Page 2 - auto
Page 3 - ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ; Кнопка включения/выключения — отображает температуру
1 • Перед первым использованием прибора внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации. Производитель не несет ответственности за любое коммерческое использование, неправильную эксплуатацию или несоблюдение инструкций. Гарантия в таких случаях неприменима. • Данное устройство не предназначено для и...
Page 4 - Неправильное использование
2 – в мини-гостиницах. • Никогда не наливайте в чайник воду выше максимального уровня и ниже минимального уровня. • Если чайник переполнен, вода может выплеснуться. • Предупреждение. Никогда не открывайте крышку, когда вода кипит. • Чайник должен использоваться только с закрытой крышкой и только с п...
Page 6 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; ПОДАЛЬШЕ ОТ БРЫЗГ ВОДЫ И ИСТОЧНИКОВ ТЕПЛА.; ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; ТОЛЬКО ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКИХ РЫНКОВ
4 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1. ОТКРЫТИЕ КРЫШКИ – Нажмите кнопку, и крышка откроется автоматически. (Рис. 2) Чтобы закрыть крышку, плотно прижмите ее. 2. РАЗМЕСТИТЕ ОСНОВАНИЕ НА РОВНОЙ ПРОЧНОЙ ТЕРМОСТОЙКОЙ ПОВЕРХНОСТИ ПОДАЛЬШЕ ОТ БРЫЗГ ВОДЫ И ИСТОЧНИКОВ ТЕПЛА. • Чайник должен использоваться только с прилагающимс...
Page 8 - УДАЛЕНИЕ НАКИПИ; Удаление накипи из чайника; ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА; ОЧИСТКА ЧАЙНИКА
6 УДАЛЕНИЕ НАКИПИ Регулярно удаляйте накипь: желательно не реже одного раза в месяц, или еще чаще, если вода очень жесткая. От наличия накипи может зависеть точность измерения температуры. Удаление накипи из чайника • С использованием белого уксуса, который можно приобрести в хозяйственных магазинах...
Page 9 - произошел несчастный случай; НЕИСПРАВНОСТИ; ЕСЛИ ЧАЙНИК НЕ ИМЕЕТ ОЧЕВИДНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ; ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ В БЫТУ
7 Для детей даже легкие ожоги представляют серьезную опасность. По мере того как дети становятся старше, необходимо учить их осторожно обращаться с горячими жидкостями, которые могут находиться на кухне. Чайник и кабель питания должны располагаться как можно дальше от края рабочего стола, в недоступ...
Page 10 - ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; Кнопка вибору бажаної температури (4 варіанти: 37° – 60° – 80°
8 • Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед першим використанням пристрою. За будь-яке комерційне використання, неправильне використання або недотримання інструкцій виробник не несе відповідальність, і гарантія анулюється. • Цей прилад не призначений для використання особами (зокрема дітьм...
Page 11 - Неправильне використання
9 • Ніколи не наповнюйте чайник вище позначки максимального рівня води та нижче позначки мінімального рівня води. • Якщо чайник переповнений, вода може переливатися через край. • Попередження. Ніколи не відкривайте кришку, коли вода кипить. • Ваш чайник слід використовувати тільки з закритою кришкою...
Page 13 - ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; Тільки для європейських ринків; ВИКОРИСТАННЯ; НАПОВНІТЬ ЧАЙНИК БАЖАНОЮ КІЛЬКІСТЮ ВОДИ.
11 ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ 1. Видаліть усі пакувальні матеріали, наклейки або аксесуари всередині та зовні чайника (не забудьте зняти прозору захисну плівку з екрана). 2. Відрегулюйте довжину електрошнура, змотавши його надлишкову частину в заглиблення в нижній частині підставки. Зафіксуйте шнур ...
Page 14 - РЕКОМЕНДАЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ
12 5. ЩОБ УВІМКНУТИ ЧАЙНИК Натисніть кнопку on/off (увімк./вимк.) MS_UFA_KETTLE_GREY_TEFAL Date: 2016/04/13 A1 03 35-1159-18 39.5mm 39.5mm 20.2mm = = на ручці. Температура води в чайнику відображається на екрані. КИП'ЯТІННЯ ВОДИ 2 варіанти: – Якщо ви хочете закип’ятити воду в чайнику, натисніть кноп...
Page 15 - У РАЗІ ВИНИКНЕННЯ ПРОБЛЕМ; ВАШ ЧАЙНИК НЕ МАЄ ВИДИМИХ ОЗНАК ПОШКОДЖЕННЯ; ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД; ОЧИЩЕННЯ ЧАЙНИКА; ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ; Щоб видалити накип із чайника:
13 У РАЗІ ВИНИКНЕННЯ ПРОБЛЕМ ВАШ ЧАЙНИК НЕ МАЄ ВИДИМИХ ОЗНАК ПОШКОДЖЕННЯ • Чайник не працює – Перевірте, чи чайник підключено до електромережі. – Чайник вмикався без води або накопичився накип, унаслідок чого спрацювала система блокування роботи без води: дайте чайнику охолонути, потім наповніть вод...
Page 16 - стався нещасний випадок; ЗАПОБІГАННЯ НЕЩАСНИМ ВИПАДКАМ УДОМА
14 Для дитини навіть незначний опік може мати тяжкі наслідки. Поки ваші діти підростають, навчіть їх обережно поводитись з гарячими рідинами, які можуть бути на кухні. Розміщуйте чайник і шнур живлення якомога далі від краю робочої поверхні, щоб до них не могли дотягтися діти. Якщо стався нещасний в...
Page 17 - ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ; Қосу/өшіру түймесі – шәйнектегі судың температурасын
15 • Құралды алғаш рет қолдану алдында пайдалану нұсқауларын мұқият оқып шығыңыз: Коммерциялық мақсатта қолданылған немесе нұсқауларға сәйкес қолданылмаған жағдайда, өндіруші жауакершіліктен бас тартатындықтан, кепілдіктің күші жойылады. • Бұл құрал физикалық, сезімталдық немесе ойлау қабілеті шекте...
Page 18 - Дұрыс емес пайдалану туралы
16 • Шәйнекті максималды су деңгейі белгісінен асырып толтыруға және минималды деңгей белгісінен аз су құюға болмайды. • Шәйнек қатты толып кетсе, су сыртқа шашылуы мүмкін. • Абайлаңыз: Су қайнап жатқанда, қақпақты ашпаңыз. • Шәйнекті қақпағын мықтап жауып, өз үйкегімен және қаққа қарсы сүзгісімен ғ...
