Page 4 - ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1 • Прежде чем использовать прибор в первый раз, внимательно прочтите инструкцию по его использованию: неправильное использование прибора освобождает производителя от какой- либо ответственности. • Следите за детьми и не разрешайте им играть с прибором. • Данное устройство не предназначено для испол...
Page 6 - ОПИСАНИЕ
3 • Для вашей безопасности настоящий прибор отвечает действующим нормам и требованиям (Директиве о низком напряжении, Директиве об электромагнитной совместимости, Директиве о материалах, непосредственно контактирующих с продуктами питания, Директиве об охране окружающей среды…) • Подключайте устройс...
Page 7 - ПОДАЛЬШЕ ОТ БРЫЗГ ВОДЫ И ИСТОЧНИКОВ ТЕПЛА.; ОЧИСТКА И УХОД; ОЧИСТКА ЧАЙНИКА
4 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Удалите все элементы упаковки, аксессуары и наклейки, находящиеся как снаружи, так и внутри чайника. 2. Отрегулируйте длину шнура, остаток намотайте под подставку. Вставьте шнур в специальный паз. (Рис. 1) Перед началом использования два-три раза вскипятите в чайнике...
Page 8 - УДАЛЕНИЕ НАКИПИ; Для удаления накипи используйте:; НЕИСПРАВНОСТИ; ЕСЛИ ЧАЙНИК НЕ ИМЕЕТ ОЧЕВИДНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
5 УДАЛЕНИЕ НАКИПИ Регулярно удаляйте накипь: желательно, как минимум, раз в месяц, или еще чаще, если вода содержит много известковых примесей. Для удаления накипи используйте: • Белый уксус 8%: – Налейте в чайник 1/2 л уксуса, – Оставьте на 1 час, не нагревая. • Лимонную кислоту: – Вскипятите 1/2 л...
Page 9 - ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ В БЫТУ; Если несчастный случай произошел; ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
6 ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ В БЫТУ Для детей даже легкие ожоги представляют серьезную опасность. По мере того, как дети становятся старше, необходимо учить их осторожно обращаться с горячими жидкостями, которые могут находиться на кухне. Чайник и электрический шнур должны располагаться как м...
Page 12 - ЩОБ ВІДКРИТИ КРИШКУ
9 ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ОПИС 1. Зніміть усю упаковку, наклейки та різні допоміжні деталі як зсередини, так і ззовні чайника. 2. Відрегулюйте довжину електрошнура, змотавши його надлишкову частину в заглиблення в нижній частині підставки. Зафіксуйте електрошнур у передбаченій для цього виїмці. (...
Page 13 - ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД; ЩОБ ОЧИСТИТИ ВАШ ЧАЙНИК; ЗНЯТТЯ НАКИПУ; Щоб зняти накип з вашого чайника:; ПРИ ВИНИКНЕННІ ПРОБЛЕМ; ВАШ ЧАЙНИК НЕ МАЄ ВИДИМИХ ОЗНАК ПОШКОДЖЕННЯ
10 ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД ЩОБ ОЧИСТИТИ ВАШ ЧАЙНИК Відключіть чайник від електромережі. Дайте йому охолонути і протріть вологою губкою. • Ніколи не занурюйте чайник, його підставку, електрошнур і вилку в воду, тому що на електричні з’єднання і на вимикач не повинна потрапляти вода. • Не використовуйте для...
Page 14 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕЩАСНИХ ВИПАДКІВ УДОМА; стався нещасний випадок; ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
11 • Не використовуйте чайник. У жодному випадку не намагайтесь розібрати прилад або пристрої безпеки. • Якщо пошкоджено електрошнур, його слід замінити у виробника, в його центрі післяпродажного обслуговування або звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікації, щоб уникнути небезпеки. ПОПЕРЕДЖ...
Page 17 - ЖЫЛУ КӨЗДЕРІНЕН АЛШАҚ БЕТКЕ ҚОЙЫҢЫЗ.
