe totalmente el depósito de agua. • Repita el proceso con agua limpia. Limpieza del humidificador de aire por dentro y por fuera • Vacíe el agua de la base por los bordes laterales. • Limpie el humidificador de aire por ...
Page 37 - Artículos de reposición y complementos
37 11. Desecho A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electróni...
Page 38 - Fornitura; AVVERTENZA; sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.; ITALIANO; Sommario
38 Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e ari...
Page 39 - Norme di sicurezza; Scossa elettrica
39 Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute ATTENZIONE Segnalazione di rischi di possibili danni all'apparecchio Nota Indicazione di importanti informazioni 1. Uso conform...
Page 47 - Teslimat kapsamı; UYARI; koşuluyla kullanılabilir.; TÜRKÇE; İçindekiler
47 Sayın müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, güzellik, bebek ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kul...
Page 48 - Amacına uygun kullanım
48 İşaretlerin açıklaması Kullanım kılavuzunda aşağıdaki simgeler kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarılar DİKKAT Cihazla/aksesuarlarıyla ilgili olası hasarlara yönelik güvenlik uyarıları Not Önemli bilgilere yönelik not 1. Amacına uygun kul...
Page 49 - Cihazın açıklaması
49 Kullanım UYARI • Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Uygunsuz ve dikkatsiz kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu değildir. • Fiziksel, algısal ve akli becerileri nedeniyle ya da tecrübesizlik ve bilgisizliklerinden dolayı ci...
Page 53 - Kireçten Arındırmak; Tabanın içini temizleme
53 • Hava nemlendiricinin içini ve dışını yumuşak bir bezle silin. Temizlik için yalnızca yumuşak bir temizlik maddesi veya sirke/sirke bazlı temizleyici kullanın. Kireçten Arındırmak Ultrasonik membranın kireçten arındırılması Sert su cihazın ve en başta ultrasonik membranın kireçlenmesine yol açab...
Page 54 - Problemle karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır?; Sorun
54 9. Problemle karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır? Sorun Sebep Çözüm Işıklı göstergede hiçbir şey görünmüyor Elektrik kablosu takılı değil. Fişi takın. Kırmızı ışıklı gösterge Su seviyesi çok düşük, su haznesi boş. Su deposunu doldurun. Buhar çıkmıyor Işıklı göstergede kırmızı ışık yanıyor. S...
Page 56 - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ; РУССКИЙ; Содержание
56 Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестиро- ванные, высококачественные изделия для обогрева, измерения массы, артериального давления, темпера- туры тела, пульса, для легкой терапии, массажа, косметического ухода, ухода за д...
Page 57 - Использование по назначению; Удар электрическим током
57 Пояснения к символам В настоящей инструкции по применению используются следующие символы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья. ВНИМАНИЕ Обращает внимание на возможность повреждения прибора/принадлежностей. Указание Важная информация. 1. Использование п...
Page 58 - Знакомство с прибором
58 Опасность пожара ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Использование прибора не по назначению или несоблюдение правил, указанных в этой инструкции, может при определенных обстоятельствах привести к пожару! • Не используйте прибор накрытым, например под одеялом или подушкой. • Не используйте прибор вблизи от легковоспл...
Page 59 - Принцип работы увлажнителя воздуха LB 37; Ввод в эксплуатацию; Распаковка прибора
59 • подходит для использования в помещениях с площадью до 20 м², • экономит электроэнергию и автоматически отключается при пустом водяном резервуаре, • прост в чистке, • имеет ночной режим работы. 1. Отверстие для выпуска пара 1 2 4 3 5 7 8 6 2. Водяной резервуар3. Навинчивающаяся крышка водяного р...
Page 63 - Технические характеристики
63 • Снимите навинчивающуюся крышку с резервуара. • Навинтите фильтр на резьбу. • Плотно заверните крышку на резервуаре. 9. Что делать при возникновении проблем? Проблема Причина Мера по устранению Отсутствует индикация Не подключен сетевой кабель. Вставьте штекер. Светодиод горит красным Слишком ни...
Page 65 - Zawartość opakowania; OSTRZEŻENIE; i są świadome zagrożeń wynikających z jego użytkowania.; POLSKI; Spis treści
65 Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz produkt. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do nawilżania powietrza, łagodnej terapii, masażu...
Page 66 - Instrukcje bezpieczeństwa; Porażenie prądem elektrycznym
66 Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia UWAGA Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów Wskazówka Ważne informacje 1. Przeznaczenie Nawilżacz powiet...
Page 67 - Przydatne informacje
67 Zagrożenie pożarowe OSTRZEŻENIE W przypadku użycia niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi może dojść do za- grożenia pożarowego! • Urządzenia nie należy używać pod przykryciem, np. pod kocem lub poduszką. • Nie używać urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Ob...
Page 70 - Czyszczenie i pielęgnacja
70 Wskazówka Można także skropić aromatem/olejkiem eterycznym wewnętrzną wkładkę w przegródce na aromat (8). Umoż- liwia to rozprowadzanie zapachu w pomieszczeniu. Olejku aromatycznego w żadnym wypadku nie należy wlewać bezpośrednio do wody. Wyłączanie urządzenia • Nacisnąć 4 włącznik/wyłącznik ( )....
Page 71 - Usuwanie kamienia; Czyszczenie wnętrza bazy
71 • Gwint zamknięcia zakręcanego należy czyścić za pomocą miękkiej szczotki. • Napełnij zbiornik wodą do połowy. • Zamknij dokładnie zbiornik na wodę zakręcanym zamknięciem. • Potrząśnij zbiornikiem i przechyl go kilkakrotnie w różne strony. • Wylej całą wodę. • Wlej czystą, świeżą wodę i powtórz p...