Page 2 - auto
Page 3 - ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ; Ранее выбранная температура сохраняется в памяти.
3 • Перед первым использованием устройства внимательно ознакомьтесь с настоящими инструкциями. Устройство предназначено только для бытового использования в помещении. Производитель не несет ответственности за любое коммерческое использование, неправильную эксплуатацию или несоблюдение инструкций. Га...
Page 6 - ПОДАЛЬШЕ ОТ БРЫЗГ ВОДЫ И ИСТОЧНИКОВ ТЕПЛА.
6 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Удалите все элементы упаковки, принадлежности и наклейки, находящиеся как снаружи, так и внутри чайника. 2. Отрегулируйте длину шнура, остаток намотайте под подставку. Вставьте шнур в специальный паз (рис. 1). Перед началом использования два-три раза вс...
Page 8 - ОЧИСТКА ЧАЙНИКА; УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
8 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ОЧИСТКА ЧАЙНИКА Выключите чайник из сети. Дайте ему остыть и протрите влажной губкой. • Никогда не погружайте чайник, подставку, электрический шнур или штепсель в воду: ни электрические соединения, ни выключатель не должны соприкасаться с водой. • Н...
Page 9 - произошел несчастный случай; НЕИСПРАВНОСТИ; ЕСЛИ ЧАЙНИК НЕ ИМЕЕТ ОЧЕВИДНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ; ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ В БЫТУ
9 Для детей даже легкие ожоги представляют серьезную опасность. По мере того как дети становятся старше, необходимо учить их осторожно обращаться с горячими жидкостями, которые могут находиться на кухне. Чайник и электрический шнур должны располагаться как можно дальше от края рабочего стола, в недо...
Page 11 - ІНСТРУКЦІЇ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; Остання вибрана температура зберігається в пам’яті.
11 • Перед першим використанням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. Цей прилад призначений виключно для побутового використання. У разі будь-якого комерційного застосування, використання не за призначенням або недотримання інструкцій виробник не несе відповідальності, а гарантія ану...
Page 14 - ЩОБ ВІДКРИТИ КРИШКУ, ЗАЛЕЖНО ВІД МОДЕЛІ
14 • Ніколи не тягніть за шнур живлення, щоб витягнути його з настінної розетки. • Завжди будьте уважні, коли прилад увімкнений, і особливо стережіться пари, що виходить з носика, оскільки вона дуже гаряча. • Ніколи не залишайте шнур живлення звисати з робочої поверхні чи кухонного столу, щоб уникну...
Page 16 - ОЧИЩЕННЯ ЧАЙНИКА; ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ
16 ОЧИЩЕННЯ І ОБСЛУГОВУВАННЯ РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ ОЧИЩЕННЯ ЧАЙНИКА Відключіть чайник від мережі живлення. Дайте йому охолонути і протріть вологою губкою. • Ніколи не занурюйте чайник, його підставку, шнур живлення і штепсель в воду, тому що на електричні з’єднання й на вимикач не повинна п...
Page 17 - стався нещасний випадок; У РАЗІ ВИНИКНЕННЯ ПРОБЛЕМ; ВАШ ЧАЙНИК НЕ МАЄ ВИДИМИХ ОЗНАК ПОШКОДЖЕННЯ; ЗАПОБІГАННЯ НЕЩАСНИМ ВИПАДКАМ УДОМА
17 Для дитини навіть незначний опік може мати тяжкі наслідки. Поки ваші діти підростають, навчіть їх обережно поводитися з гарячими рідинами, які можуть бути на кухні. Розміщуйте чайник і шнур живлення якомога далі від краю робочої поверхні, щоб до них не могли дотягтися діти. Якщо стався нещасний в...
Page 19 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; Dříve zvolená teplota bude uložena v paměti.
19 • Před prvním použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte návod k použití. Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití v interiéru. Výrobce nenese žádnou odpovědnost v případě komerčního použití, nevhodného použití nebo nedodržení pokynů a záruka v takovém případě zaniká. • Zařízení není určeno ...
Page 23 - ČIŠTĚNÍ VARNÉ KONVICE
23 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA POKYNY K POUŽITÍ ČIŠTĚNÍ VARNÉ KONVICE Odpojte ji od sítě. Nechte ji vychladnout a vyčistěte vlhkou houbou. • Varnou konvici, podstavec, šňůru nebo elektrickou zástrčku nikdy nedávejte do vody: elektrické kontakty nebo přerušovač se nesmí dostat do styku s vodou. • Nepoužívejte b...