14 АЛҒАШ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА СИПАТТАМА 1. Ораманың барлық элементтерін, ішіндегі, сондай-ақ сыртындағы керек-жарақтарды және жапсырмаларды алып тастаңыз. 2. Баусымның ұзындығын реттеңіз, қалғанын үйкек астына орап қойыңыз. Баусымды арнайы ойыққа салыңыз. (1 сурет) Қолдануды бастамас бұрын шәйнекте суды...
Page 18 - ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ; ШӘЙНЕКТІ ТАЗАЛАУ; ҚАҚТЫ КЕТІРУ; Қақты кетіру үшін келесіні қолданыңыз:; АҚАУЛАР; ЕГЕР ШӘЙНЕКТІҢ КӨЗГЕ КӨРІНЕТІН ЗАҚЫМДАНУЛАРЫ БОЛМАСА:
15 4. ШӘЙНЕКТІ ҮЙКЕГІНЕ ҚОЙЫҢЫЗ. РОЗЕТКАҒА ҚОСЫҢЫЗ.5. ШӘЙНЕКТІ ІСКЕ ҚОСУ Тұтқаның төменгі жағында орналасқан қосу/өшіру түймесін басыңыз. (4 сурет) 6. ШӘЙНЕК АВТОМАТТЫ ТҮРДЕ ӨШЕДІ: су қайнау нүктесіне жеткенде. Суды төгу үшін негізден алмай тұрып оны қолмен тоқтатуға болады. Су қайнау нүктесіне жетк...
Page 19 - ТҰРМЫСТА ҚАЙҒЫЛЫ ОҚИҒАЛАРДЫҢ АЛДЫН АЛУ; қайғылы оқиға орын алса; ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУҒА АТ САЛЫСЫҢЫЗ!
16 ТҰРМЫСТА ҚАЙҒЫЛЫ ОҚИҒАЛАРДЫҢ АЛДЫН АЛУ Балалар үшін, тіпті жеңіл күйіп қалулар зор қауіптілік тудырады. Балалар есейген сайын, оларды асханада болуы мүмкін ыстық сұйықтықтарды абайлап қолдануға үйрету қажет. Шәйнек және электр баусымы балалардың қолы жетпейтін жерде, жұмыс үстелінің шетінен мүмкі...
Page 20 - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
17 • A készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót: nem megfelelő használat esetén a gyártót semmilyen felelősség nem terheli. • Felügyelje a gyermekeket, és ügyeljen arra, hogy ne játszhassanak a készülékkel. • Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek ...
Page 22 - LEÍRÁS
19 • Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályban lévő szabványoknak és előírásoknak (Kisfeszültségű berendezések, Elektromágneses kompatibilitás, Élelmiszerrel érintkező anyagok, Környezetvédelem stb. irányelvek). • A készüléket csak földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa. Ellenőr...
Page 24 - PROBLÉMA ESETÉN; A VÍZFORRALÓ KANNÁNAK NINCS LÁTHATÓ SÉRÜLÉSE; HÁZTARTÁSI BALESETEK MEGELŐZÉSE; baleset történik
21 PROBLÉMA ESETÉN A VÍZFORRALÓ KANNÁNAK NINCS LÁTHATÓ SÉRÜLÉSE • A vízforraló kanna nem működik, vagy leáll a forráspont elérése előtt – Ellenőrizze, hogy a vízforraló kanna csatlakoztatva van-e. – A vízforraló kanna víz nélkül működött, vagy felgyűlt a vízkő, amely a száraz működtetés elleni védőr...
Page 25 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
22 • Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití: nesprávné používání zbavuje výrobce jakékoliv odpovědnosti. • Je dobré dohlížet na děti, aby si s přístrojem nehrály. • Zařízení není určeno pro používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními s...
Page 27 - PRO OTEVŘENÍ KRYTU POSTUPUJTE
24 • Při odstraňování vodního kamene vždy dodržuje doporučený postup. • Udržujte konvici a její napájecí kabel od zdrojů tepla, mimo jakéhokoliv mokré nebo kluzké plochy a od ostrých hran. • Nikdy nepoužívejte přístroj v koupelně nebo v blízkosti vodního zdroje. • Nikdy nepoužívejte varnou konvici, ...