Page 20 - ТЕК ЕУРОПАЛЫҚ НАРЫҚТАР; ҚОЛДАНУ; ЖЫЛУ КӨЗДЕРІНЕН АЛШАҚ БЕТКЕ ҚОЙЫҢЫЗ.; АЛҒАШ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА
18 ТЕК ЕУРОПАЛЫҚ НАРЫҚТАР • Құралды және оның қуат сымын 8 жасқа толмаған балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. • Бұл құралды физикалық, сезімталдық немесе ойлау қабілеті шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз тұлғалар тек жауапты адамның бақылауымен және құралды қауіпсіз түрде пайдал...
Page 21 - ПАЙДАЛАНУҒА ҚАТЫСТЫ КЕҢЕСТЕР
19 СУДЫ ҚАЙНАТУ ҮШІН 2 әдісі бар: – Шәйнекті қайнату керек болса, қосу/өшіру түймесін MS_UFA_KETTLE_GREY_TEFAL Date: 2016/04/13 A1 03 35-1159-18 39.5mm 39.5mm 20.2mm = = бір рет басыңыз. – Жеке температураны (4 опция: 37, 60, 80, 90°C) таңдағыңыз келсе, MS_UFA_KETTLE_GREY_TEFAL Date: 2016/04/13 A1 0...
Page 22 - ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ; ШӘЙНЕКТІ ТАЗАЛАУ; ҚАҚТЫ КЕТІРУ; Қақты кетіру үшін келесіні қолданыңыз:
20 ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ ШӘЙНЕКТІ ТАЗАЛАУ Шәйнекті желіден ажыратыңыз. Оны суытыңыз және ылғалды ысқышпен тазалаңыз (тұтқадағы басқару түймелерін қоспай). • Шәйнекті, үйкекті, электрлі баусымды немесе штепсельді ешқашан суға салмаңыз: электрлі қосылыстар да, ажыратқыш та сумен жанаспауы қажет. • Қажақт...
Page 23 - байқаусызда күйіп қалсаңыз; АҚАУЛАР; ЕГЕР ШӘЙНЕКТІҢ КӨЗГЕ КӨРІНЕТІН ЗАҚЫМДАНУЛАРЫ БОЛМАСА:; ТҰРМЫСТА ҚАЙҒЫЛЫ ОҚИҒАЛАРДЫҢ АЛДЫН АЛУ
21 Балалар үшін, тіпті жеңіл күйіп қалулар зор қауіптілік тудырады. Балалар есейген сайын, оларды асханада болуы мүмкін ыстық сұйықтықтарды абайлап қолдануға үйрету қажет. Шәйнек және электр баусымы балалардың қолы жетпейтін жерде, жұмыс үстелінің шетінен мүмкіндігінше алыс орналасуы қажет. Егер бай...
Page 24 - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; Gomb a kívánt hőmérséklet kiválasztásához (4 választási
22 • A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Üzleti célú használat, helytelen használat vagy az utasítások be nem tartása esetén a gyártó nem vállal felelősséget és a garancia nem lesz érvényes. • Ezt a berendezést nem használhatják olyan személyek (gyermek...
Page 25 - Nem megfelelő használat
23 • Ne töltse fel a vízforraló kannát a maximális szint felett, sem pedig a minimális szint alatt. • Ha a vízforraló kanna túlságosan meg van töltve, a forró víz kiömölhet. • Figyelmeztetés: Soha ne nyissa fel a fedelet a víz forralása közben. • A vízforraló kanna csak zárt fedéllel használható, a ...
Page 27 - HASZNÁLAT; VÍZCSEPPEKTŐL ÉS BÁRMELY HŐFORRÁSTÓL TÁVOL.; AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT; Csak európai piacokra:
25 HASZNÁLAT 1. A FEDÉL KINYITÁSA – Nyomja meg a reteszelő rendszert, és a fedél automatikusan felemelkedik. (2. ábra) A lezáráshoz nyomja le erősen a fedelet. 2. A LÁBAZATOT MINDIG EGYENLETES, STABIL, HŐÁLLÓ FELÜLETRE HELYEZZE, VÍZCSEPPEKTŐL ÉS BÁRMELY HŐFORRÁSTÓL TÁVOL. • A vízforraló kanna csak a...
Page 28 - JAVASLATOK A HASZNÁLATHOZ
26 A vízforralóban lévő víz hőmérséklete jelenik meg a kijelzőn. VÍZ FORRALÁSA 2 lehetőség van: – Ha a vízforralóban akar vizet forralni, akkor nyomja meg egyszer a be/ki gombot MS_UFA_KETTLE_GREY_TEFAL Date: 2016/04/13 A1 03 35-1159-18 39.5mm 39.5mm 20.2mm = = . – Ha szeretné kiválasztani a hőmérsé...
Page 29 - TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS; A VÍZFORRALÓ KANNA TISZTÍTÁSA; VÍZKŐMENTESÍTÉS; A vízforraló kanna vízkőmentesítése:; PROBLÉMA ESETÉN; A VÍZFORRALÓ KANNÁNAK NINCS LÁTHATÓ SÉRÜLÉSE
27 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A VÍZFORRALÓ KANNA TISZTÍTÁSA Húzza ki a dugaszt a konnektorból. Hagyja kihűlni, és tisztítsa meg egy nedves szivaccsal, kivéve a fogantyún lévő vezérlőgombokat. • Soha ne merítse vízbe a vízforraló kannát, a lábazatot, a huzalt vagy a csatlakozódugaszt: az elektromos cs...
Page 30 - baleset történik; HÁZTARTÁSI BALESETEK MEGELŐZÉSE
28 Egy gyerek számára egy könnyű égési sérülés is súlyos lehet. Tanítsa meg felnövekvő gyermekeit, hogy óvatosan bánjanak a konyhában található meleg folyadékokkal. A vízforraló kannát és a kábelt a munkafelület hátsó részére helyezze, hogy a gyerekek ne érjék el. Ha baleset történik , az égést azon...
Page 31 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; Tlačítko zapnutí/vypnutí - Zobrazení teploty vody v konvici a
29 • Přečtěte si pozorně tyto pokyny dříve, než začnete používat zařízení poprvé. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za jakékoliv komerční použití, nevhodné použití nebo nedodržení pokynů a záruka nebude platit v tomto případě. • Zařízení není určeno pro používání osobami (včetně dětí) s omezenými fy...