Page 24 - Jestliže dojde k popálení; V PŘÍPADĚ PROBLÉMU; VARNÁ KONVICE NENÍ VIDITELNĚ POŠKOZENA; PREVENCE ÚRAZŮ V DOMÁCNOSTECH
24 Pro dítě může být i lehké popálení závažné. Nabádejte své děti, aby opatrně zacházely s horkými kapalinami v kuchyni. Varnou konvici se šňůrou ukládejte do zadní části pracovní plochy, mimo dosah dětí. Jestliže dojde k popálení , postižené místo okamžitě opláchněte studenou vodou a v případě potř...
Page 26 - VARNOSTNA NAVODILA; Predhodno izbrana temperatura je shranjena v pomnilnik.
26 • Pred prvo uporabo aparata temeljito preberite navodila za uporabo: Izdelek je bil zasnovan le za domačo uporabo v zaprtih prostorih. Proizvajalec v primeru kakršne koli komercialne uporabe, neprimerne uporabe ali neupoštevanja navodil ne prevzema nobene odgovornosti, prav tako pa ni mogoče uvel...
Page 29 - UPORABA; PROČ OD PLJUSKOV VODE IN VIROV VROČINE.; PRED PRVO UPORABO
29 UPORABA 1. DA BI ODPRLI POKROV, KAKOR NA SLIKI, – pritisnite na sistem za zapahnitev in pokrov se dvigne samodejno (sl. 2) . Za zapiranje pokrov čvrsto pritisnite navzdol. 2. PODSTAVEK POSTAVITE NA RAVNO, STABILNO POVRŠINO, ODPORNO PROTI VROČINI, TER PROČ OD PLJUSKOV VODE IN VIROV VROČINE. • Grel...
Page 30 - ČIŠČENJE GRELNIKA VODE
30 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE PRIPOROČILA ZA UPORABO ČIŠČENJE GRELNIKA VODE Vtič izvlecite iz vtičnice. Pustite, da se grelnik vode ohladi, nato ga očistite z vlažno gobico. • Nikoli ne potopite grelnika vode, njegovega podstavka, kabla ali vtikača v vodo: električne povezave in stikalo ne smejo biti v...
Page 31 - pride do nesreče; V PRIMERU TEŽAV; NA VAŠEM GRELNIKU VODE NI VIDNIH POŠKODB; PREPREČEVANJE NESREČ V GOSPODINJSTVU
31 Pri otroku je včasih lahko resna tudi manjša opeklina. Med odraščanjem stalno seznanjajte svoje otroke, naj pazijo na vroče tekočine, ki se lahko nahajajo v kuhinji. Grelnik in njegov kabel postavite na zadnji del delovne površine, izven dosega otrok. Če pride do nesreče , opeklino takoj prelijte...
Page 33 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; Prechádzajúca zvolená teplota sa uloží do pamäte.
33 • Pred prvým použitím vášho zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny. Tento výrobok je určený len pre vnútorné použitie v domácnosti. Za akékoľvek komerčné použitie, nevhodné použitie alebo nedodržanie pokynov výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť a záruka stratí platnosť. • Tento prístroj nie...
Page 36 - POUŽITIE; OTVORENIE VEKA, V ZÁVISLOSTI OD MODELU; PRED PRVÝM POUŽITÍM
36 POUŽITIE 1. OTVORENIE VEKA, V ZÁVISLOSTI OD MODELU – Zatlačte na uzamykací systém a veko sa automaticky odklopí. (obr. 2) Zatvoríte ho pevným zatlačením na veko. 2. UMIESTNITE PODSTAVEC NA ROVNÝ, STABILNÝ, ŽIARUVZDORNÝ POVRCH, V DOSTATOČNEJ VZDIALENOSTI OD ZDROJOV TEPLA A ABY NEDOŠLO K POSTRIEKAN...
Page 37 - PRED ČISTENÍM VAŠEJ KANVICE
37 ČISTENIE A ÚDRŽBA ODPORÚČANIA PRE POUŽITIE PRED ČISTENÍM VAŠEJ KANVICE Odpojte ju z elektrickej siete. Nechajte ju vychladnúť a vyčistite ju vlhkou špongiou. • Kanvicu, jej podstavec, napájací kábel alebo elektrickú zástrčku nikdy neponárajte do vody: elektrické konektory alebo vypínač nesmú prís...