Page 28 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA; ČIŠTĚNÍ VARNÉ KONVICE; ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE; Při odstraňování vodního kamene z vaší varné konvice:; V PŘÍPADĚ PROBLÉMU; VARNÁ KONVICE NENÍ VIDITELNĚ POŠKOZENA
25 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ VARNÉ KONVICE Odpojte ji od sítě. Nechte ji vychladnout a vyčistěte vlhkou houbou. • Varnou konvici, podstavec, šňůru nebo elektrickou zástrčku nikdy nedávejte do vody: elektrické kontakty nebo přerušovač se nesmí dostat do styku s vodou. • Nepoužívejte brusné přípravky. ...
Page 29 - PREVENCE ÚRAZŮ V DOMÁCNOSTECH; Jestliže dojde k popálení; BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA
26 PREVENCE ÚRAZŮ V DOMÁCNOSTECH Pro dítě může být i lehké popálení závažné. Nabádejte své děti, aby opatrně zacházely s horkými kapalinami v kuchyni. Varnou konvici se šňůrou ukládejte do zadní části pracovní plochy, mimo dosah dětí. Jestliže dojde k popálení , postižené místo okamžitě opláchněte s...
Page 32 - KANVICU NAPLŇTE POŽADOVANÝM MNOŽSTVOM VODY.
29 • Tiež buďte opatrní, pretože teleso kanvice z nerezovej ocele sa počas prevádzky veľmi zohrieva. Dotýkajte sa iba rukoväte kanvice. • Nikdy nepohybujte kanvicou, keď je v prevádzke. • Chráňte prístroj pred vlhkosťou a mrazom. • Vždy používajte filter pri zohrievaní. • Nikdy nezohrievajte kanvicu...
Page 33 - PRED ČISTENÍM VAŠEJ KANVICE; ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA; Na odstránenie vodného kameňa z Vašej kanvice:; ČISTENIE A ÚDRŽBA; VAŠA KANVICA NIE JE VIDITEĽNE POŠKODENÁ
30 PRED ČISTENÍM VAŠEJ KANVICE Odpojte ju z elektrickej siete. Nechajte ju vychladnúť a vyčistite ju vlhkou špongiou. • Kanvicu, jej podstavec, napájací kábel alebo elektrickú zástrčku nikdy neponárajte do vody: elektrické konektory alebo vypínač nesmú prísť do styku s vodou. • Nepoužívajte brúsne č...
Page 34 - PREDCHÁDZANIE DOMÁCIM ÚRAZOM; Pre deti môže byť vážne aj ľahké popálenie.; prípade výskytu úrazu; zavolajte lekársku pomoc.; OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!; centra, ktoré vykonajú príslušné spracovanie materiálov.
31 PREDCHÁDZANIE DOMÁCIM ÚRAZOM Pre deti môže byť vážne aj ľahké popálenie. Naučte Vaše deti dávať pozor na teplé kvapaliny, ktoré sa môžu nachádzať v kuchyni. Kanvicu spolu s jej káblom umiestnite do zadnej časti pracovného priestoru, mimo dosahu detí. V prípade výskytu úrazu , popáleninu okamžite...
Page 36 - KIRJELDUS; Kann
33 • Kasutajaturvalisuse eesmärgil vastab see seade kehtestatud standarditele ja rakendunud seadusandlusega sätestatule (madalpinge direktiiv, elektromagnetiline vastavus, toiduainetega kokkupuutuvad materjalid, keskkond ...). • Ühendage seadme toitejuhtme pistik ainult maandatud pistikupessa. Veend...
Page 37 - VEEPRITSMED NING MILLE LÄHEDAL EI ASU ÜHTEGI KUUMUSALLIKAT.; KATLAKIVI; Veekeetjast katlakivi eemaldamiseks:; PUHASTAMINE JA HOOLDUS
34 ENNE ESMAST KASUTAMIST 1. Eemaldage nii veekeetja sees- kui väljaspool asuvad kleeplindid, pakendid või muud seadme juurde kuulu vad elemendid. 2. Reguleerige juhtme pikkus sobivaks, keerates see aluse (toiteploki) alla. Kinnitage juhe alusel (toiteplokil) asuvas fiksaatoris. (joonis 1) Ärge kasu...