Page 32 - O nesprávném použití
30 • Pokud je konvice příliš plná, může dojít k vystříknutí vody. • Varování: Nikdy neotevírejte víko, pokud se voda vaří. • Vaše konvice se smí používat pouze s uzavřeným víkem, s dodaným podstavcem a filtrem vodního kamene. • Nikdy neponořujte konvici, základnu nebo napájecí kabel a zástrčku do vo...
Page 33 - Pouze pro evropské trhy
31 • Jakýkoliv zásah jiný než čistění a běžná údržba ze strany klienta musí být proveden v licencovaném servisním středisku. • Všechny spotřebiče podléhají přísným postupům kontroly kvality. Tyto zahrnují i skutečné testy použití na náhodně vybraných spotřebičích, což může vysvětlovat některé stopy ...
Page 34 - POUŽITÍ; PRO OTEVŘENÍ KRYTU POSTUPUJTE; PŘED PRVNÍM POUŽITÍM; • Toto zařízení mohou používat děti od 8 let, pokud jsou pod
32 POUŽITÍ 1. PRO OTEVŘENÍ KRYTU POSTUPUJTE – Stiskněte zajišťovací systém a kryt se automaticky zvedne. (obr. 2) Chcete-li zavřít, pevně přitlačte na víko. 2. UMÍSTĚTE PODSTAVEC NA ROVNÝ, STABILNÍ, ŽÁRUVZDORNÝ POVRCH, DALEKO OD ZDROJŮ TEPLA A OD POSTŘÍKÁNÍ VODOU. • Spotřebič se smí používat pouze s...
Page 35 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA; ČIŠTĚNÍ VARNÉ KONVICE; ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE; Při odstraňování vodního kamene z vaší varné konvice:
33 Maximální povolená teplota pro funkci udržení teploty je 90 ° C. POZNÁMKA Displej se automaticky vypne po několika sekundách (pohotovostní režim), ale všechna tlačítka zůstanou aktivní. To znamená, že stisknutím libovolného tlačítka znovu rozsvítíte displej. Pokud použijete tlačítko MS_UFA_KETTLE...
Page 36 - dojde k popálení; V PŘÍPADĚ PROBLÉMU; VARNÁ KONVICE NENÍ VIDITELNĚ POŠKOZENA; PREVENCE ÚRAZŮ V DOMÁCNOSTECH; Při odstraňování vodního kamene z filtru:
34 Pro dítě může být i lehké popálení závažné. Nabádejte své děti, aby opatrně zacházely s horkými kapalinami v kuchyni. Varnou konvici se šňůrou ukládejte do zadní části pracovní plochy, mimo dosah dětí. Jestliže dojde k popálení , postižené místo okamžitě opláchněte studenou vodou a v případě potř...
Page 37 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; Tlačidlo zapnutia/vypnutia - Zobrazenie teploty vody v kanvici a
35 • Pred prvým použitím vášho zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny. Za akékoľvek komerčné použitie, nevhodné použitie alebo nedodržanie pokynov výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť a záruka nebude platiť. • Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovým...
Page 38 - O nesprávnom použití
36 • Pokiaľ je kanvica preplnená, môže dôjsť k vystreknutiu časti vody. • Varovanie: Nikdy neotvárajte veko, ak sa voda varí. • Vaša kanvica sa smie používať len s uzatvoreným vekom a s dodaným podstavcom a filtrom vodného kameňa. • Nikdy neponárajte kanvicu, podstavec alebo napájací kábel a zástrčk...
Page 39 - Len pre európske trhy
37 údržba, sa musí vykonať v autorizovanom servisnom stredisku. • Všetky spotrebiče podliehajú prísnym postupom kontroly kvality. Tieto zahŕňajú aj skutočné testy na náhodne vybraných spotrebičoch, čo môže vysvetľovať akékoľvek stopy používania. • Na čistenie nikdy nepoužívajte drhnúce prostriedky. ...
Page 40 - POUŽITIE; VZDIALENOSTI OD ZDROJOV TEPLA A ABY NEDOŠLO K POSTRIEKANIU VODOU.; • Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ak sú pod dohľadom; PRED PRVÝM POUŽITÍM
38 POUŽITIE 1. OTVORENIE VEKA – Zatlačte na systém uzamykania a veko sa automaticky zdvihne. (obr. 2) Ak chcete zatvoriť, pevne pritlačte na veko. 2. UMIESTNITE PODSTAVEC NA ROVNÝ, STABILNÝ, ŽIARUVZDORNÝ POVRCH, V DOSTATOČNEJ VZDIALENOSTI OD ZDROJOV TEPLA A ABY NEDOŠLO K POSTRIEKANIU VODOU. • Kanvic...
Page 41 - ČISTENIE A ÚDRŽBA; PRED ČISTENÍM VAŠEJ KANVICE; ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA; Na odstránenie vodného kameňa z vašej kanvice:
39 Maximálna povolená teplota pre udržanie teploty je 90 ° C. POZNÁMKA Displej sa automaticky vypne po niekoľkých sekundách (pohotovostný režim), ale všetky tlačidlá zostanú aktívne. To znamená, že stlačením ľubovoľného tlačidla displej znovu zapnete. Ak použijete tlačidlo MS_UFA_KETTLE_GREY_TEFAL D...
Page 42 - výskytu úrazu; V PRÍPADE PROBLÉMU; VAŠA KANVICA NIE JE VIDITEĽNE POŠKODENÁ; PREDCHÁDZANIE DOMÁCIM ÚRAZOM; Na odstránenie vodného kameňa z filtra:
40 Pre deti môže byť vážne aj ľahké popálenie. Naučte deti dávať pozor na horúce kvapaliny, ktoré sa môžu nachádzať v kuchyni. Kanvicu spolu s káblom umiestnite do zadnej časti pracovného priestoru, mimo dosahu detí. V prípade výskytu úrazu , popáleninu okamžite opláchnite studenou vodou a v prípad...
Page 43 - OHUTUSEESKIRJAD; Sisse-väljalülitusnupp - veekeetjas oleva vee temperatuuri
41 • Lugege kasutusjuhend enne seadme esmakasutust hoolikalt läbi. Tootja ei vastuta seadme tööstusliku kasutamise, ebaõige kasutamise või kasutusjuhendi mittejärgimise korral ja see muudab garantii kehtetuks. • Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikutele (sh lapsed), kellel on vähesemad füüsili...
Page 44 - Ebaõige kasutamine
42 • Hoiatus: ärge kunagi avage seadme kaant sel ajal, kui vesi keeb. • Elektrikannu võib kasutada ainult lukustatud kaane, aluse ja katlakivifiltriga. • Ärge kunagi kastke elektrikannu, selle alust, toitejuhet ega pistikut vette ega mõnda muusse vedelikku. • Ärge kunagi kasutage elektrikannu, kui s...
Page 45 - Ainult Euroopa turule
43 • Ärge kunagi kasutage puhastamiseks küürimiskäsna. • Katlakivifiltri eemaldamiseks tõstke elektrikann aluselt maha ja laske sellel jahtuda. Ärge eemaldage filtrit, kui seade on täis kuuma vett. • Ärge kasutage elektrikannust katlakivi eemaldamiseks teisi meetodeid peale soovitatute. • Hoidke ele...
Page 46 - KASUTAMINE; PRITSIVAST VEEST JA KUUMUSALLIKATEST.; ENNE ESMAKASUTAMIST; Lapsed ei tohi seadet puhastada ja hooldada, välja arvatud üle 8
44 KASUTAMINE 1. KAANE AVAMINE – Vajutage lukustussüsteemi nupule ja kaas avaneb automaatselt (joonis 2). Sulgemiseks vajutage kaas tugevasti tagasi. 2. PANGE ALUS ÜHTLASELE, STABIILSELE JA KUUMAKINDLALE TASAPINNALE, EEMALE PRITSIVAST VEEST JA KUUMUSALLIKATEST. • Elektrikannu tohib kasutada ainult k...
Page 47 - PUHASTAMINE JA HOOLDUS; ELEKTRIKANNU PUHASTAMINE; KATLAKIVI EEMALDAMINE; Katlakivi eemaldamine elektrikannust
45 MÄRKUS Ekraan lülitub mõne sekundi pärast automaatselt välja (ooterežiimile), kuid kõik nupud jäävad aktiivseks. See tähendab, et ükskõik millise nupu vajutamine lülitab ekraani uuesti sisse. Kui valite nupuga MS_UFA_KETTLE_GREY_TEFAL Date: 2016/04/13 A1 03 35-1159-18 39.5mm 39.5mm 20.2mm = = tem...
Page 48 - juhtub õnnetus; PROBLEEMIDE KORRAL; ELEKTRIKANNUL EI OLE NÄHTAVAID KAHJUSTUSI; KODUSTE ÕNNETUSTE VÄLTIMINE; Katlakivi eemaldamine filtrilt
46 Lapse jaoks võib ka kerge põletus olla vahel tõsiste tagajärgedega. Laste kasvades õpetage neid olema ettevaatlik köögis leiduvate kuumade vedelikega. Paigutage elektrikann ja selle toitejuhe tööpinna tagaossa laste käeulatusest väljapoole. Kui juhtub õnnetus , laske kohe põletuse peale külma vet...
Page 49 - DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI; Ieslēgšanas/izslēgšanas poga — attēlo ūdens temperatūru
47 LV • Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet ierīces lietošanas instrukciju. Ražotājs neuzņemas atbildību, un garantija neattiecas uz gadījumiem, kad ierīce tikusi izmantota komerciāliem nolūkiem, ir nepareizi lietota vai nav ievērotas lietošanas instrukcijas. • Ierīce nav paredzēt...
Page 50 - Nepareizas lietošanas gadījumā
48 • Ja tējkannā ir pārāk daudz ūdens, tas vāroties var izlīt. • Brīdinājums! Nekad neveriet vaļā vāku, kamēr ūdens vārās vai ir verdošs. • Tējkannu drīkst lietot tikai ar pilnībā aizvērtu vāku, tai paredzēto pamatni un kaļķa nogulšņu filtru. • Nekad neiegremdējiet tējkannu, tās pamatni vai barošana...
Page 51 - Paredzēts tikai Eiropas tirgum
49 LV • Visas ierīces ir pakļautas stingrām kvalitātes kontroles procedūrām. Tajās ietilpst faktiskās izmantošanas pārbaudes uz nejauši izvēlētām ierīcēm, kas ļauj izdarīt secinājumus par lietošanu. • Nekad neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. • Lai noņemtu kaļķakmens filtru, izņemiet tējkan...
Page 52 - LIETOŠANA; SARGĀJIET TO NO NOŠĻAKSTĪŠANĀS AR ŪDENI UN SILTUMA AVOTIEM.; • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma, ja tos uzrauga; PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
50 LIETOŠANA 1. LAI ATVĒRTU TĒJKANNAS VĀKU: – Nospiediet atvēršanas slēdzi, un vāks atvērsies automātiski. (2. attēls) Lai aizvērtu, stingri nospiediet vāku. 2. NOVIETOJIET PAMATNI UZ LĪDZENAS, STABILAS UN KARSTUMIZTURĪGAS VIRSMAS UN SARGĀJIET TO NO NOŠĻAKSTĪŠANĀS AR ŪDENI UN SILTUMA AVOTIEM. • Šo e...
Page 53 - TĪRĪŠANA UN APKOPE; LAI IZTĪRĪTU TĒJKANNU:; ATBRĪVOŠANA NO KAĻĶAKMENS
51 LV SILTUMA UZTURĒŠANAS FUNKCIJA Jūsu tējkannai ir ūdens siltuma saglabāšanas funkcija MS_UFA_KETTLE_GREY_TEFAL Date: 2016/04/13 A1 03 35-1159-18 39.5mm 39.5mm 20.2mm = = . Ja iepriekš ir izvēlēta noteikta temperatūra, ūdens tiks sildīts līdz šai temperatūrai, pēc tam saglabājot šo temperatūru 40 ...
Page 54 - notiek negadījums; JA RODAS SAREŽĢĪJUMI; JA IERĪCEI NAV ĀRĒJI PAMANĀMU BOJĀJUMU; SADZĪVES NEGADĪJUMU NOVĒRŠANA; Lai atbrīvotu tējkannu no kaļķakmens:
52 Jebkurš apdegums, pat viegls, bērniem var radīt nopietnas sekas. Māciet bērniem būt uzmanīgiem ar karstiem šķidrumiem, kas var atrasties virtuvē. Novietojiet tējkannu un elektrības vadu darba virsmas tālākajā daļā, bērniem nepieejamā vietā. Ja tomēr notiek negadījums , nekavējoties apdegumu aplej...