Page 38 - PROBLEEMIDE KORRAL; TEIE VEEKEETJAL EI OLE NÄHTAVAID KAHJUSTUSI; Veenduge, et veekeetja on vooluvõrku ühendatud.; ÕNNETUSTE VÄLTIMINE; Lapse jaoks võib isegi kerge põletus kujutada tõsist ohtu.; Õnnetuse korral; ESMATÄHTIS ON KESKKONNAKAITSE!; Lisage 25 g sidrunhapet ja laske 15 min seista.
35 PROBLEEMIDE KORRAL TEIE VEEKEETJAL EI OLE NÄHTAVAID KAHJUSTUSI • Veekeetja ei tööta või katkestab enne vee keema minemist töötamise. – Veenduge, et veekeetja on vooluvõrku ühendatud. – Veekeetja töötas ilma veeta või sellesse on kogunenud katlakivi, mis kutsub kuivalt töötamise vastu esile ohutus...
Page 39 - DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
36 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Pirms pirmās lietošanas uzmanīgi izlasiet ierīces lietošanas instrukciju: norādījumiem neatbilstoša lietošana atbrīvo ražotāju no jebkādas atbildības. • Bērni ir jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci. • Ierīce nav paredzēta lietošanai personām (ieskaitot ...
Page 41 - LAI ATVĒRTU TĒJKANNAS VĀKU
38 • Nekad nelietojiet šo ierīci vannas istabā vai ūdens avotu tuvumā. • Nekad neizmantojiet tējkannu, ja jūsu rokas vai kājas ir slapjas. • Ja ierīce nedarbojas normāli, nekavējoties atvienojiet tās strāvas vadu no kontaktligzdas. • Lai izņemtu kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas, nekad nevelciet...
Page 42 - MAZGĀŠANA UN APKOPE; Lai atbrīvotu tējkannu no kaļķakmens:; JA RODAS SAREŽĢĪJUMI; JA IERĪCEI NAV ĀRĒJI PAMANĀMU BOJĀJUMU
39 4. NOVIETOJIET TĒJKANNU UZ PAMATNES. PIESLĒDZIET TO KONTAKTLIGZDAI.5. LAI IESLĒGTU TĒJKANNU Nospiediet roktura augšpusē esošo ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. (4. attēls) 6. TĒJKANNA PĀRSTĀS DARBOTIES tiklīdz ūdens būs sasniedzis vārīšanās temperatūru. Vārīšanos var apturēt arī manuāli pirms noņemša...
Page 43 - SADZĪVES NEGADĪJUMU NOVĒRŠANA; notiek negadījums; VIDES AIZSARDZĪBA IR PIRMAJĀ VIETĀ!
40 SADZĪVES NEGADĪJUMU NOVĒRŠANA Jebkurš apdegums, pat viegls, bērniem var radīt nopietnas sekas. Māciet bērniem būt uzmanīgiem ar karstiem šķidrumiem, kas var atrasties virtuvē. Novietojiet tējkannu un elektrības vadu darba virsmas tālākajā daļā, bērniem nepieejamā vietā. Ja tomēr notiek negadījums...
Page 45 - APRAŠYMAS; • Kol prietaisas neatvėsęs, jį laikykite tik už rankenos.
42 • Kad būtų užtikrintas Jūsų saugumas, šis aparatas atitinka taikomus standartus ir teisės aktus (žemos įtampos, elektromagnetinio suderinamumo, su maistu besiliečiančių medžiagų, aplinkos apsaugos ir pan. direktyvas). • Aparatą galima jungti tik į įžemintą maitinimo įtampos lizdą. Patikrinkite, k...