Page 55 - SAUGOS PATARIMAI; Įjungimo / išjungimo mygtukas: parodoma virdulyje esančio
53 LT • Atidžiai perskaitykite patarimus prieš pradėdami naudotis aparatu pirmą kartą. Gamintojas neprisiims atsakomybės ir garantija nebegalios, jei aparatas bus naudojamas komerciniams tikslams, netinkamai arba nesilaikant instrukcijos. • Šis aparatas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus),...
Page 56 - Netinkamas naudojimas
54 • Virdulį naudokite tik uždarę jo dangtelį, pastatę ant padėklo ir su įstatytu apsauginiu filtru nuo kalkių. • Niekuomet į vandenį ar bet kokį kitą skystį nemerkite virdulio, jo padėklo ar maitinimo laido su kištuku. • Niekuomet nenaudokite virdulio, jeigu pažeistas jo maitinimo laidas ar kištuka...
Page 57 - Tik Europos rinkose
55 • Visus aparatus kruopščiai patikrina gamintojo kokybės kontrolės tarnyba. Tikrinimo metu išbandomas atsitiktinai atrinktų aparatų veikimas, todėl kai kuriuose jų gali būti naudojimo požymių. • Valyti niekuomet nenaudokite metalinių šveistukų. • Norėdami išimti apsauginį filtrą nuo kalkių, nuimki...
Page 58 - NAUDOJIMAS; NORINT ATIDARYTI DANGTELĮ; PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ; vyresni nei 8 metų ir juos prižiūri suaugusieji.
56 NAUDOJIMAS 1. NORINT ATIDARYTI DANGTELĮ – Paspauskite fiksavimo sistemą ir dangtelis atsidarys automatiškai. (2 pav.) Norėdami uždaryti, tvirtai paspauskite dangtelį žemyn. 2. PASTATYKITE PADĖKLĄ ANT LYGAUS, ŠVARAUS IR KARŠČIUI ATSPARAUS PAVIRŠIAUS, TOLIAU NUO VANDENS TIŠKALŲ IR KAITROS ŠALTINIŲ....
Page 59 - PASTABA; VALYMAS IR PRIEŽIŪRA; VIRDULIO VALYMAS; camellia sinensis; KALKIŲ ŠALINIMAS; Norint nuo virdulio pašalinti kalkes:
57 PASTABA ekranas išsijungs automatiškai po kelių sekundžių (budėjimo režimas), bet visi mygtukai bus aktyvūs. Tai reiškia, kad paspaudus bet kurį mygtuką ekranas vėl įsijungs. Jei naudojate MS_UFA_KETTLE_GREY_TEFAL Date: 2016/04/13 A1 03 35-1159-18 39.5mm 39.5mm 20.2mm = = mygtuką, norėdami pasiri...
Page 60 - Įvykus nelaimei; KILUS PROBLEMAI; JEI NEMATYTI AKIVAIZDŽIŲ JŪSŲ VIRDULIO PAŽEIDIMŲ; APSISAUGOJIMO NUO NELAIMINGŲ ĮVYKIŲ NAMUOSE PRIEMONĖS; Norint nuo filtro pašalinti kalkes:
58 Vaikui nudegimas, net ir nedidelis, kartais gali sukelti sunkių padarinių. Vaikams augant pamokykite juos saugotis karštų skysčių, kurie gali būti virtuvėje. Atitraukite virdulį ir jo laidą toliau nuo darbinio paviršiaus krašto į vaikams nepasiekiamą vietą. Įvykus nelaimei , ant nuplikytos vietos...
Page 61 - PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
59 • Przeczytaj uważnie instrukcje obsługi przed użyciem urządzenia po raz pierwszy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wykorzystywanie urządzenia do celów komercyjnych, niewłaściwe użytkowanie lub nieprzestrzeganie instrukcji. W takich przypadkach następuje też automatyczna utrata gwarancji....
Page 62 - Nieprawidłowe użycie
60 • Nigdy nie należy napełniać czajnika powyżej oznaczenia maksymalnego poziomu wody, ani poniżej oznaczenia minimalnego poziomu wody. • Jeżeli czajnik jest przepełniony, może z niego pryskać woda. • Ostrzeżenie: W czasie gotowania się wody nie należy otwierać pokrywki. • Czajnika należy używać wył...
Page 64 - UŻYTKOWANIE; ABY OTWORZYĆ POKRYWKĘ; Czajnika należy używać tylko razem z oryginalną podstawką.; WLAĆ DO CZAJNIKA POŻĄDANĄ ILOŚĆ WODY.; PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM; usunięciu przezroczystej folii ochronnej z wyświetlacza).; Tylko rynki europejskie
62 UŻYTKOWANIE 1. ABY OTWORZYĆ POKRYWKĘ – Nacisnąć na mechanizm blokujący, a pokrywka podniesie się automatycznie. (rys. 2) Aby zamknąć, wciśnij mocno pokrywkę. 2. CZAJNIK NALEŻY USTAWIĆ NA PŁASKIEJ, STABILNEJ POWIERZCHNI ODPORNEJ NA WYSOKIE TEMPERATURY, Z DALA OD PRYSKAJĄCEJ WODY I ŹRÓDEŁ GORĄCA. •...
Page 66 - ABY WYCZYŚCIĆ CZAJNIK; ODKAMIENIANIE; Aby odkamienić czajnik:
64 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA ABY WYCZYŚCIĆ CZAJNIK Wyłączyć go. Należy pozwolić, aby ostygł i wyczyścić go wilgotną gąbką, z wyjątkiem przycisków sterujących na uchwycie. • Nigdy nie zanurzać czajnika, jego podstawy, kabla czy wtyczki elektrycznej w wodzie: styki elek...
Page 67 - razie wypadku; W RAZIE PROBLEMU; BRAK WIDOCZNEGO USZKODZENIA CZAJNIKA; ZAPOBIEGANIE WYPADKOM W GOSPODARSTWACH DOMOWYCH
65 Dla dziecka, nawet lekkie oparzenie może czasem okazać się poważnym obrażeniem. W miarę jak dzieci rosną, należy uczyć je ostrożności w obchodzeniu się z gorącymi płynami, które mogą znajdować się w kuchni. Ustawić czajnik i ułożyć jego przewód w tylnej części blatu, w miejscu niedostępnym dla dz...
Page 68 - ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Бутон за избор на желаната температура (4 възможности: 37° -
66 • Прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да използвате Вашия уред за пръв път. Производителят не носи отговорност при всяка комерсиална, неправилна или неотговаряща на инструкциите употреба и гаранцията ще отпадне. • Този уред не е предназначен за употреба от лица (в това число и де...