Page 46 - NORINT ATIDARYTI DANGTELĮ; VALYMAS IR PRIEŽIŪRA; VIRDULIO VALYMAS; KALKIŲ ŠALINIMAS; Norint nuo virdulio pašalinti kalkes:
43 PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ 1. Nuimkite visas pakuotes, lipdukus arba vairius priedus, esančius tiek virdulio viduje, tiek išorėje. 2. Nusistatykite reikiamą laido ilgį, užvyniodami jį ant padėklo. Įsprauskite laidą į griovelį. (1 pav.) Pirmus du / tris kartus užvirinę vandenį jį išpilkite, nes j...
Page 47 - KILUS PROBLEMAI; JEI NESIMATO AKIVAIZDŽIŲ JŪSŲ VIRDULIO PAŽEIDIMŲ; APSISAUGOJIMO NUO NELAIMINGŲ ĮVYKIŲ; Įvykus nelaimei
44 KILUS PROBLEMAI JEI NESIMATO AKIVAIZDŽIŲ JŪSŲ VIRDULIO PAŽEIDIMŲ • Virdulys neveikia arba išsijungia prieš užverdant vandeniui – Patikrinkite, ar virdulys tinkamai prijungtas. – Virdulys buvo kaitinamas be vandens arba susikaupė kalkių nuosėdos, todėl suveikė apsaugos perkaitimo išjungiklis: leis...
Page 48 - PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
45 • Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia: niewłaściwe użytkowanie zwalnia producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności. • Dzieci należy nadzorować, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem. • Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczeniac...
Page 52 - W RAZIE PROBLEMU; BRAK WIDOCZNEGO USZKODZENIA CZAJNIKA; ZAPOBIEGANIE WYPADKOM W GOSPODARSTWACH; W razie wypadku
49 W RAZIE PROBLEMU BRAK WIDOCZNEGO USZKODZENIA CZAJNIKA • Czajnik nie działa lub wyłącza się przed osiągnięciem temperatury wrzenia – Sprawdzić, czy czajnik został poprawnie podłączony. – Czajnik został włączony bez wody lub osadził się w nim kamień, co spowodowało uruchomienie systemu zabezpieczaj...
Page 53 - ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
50 • Прочетете внимателно ръководството за работа преди първото използване на уреда: производителят не носи отговорност в случай на неправилно използване. • Следете децата и не допускайте да си играят с уреда. • Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически,...
Page 57 - В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПРАВНОСТ; ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА КАНА НЯМА ВИДИМИ БЕЛЕЗИ ЗА ПОВРЕДА; ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА БИТОВИ ЗЛОПОЛУКИ; В случай за злополука
54 В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПРАВНОСТ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА КАНА НЯМА ВИДИМИ БЕЛЕЗИ ЗА ПОВРЕДА • Електрическата кана не работи или спира преди завирането на водата – Проверете дали електрическата кана е включена правилно. – Електрическата кана е била включена без вода или се е натрупал котлен камък, което е предизви...
Page 58 - SIGURNOSNE PREPORUKE
55 • Prije prve uporabe, pažljivo pročitajte upute za uporabu: svaka nepravilna uporaba oslobađa proizvođača svake odgovornosti. • Nikada ne ostavljajte djecu u blizini uređaja bez nadzora kako se ne bi njime igrala. • Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju osobe (uključujući djecu) ograničenih ...
Page 62 - U SLUČAJU PROBLEMA; VAŠE KUHALO NE RADI; SPRJEČAVANJE NEZGODA U KUĆANSTVU; dođe do nezgode; ZAŠTITA OKOLIŠA
59 U SLUČAJU PROBLEMA VAŠE KUHALO NE RADI • Kuhalo ne radi, ili se zaustavlja prije vrenja – Osigurajte se da je vaše kuhalo vode pravilno priključeno na električnu mrežu. – Kuhalo vode je radilo bez vode, ili se nataložio kamenac, uzrokujući uključenje sigurnosnog sustava protiv rada na suho: pusti...
Page 63 - INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
60 • Citiţi cu atenţie modul de utilizare înainte de a folosi pentru prima dată aparatul dumneavoastră: o utilizare neconformă exonerează producătorul de orice răspundere. • Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea grijă să nu se joace cu aparatul. • Acest aparat nu este destinat utilizării de căt...