Page 70 - При неправилна употреба
68 При неправилна употреба • Вкарвайте щепсела на уреда само в заземен контакт. Проверете дали напрежението указано на фирмената табелка на уреда съответства на това на Вашата електрическа инсталация. • При погрешно включване гаранцията отпада. • Гаранцията не покрива електрически кани, които не раб...
Page 71 - ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА; Изплаквайте каната и филтъра отделно.; Само за европейските пазари; УПОТРЕБА; ОТВАРЯНЕ НА КАПАКА; За да затворите, натиснете надолу плътно капака.
69 ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА 1. Отстранете всички различни опаковки, стикери или аксесоари както от вътрешната, така и от външната страна на каната (не забравяйте да отстраните прозрачното предпазно фолио от екрана). 2. Регулирайте дължината на кабела като го навиете под поставката. Фиксирайте кабела в ж...
Page 73 - КАК ДА ПОЧИСТВАТЕ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА КАНА; ПОЧИСТВАНЕ ОТ КОТЛЕН КАМЪК; Как да почиствате електрическата кана от котлен камък:
71 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ПРЕПОРЪКИ ЗА УПОТРЕБА КАК ДА ПОЧИСТВАТЕ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА КАНА Изключете каната от електрическата мрежа. Изчакайте да се охлади и почистете с влажна гъба, с изключение на бутоните за управление на ръкохватката. • Никога не потапяйте каната, поставката, кабела или щепсела във в...
Page 74 - В случай за злополука; В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПРАВНОСТ; ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА КАНА НЯМА ВИДИМИ БЕЛЕЗИ ЗА ПОВРЕДА; ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА БИТОВИ ЗЛОПОЛУКИ
72 При децата дори и лекото изгаряне понякога може да бъде сериозно. Докато растат, научете децата си да внимават с горещите течности, които се намират в кухнята. Поставяйте електрическата кана и захранващия кабел в задната част на работния плот, на недостъпно за деца място. В случай за злополука , ...
Page 75 - SIGURNOSNE UPUTE; Tipka za uklj / isklj - Prikaz temperature vode u kuhalu i uklj/isklj
73 • Pažljivo pročitajte ove upute prije prve uporabe vašeg uređaja. Proizvođač ne preuzima odgovornost za bilo kakvu komercijalnu uporabu, neprimjerenu uporabu ili nepoštivanje uputa, te takvi postupci poništavaju jamstvo. • Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu)...
Page 76 - Nepravilna uporaba
74 • Ako se kuhalo za vodu previše napuni, voda može prskati van. • Upozorenje: Nikad ne otvarajte poklopac dok voda kuha. • Kuhalo za vodu treba se koristiti samo sa zatvorenim poklopcem, priloženim kućištem i filtrom za zaštitu od kamenca. • Kuhalo za vodu, pripadajuće postolje, kabel napajanja i ...
Page 77 - Samo za Europska tržišta
75 • Bilo kakvu intervenciju osim pranja i redovitog održavanja koje obavlja korisnik smije obavljati samo ovlašteni centar. • Svi uređaji predmet su strogih postupaka kontrole kvalitete. Oni uključuju aktualna ispitivanja korištenja nasumično odabranih aparata, što objašnjava tragove korištenja. • ...
Page 78 - UPORABA; OTVARANJE POKLOPCA; • Ovaj uređaj mogu rabiti djeca stara 8 godina i više, pod uvjetom; PRIJE PRVE UPORABE
76 UPORABA 1. OTVARANJE POKLOPCA – Pritisnite sustav za zaključavanje i poklopac se automatski podiže. (sl. 2) Za zatvaranje čvrsto pritisnite poklopac prema dolje. 2. KUĆIŠTE STAVITE NA RAVNU, STABILNU I VATROSTALNU POVRŠINU PODALJE OD PRSKAJUĆE VODE I IZVORA TOPLINE. • Kuhalo za vodu potrebno je k...
Page 80 - U SLUČAJU PROBLEMA; VAŠE KUHALO NEMA OČITU ŠTETU; SPRJEČAVANJE NEZGODA U KUĆANSTVU; Za čišćenje filtera od kamenca:
78 Opekline i oparine, čak i neznatne, za djecu ponekad mogu biti ozbiljne. Kako odrastaju, svoju djecu učite da se čuvaju vrućih tekućina koje se nalaze u kuhinji. Kuhalo za vodu i pripadajući priključni vod stavite na stražnji kraj radne površine, izvan dohvata djece. Ako dođe do nezgode, opečeno ...
Page 81 - INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA; Buton pornit/oprit - Afișează temperatura apei din fierbător și
79 • Vă rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul pentru prima dată. Orice utilizare în scop comercial inadecvată sau nerespectarea instrucțiunilor duc la exonerarea responsabilitații fabricantului și la neaplicarea garanției. • Acest aparat nu este destinat fo...
Page 82 - La utilizare incorectă
80 • Dacă fierbătorul este prea plin, apa poate să dea pe dinafară. • Avertisment: Nu deschideți niciodată capacul în timpul fierberii apei. • Utilizați fierbătorul numai cu capacul blocat, cu suportul și filtrul anticalcar furnizate. • Nu scufundați fierbătorul, suportul sau cablul de alimentare și...
Page 84 - UTILIZAREA; PENTRU A DESCHIDE CAPACUL; ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI; Numai pentru piețele europene; senzoriale sau mentale reduse, ori cu experienţă sau cunoștinţe
82 UTILIZAREA 1. PENTRU A DESCHIDE CAPACUL – Apăsaţi pe sistemul de blocare și capacul se ridică automat. (fig 2) Pentru a-l închide, apăsați capacul cu fermitate. 2. AMPLASAȚI SUPORTUL PE O SUPRAFAȚĂ DREAPTĂ, STABILĂ ȘI TERMOREZISTENTĂ, FERITĂ DE STROPI DE APĂ ȘI DE ORICE ALTE SURSE DE CĂLDURĂ. • U...
Page 85 - RECOMANDĂRI PRIVIND UTILIZAREA
83 Temperatura aleasă este marcată printr-un punct sub marcajul de temperatură de pe mâner. Acesta se va opri după ce se ajunge la temperatura selectată (cu o precizie de +/- 5°C). Veți auzi un semnal sonor, iar temperatura aleasă se va afișa. Pentru a opri ciclul în timp ce se desfășoară, apăsați d...
Page 86 - Pentru a îndepărta calcarul de pe fierbătorul dumneavoastră:; CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA; CURĂŢAREA FIERBĂTORULUI DUMNEAVOASTRĂ
84 ÎN CAZ DE PROBLEME FIERBĂTORUL DUMNEAVOASTRĂ NU PREZINTĂ NICIO DEFECŢIUNE EVIDENTĂ • Fierbătorul de apă nu funcționează – Verificaţi dacă fierbătorul dumneavoastră este conectat în mod corect. – Fierbătorul a funcţionat fără apă sau s-a acumulat calcar provocând declanșarea sistemului de siguranţ...
Page 87 - se produce un accident; beţi sau mutaţi o băutură caldă.; PREVENIREA ACCIDENTELOR CASNICE; Aparatul dumneavoastră conține materiale valoroase care pot fi
85 Pentru un copil, chiar și o arsură minoră poate fi uneori gravă. Pe măsură ce copiii dumneavoastră cresc, învăţaţi-i să fie atenţi la lichidele calde care se pot afla într-o bucătărie. Așezaţi fierbătorul și cablul mult în spatele blatului de lucru, pentru a nu fi la îndemâna copiilor. Dacă se pr...
Page 88 - BEZBEDNOSNA UPUTSTVA; Taster za uključivanje/isključivanje - Prikaz temperature vode u
86 • Pre prve upotrebe novog aparata, pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. Proizvođač ne prihvata odgovornost i prava na garanciju neće biti primenjiva u slučaju komercijalne upotrebe, nepropisne upotrebe ili nepostupanja u skladu sa uputstvima. • Ovaj aparat nije namenjen da njime rukuju osobe...
Page 89 - Nepravilna upotreba
87 • Ako se ketler previše napuni, voda može da prska van. • Upozorenje: Nemojte nikada da otvarate poklopac dok voda kuva. • Ketler treba da se koristi samo sa zatvorenim poklopcem, priloženim kućištem i filterom protiv kamenca. • Ketler, njegovu bazu, strujni kabl i utikač nemojte nikada da potapa...
Page 90 - Samo za evropsko tržište
88 • Sve zahvate, osim uobičajenog čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik, mora obavljati ovlašćeni servisni centar. • Svi aparati su predmet strogih postupaka kontrole kvaliteta. Oni uključuju aktuelna ispitivanja korišćenja nasumično izabranih aparata, što objašnjava tragove korišćenja. • Nem...
Page 91 - UPOTREBA; PRE PRVE UPOTREBE
89 UPOTREBA 1. OTVARANJE POKLOPCA – Pritisnite sistem za zaključavanje i poklopac se automatski podiže. (sl. 2) Da biste ga zatvorili, poklopac čvrsto pritisnite prema dole. 2. POSTOLJE STAVITE NA RAVNU, STABILNU I POVRŠINU OTPORNU NA TOPLOTU DALJE OD VODE KOJA PRSKA I IZVORA TOPLOTE. • Ketler koris...
Page 92 - PREPORUKE ZA UPOTREBU
90 Za zaustavljanje ciklusa u toku, ponovo jednom pritisnite taster za uključivanje/uključivanje MS_UFA_KETTLE_GREY_TEFAL Date: 2016/04/13 A1 03 35-1159-18 39.5mm 39.5mm 20.2mm = = . Možete čak i pratiti rast temperature kada pozadinsko svetlo merača nivoa vode menja boju, kako sledi: 0 - 59 °C - ze...
Page 93 - ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE; ČIŠĆENJE KETLERA; UKLANJANJE KAMENCA; Uklanjanje kamenca iz ketlera:; NA KETLERU NE POSTOJI OČIGLEDNO OŠTEĆENJE
91 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ČIŠĆENJE KETLERA Ketler isključite iz struje. Pričekajte da se ketler ohladi i očistite ga vlažnim sunđerom, osim kontrolnih tastera na ručki. • Ketler, njegovo postolje, kabl i strujni utikač nemojte nikada da potapate u vodu: električni priključci i prekidač ne smeju doći ...
Page 94 - Ako; se nesreća desi; konzumirate ili nosite vrući napitak.; SPREČAVANJE NESREĆA U DOMAĆINSTVU; kvalifikovana osoba, da bi se izbegla opasnost.
92 Opekotine i rane od pare, čak i neznatne, za decu ponekad mogu biti ozbiljne. Kako odrastaju, svoju decu učite da se čuvaju vrelih tečnosti koje se nalaze u kuhinji. Ketler i njegov strujni kabl stavite na zadnji kraj radne površine, van domašaja dece. Ako se nesreća desi , opekotinu odmah stavit...
Page 95 - VARNOSTNE INFORMACIJE; Gumb za vklop/izklop – prikazuje temperaturo vode v grelniku in
93 • Pred prvo uporabo aparata pozorno preberite navodila za uporabo. V primeru komercialne rabe, nepravilne uporabe ali neupoštevanja navodil za uporabo, proizvajalec ne prevzema odgovornosti, garancija pa ne velja. • Te naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki), ki imajo zmanjšane fiz...
Page 96 - O nepravilni uporabi
94 podstavkom in nameščenim filtrom za vodni kamen. • Grelnika, podstavka ali napajalnega kabla nikoli ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino. • Grelnika nikoli ne uporabljajte, če sta napajalni kabel ali vtič poškodovana. Da se izognete nevarnostim, naj ju vedno zamenja proizvajalec, njegov proda...
Page 97 - Samo za Evropske trge
95 • Za čiščenje nikoli ne uporabljajte grobih gobic. • Pred odstranjevanjem filtra proti vodnemu kamnu dvignite grelnik vode z njegovega podstavka in pustite, da se naprava ohladi. Filtra nikoli ne odstranjujte, kadar je naprava napolnjena z vročo vodo. • Za odstranjevanje vodnega kamna nikoli ne u...
Page 98 - PROČ OD PLJUSKOV VODE IN VIROV VROČINE.; PRED PRVO UPORABO
96 UPORABA 1. ODPIRANJE POKROVA – Pritisnite na sistem za zaklepanje in pokrov se samodejno dvigne. (slika 2) Za zapiranje pokrov čvrsto pritisnite navzdol. 2. PODSTAVEK POSTAVITE NA RAVNO, STABILNO POVRŠINO, ODPORNO PROTI VROČINI, TER PROČ OD PLJUSKOV VODE IN VIROV VROČINE. • Grelnik vode lahko upo...