Page 67 - ÎN CAZ DE PROBLEME; FIERBĂTORUL DUMNEAVOASTRĂ NU ARE NICI O DEFECŢIUNE EVIDENTĂ; PREVENIREA ACCIDENTELOR CASNICE; se produce un accident; PROTECȚIA MEDIULUI ESTE PE PRIMUL PLAN!
64 ÎN CAZ DE PROBLEME FIERBĂTORUL DUMNEAVOASTRĂ NU ARE NICI O DEFECŢIUNE EVIDENTĂ • Fierbătorul nu funcţionează, sau se opreşte înainte de punctul de fierbere – Verificaţi dacă fierbătorul dumneavoastră este conectat în mod corect. – Fierbătorul a funcţionat fără apă sau s-a acumulat calcar provocân...
Page 68 - BEZBEDNOSNE MERE
65 • Pre prve upotrebe, pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu: svaka nepravilna upotreba oslobađa proizvođača odgovornosti. • Nikada ne ostavljajte decu u blizini aparata bez nadzora da se ne bi njime igrala. • Nije predviđeno da aparat koriste hendikepirane osobe (uključujući i decu) kao ni lica...
Page 70 - OTVARANJE POKLOPCA
67 PRE PRVE UPOTREBE OPIS 1. Uklonite sve omote, samolepljive nalepnice ili različite dodatke sa spoljne ili unutrašnje strane aparata za grejanje vode. 2. Podesite dužinu kabla odmotavajući ga ispod postolja. Zaglaviti kabl u žleb. (sl. 1) Prospite vodu posle prve dve/tri upotrebe jer bi mogla sadr...
Page 71 - ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE; ČIŠĆENJE APARATA ZA KUVANJE VODE; UKLANJANJE KAMENCA; Čišćenje aparata za kuvanje vode od kamenca:
68 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ČIŠĆENJE APARATA ZA KUVANJE VODE Isključite ga iz struje. Ostavite ga da se ohladi i očistite ga vlažnim sunđerom. • Nikada ne potapajte u vodu aparat za kuvanje vode, njegovo postolje, kabl ili električni utikač: električni priključci ili prekidač ne smeju biti u kontaktu s...
Page 72 - VAŠ APARAT ZA KUVANJE VODE NEMA OČIGLEDNA OŠTEĆENJA; ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE JE NA PRVOM MESTU!
69 U SLUČAJU PROBLEMA VAŠ APARAT ZA KUVANJE VODE NEMA OČIGLEDNA OŠTEĆENJA • Aparat za kuvanje vode ne radi, ili se zaustavlja pre ključanja: – Proverite da li je aparat dobro uključen – Aparat za kuvanje vode je radio bez vode, ili se nataložio kamenac, koji je prouzrokovao uključenje sigurnosnog si...
Page 73 - VARNOSTNE INFORMACIJE
70 • Pred prvo uporabo naprave pazljivo preberite navodila za uporabo: garancija proizvajalca zapade pri vsaki uporabi, ki ni v skladu s temi navodili. • Otroke je treba nadzorovati, da se z napravo ne bodo igrali. • Te naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki), ki imajo zmanjšane fizič...
Page 75 - DA BI ODPRLI POKROVČEK
72 PRED PRVO UPORABO OPIS 1. Odstranite vso embalažo, samolepljive nalepke ali različne dodatke tako iz notranjosti kot tudi iz zunanjosti grelnika vode. 2. Nastavite dolžino kabla tako, da ga odvijate s podstavka. Kabel zataknite v zarezo. (št. 1) Vodo prvih dveh/treh uporab zavrzite, saj bi lahko ...