Page 99 - GRELNIK VODE SE BO SAMODEJNO IZKLJUČIL,; ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE; ČIŠČENJE GRELNIKA VODE; ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA; Odstranjevanje vodnega kamna iz vašega grelnika vode:
97 Če boste z gumbom MS_UFA_KETTLE_GREY_TEFAL Date: 2016/04/13 A1 03 35-1159-18 39.5mm 39.5mm 20.2mm = = izbrali temperaturo, ki je nižja od temperature vode v grelniku, se funkcija ohranjanja toplote ne bo aktivirala in cikel se ne bo začel. Primer: če je temperatura vode 90°C, cikla ne boste mogli...
Page 100 - pride do nesreče; V PRIMERU TEŽAV; NA VAŠEM GRELNIKU VODE NI VIDNIH POŠKODB; PREPREČEVANJE NESREČ V GOSPODINJSTVU
98 Pri otroku je včasih lahko resna tudi manjša opeklina. Med odraščanjem stalno seznanjajte svoje otroke z vročimi tekočinami, ki se lahko nahajajo v kuhinji. Grelnik in njegov kabel postavite na zadnji del delovne površine, izven dosega otrok. Če pride do nesreče , opeklino takoj prelijte s hladno...
Page 101 - Tipka za uključivanje/isključivanje - Prikaz temperature vode u
99 • Prije prve upotrebe aparata pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. Proizvođač ne snosi odgovornost i garancija se ne primjenjuje u slučaju komercijalne upotrebe, nepropisnog korištenja ili postupaka koji nisu u skladu s uputstvima. • Ovaj aparat nije predviđen da njime rukuju osobe (uključuj...
Page 102 - Neispravna upotreba
100 • Kuhalo za vodu treba koristiti samo sa zatvorenim poklopcem, priloženim kućištem i filterom za zaštitu od kamenca. • Kuhalo za vodu, njegovo postolje, strujni kabal i utikač nikada ne uranjajte u vodu ni u druge tečnosti. • Kuhalo za vodu nikada ne koristite ako su strujni kabal ili utikač ošt...
Page 103 - Samo evropsko tržište
101 • Svi aparati su predmet strogih postupaka kontrole kvaliteta. Oni uključuju aktuelna ispitivanja korištenja nasumično odabranih aparata, što objašnjava tragove korištenja. • Nikada ne koristite abrazivne spužvice u svrhe čišćenja. • Za vađenje filtera za zaštitu od kamenca, kuhalo za vodu smakn...
Page 104 - najmanje 8 godina i ako su pod nadzorom odrasle osobe.; PRIJE PRVE UPOTREBE
102 UPOTREBA 1. OTVARANJE POKLOPCA – Pritisnite sistem za zaključavanje i poklopac se automatski podiže. (sl. 2) Kako biste ga zatvorili, poklopac čvrsto pritisnite prema dolje. 2. POSTOLJE STAVITE NA RAVNU, STABILNU I VATROSTALNU POVRŠINU PODALJE OD PRSKAJUĆE VODE I SVIH IZVORA TOPLOTE. • Kuhalo za...
Page 105 - ČIŠĆENJE KUHALA ZA VODU; Uklanjanje kamenca iz kuhala za vodu:
103 Maksimalno dozvoljena temperatura za funkciju održavanja toplote je 90 °C. NAPOMENA Ekran će se automatski isključiti nakon nekoliko sekundi (režim pripravnosti), ali će sve tipke ostati aktivne. To znači da će pritisak na bilo koju tipku ponovno uključiti ekran. Ako za odabir temperature niže o...
Page 106 - se nesreća dogodi; NA KUHALU ZA VODU NE POSTOJI OČIGLEDNO OŠTEĆENJE; Uklanjanje kamenca s filtera:
104 Opekotine i oparine, čak i neznatne, za djecu ponekad mogu biti ozbiljne. Kako odrastaju, svoju djecu učite da se čuvaju vrelih tekućina koje se nalaze u kuhinji. Kuhalo za vodu i njegov strujni kabal postavite straga na radnu površinu, izvan dohvata djece. Ako se nesreća dogodi , opareno mjesto...
Page 107 - SAFETY INSTRUCTIONS; On/off button - Display the temperature of the water in the kettle
105 • Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. • This appliance is not intended for use by per...
Page 108 - On incorrect use
106 • If the kettle is too full, some water may spray out. • Warning: Never open the lid when the water is boiling. • Your kettle should only be used with its lid locked, with the base and the anti-scale filter supplied. • Never immerse the kettle, its base or the power cord and plug in water or any...
Page 109 - EUROPEAN MARKETS ONLY
107 • All appliances are subject to strict quality control procedures. These include actual usage tests on randomly selected appliances, which would explain any traces of use. • Never use scouring pads for cleaning purposes. • To remove the scale filter, remove the kettle from its base and leave it ...
Page 110 - USE; SPLASHES AND ANY SOURCES OF HEAT.; BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
108 USE 1. TO OPEN THE LID – Press on the locking system and the lid lifts automatically. (fig 2) To close, press down firmly on the lid. 2. PLACE THE BASE ON A FLAT, STABLE, HEAT-RESISTANT SURFACE AWAY FROM WATER SPLASHES AND ANY SOURCES OF HEAT. • Kettle is only to be used with the base provided. ...
Page 111 - RECOMMENDATIONS FOR USE; CLEANING YOUR KETTLE
109 KEEP WARM FUNCTION Your kettle has a ‘keep warm’ function MS_UFA_KETTLE_GREY_TEFAL Date: 2016/04/13 A1 03 35-1159-18 39.5mm 39.5mm 20.2mm = = . If you have selected a temperature beforehand, the water will be heated to this temperature and then kept at this temperature for 40 minutes and then th...
Page 112 - IN THE EVENT OF PROBLEMS; THERE IS NO EVIDENT DAMAGE TO YOUR KETTLE
110 DE-SCALING De-scale regularly, preferably at least once a month or more frequently if your water is very hard. Temperature detection in the kettle may be affected by limescale. To de-scale your kettle: • Using white vinegar which can be bought from hardware stores: – Fill the kettle with ½ litre...
Page 113 - If; an accident does occur; , run cold water over the scald immediately and call a doctor if; PREVENTION OF DOMESTIC ACCIDENTS; Take it to a local, civic waste collection point.
111 For a child, a burn or scald, even if slight, can sometimes be serious. As they grow up, teach your children to beware of hot liquids to be found in the kitchen. Position the kettle and its supply cord well to the rear of the work surface, out of the reach of children. If an accident does occur ...