Page 76 - GRELNIK VODE SE SAMODEJNO USTAVI; ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE; ČIŠČENJE GRELNIKA VODE; ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA; Odstranjevanje vodnega kamna iz vašega grelnika vode:
73 4. POSTAVITE GRELNIK VODE NA NJEGOV PODSTAVEK. VTIKAČ VTAKNITE V VTIČNICO.5. ZAGON GRELNIKA VODE Pritisnite gumb za vklop/izklop na dnu ročaja. (št. 4) 6. GRELNIK VODE SE SAMODEJNO USTAVI ko voda zavre. Ustavite ga lahko tudi ročno, preden ga odstranite s podstavka in začnete nalivati vodo. Kontr...
Page 77 - V PRIMERU TEŽAV; NA VAŠEM GRELNIKU VODE NI VIDNIH POŠKODB; PREPREČEVANJE NESREČ V GOSPODINJSTVU; pride do nesreče
74 V PRIMERU TEŽAV NA VAŠEM GRELNIKU VODE NI VIDNIH POŠKODB • Grelnik vode ne deluje ali se zaustavi, še preden zavre voda. – Preverite, ali je grelnik vode pravilno priključen na omrežno napajanje. – Grelnik je deloval brez vode ali pa se je nabral vodni kamen, ki je povzročil vključitev sistema za...
Page 78 - SIGURNOSNE UPUTE
75 • Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu prije prvog korištenja aparata: proizvođač ne prihvata odgovornost za upotrebe koje nisu u skladu sa uputstvom za upotrebu. • Djeci ne treba dozvoliti da se igraju s aparatom. • Ovaj aparat nije predviđen da njime rukuju osobe (uključujući djecu) ogranič...
Page 81 - Uklanjanje kamenca iz kuhala za vodu:
78 3. U KUHALO ZA VODU ULIJTE ŽELJENU KOLIČINU VODE. (sl. 3) • Vodu nikada ne ulijevajte kada je kuhalo za vodu na svom postolju. • Kuhalo za vodu ne punite iznad oznake maksimalnog nivoa vode ni ispod oznake minimalnog nivoa vode. Ako u kuhalu za vodu ima previše vode, može doći do prelijevanja klj...
Page 82 - NA KUHALU ZA VODU NE POSTOJI OČIGLEDNO OŠTEĆENJE; SPRJEČAVANJE NESREĆA U DOMAĆINSTVU; se nesreća dogodi; ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE
79 U SLUČAJU PROBLEMA NA KUHALU ZA VODU NE POSTOJI OČIGLEDNO OŠTEĆENJE • Kuhalo za vodu ne radi ili se isključuje prije ključanja vode. – Provjerite da li je kuhalo za vodu propisno priključeno na strujno napajanje. – Kuhalo za vodu je radilo bez vode ili je nataloženi kamenac uzrokovao uključenje t...
Page 83 - SAFETY INSTRUCTIONS
80 • Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: the manufacturer does not accept responsibility for use that does not comply with the instructions. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or ...
Page 85 - USE; SPLASHES AND ANY SOURCES OF HEAT.; BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
82 USE 1. TO OPEN THE LID – Automatic opening lid: press the button at the top of the handle. (fig 2) To close the lid, press it down firmly. 2. PLACE THE BASE ON A FLAT, STABLE, HEAT-RESISTANT SURFACE AWAY FROM WATER SPLASHES AND ANY SOURCES OF HEAT. • Your kettle must only be used with the base th...
Page 86 - CLEANING AND MAINTENANCE; CLEANING YOUR KETTLE; IN THE EVENT OF PROBLEMS; THERE IS NO EVIDENT DAMAGE TO YOUR KETTLE
83 CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING YOUR KETTLE Unplug it. Let it cool down and clean it with a damp sponge. • Never immerse the kettle, its base, the cord or the electric plug in water or any other liquid: the electrical connections or the switch must not come into contact with water or any other ...
Page 87 - PREVENTION OF DOMESTIC ACCIDENTS; an accident does occur; ENVIRONMENTAL PROTECTION
84 PREVENTION OF DOMESTIC ACCIDENTS For a child, a burn or scald, even if slight, can sometimes be serious. As they grow up, teach your children to beware of hot liquids to be found in the kitchen. Position the kettle and its supply cord well to the rear of the work surface, out of the reach of chil...