Page 38 - prípade výskytu úrazu; V PRÍPADE PROBLÉMU; VAŠA KANVICA NIE JE VIDITEĽNE POŠKODENÁ; PREDCHÁDZANIE DOMÁCIM ÚRAZOM
38 Pre deti môže byť vážne aj ľahké popálenie. Naučte Vaše deti dávať pozor na teplé kvapaliny, ktoré sa môžu nachádzať v kuchyni. Kanvicu spolu s jej káblom umiestnite do zadnej časti pracovného priestoru, mimo dosahu detí. V prípade výskytu úrazu , popáleninu okamžite opláchnite studenou vodou a ...
Page 40 - INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; Poprzednio wybrana temperatura zapisuje się automatycznie w
40 • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: Urządzenie zaprojektowano wyłącznie do użytku domowego w pomieszczeniach. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wykorzystywanie urządzenia do celów komercyjnych, niewłaściwe użytkowanie lub nieprzestrzeganie in...
Page 43 - ABY OTWORZYĆ POKRYWKĘ, W ZALEŻNOŚCI OD MODELU
43 UŻYTKOWANIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Zdjąć wszystkie opakowania, naklejki i dodatkowe akcesoria znajdujące się zarówno na zewnątrz jak i wewnątrz czajnika. 2. Wyregulować długość przewodu, owijając go pod podstawą. Zablokować przewód w wycięciu. (rys. 1) Wylać wodę z pierwszych dwóch/trzech cyk...
Page 45 - ABY WYCZYŚCIĆ CZAJNIK; ODKAMIENIANIE
45 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA ABY WYCZYŚCIĆ CZAJNIK Wyłączyć go. Pozostawić do ostygnięcia, a następnie umyć wilgotną gąbką. • Nigdy nie zanurzać czajnika, jego podstawy, kabla czy wtyczki elektrycznej w wodzie: styki elektryczne i wyłącznik nie powinny mieć kontaktu z...
Page 46 - W razie wypadku; W RAZIE PROBLEMU; BRAK WIDOCZNEGO USZKODZENIA CZAJNIKA; ZAPOBIEGANIE WYPADKOM W GOSPODARSTWACH
46 Dla dziecka, nawet lekkie oparzenie może czasem okazać się poważnym obrażeniem. W miarę jak dzieci rosną, należy uczyć je ostrożności w obchodzeniu się z gorącymi płynami, które mogą znajdować się w kuchni. Zalecamy jednak ustawić czajnik i ułożyć jego przewód w tylnej części blatu, w miejscu nie...
Page 48 - INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ; Temperatura selectată precedent este păstrată în memorie.
48 • Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată: acest produs a fost conceput numai pentru uz casnic, în interior. Orice utilizare în scop comercial, utilizare inadecvată sau nerespectarea instrucțiunilor conduc la exonerarea producătoru...
Page 51 - PENTRU A DESCHIDE CAPACUL, ÎN FUNCŢIE DE MODEL
51 • Nu atingeți niciodată filtrul sau capacul în timpul fierberii. • Nu deplasați niciodată fierbătorul în timpul funcționării. • Protejați aparatul de umezeală și de îngheț. • Întotdeauna utilizați filtrul în timpul ciclurilor de încălzire. • Nu puneți niciodată fierbătorul în funcțiune dacă este ...
Page 52 - RECOMANDĂRI DE UTILIZARE
52 MODUL DE PĂSTRARE LA CALD Puteți utiliza modul de păstrare la cald pentru a păstra apa la o temperatură selectată timp de 30 de minute. După selectarea temperaturii, apăsați lung pe pentru a activa modul de păstrare la cald. Pictograma apare în partea de sus a ecranului. Puteți demara modul de pă...
Page 53 - CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA; PENTRU A CURĂŢA FIERBĂTORUL DUMNEAVOASTRĂ:; ÎNDEPĂRTAREA CALCARULUI
53 CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA PENTRU A CURĂŢA FIERBĂTORUL DUMNEAVOASTRĂ: Deconectaţi-l. Lăsaţi-l să se răcească și curăţaţi-l cu un burete umed. • Nu scufundaţi niciodată în apă fierbătorul, suportul acestuia, cablul sau priza: conexiunile electrice sau baza nu trebuie să fie în contact cu apa. • Nu ...
Page 54 - se produce un accident; ÎN CAZ DE PROBLEME; FIERBĂTORUL DUMNEAVOASTRĂ NU ARE NICI O DEFECŢIUNE EVIDENTĂ; PREVENIREA ACCIDENTELOR CASNICE
54 Pentru un copil, chiar și o arsură minoră poate fi uneori gravă. Pe măsură ce copiii dumneavoastră cresc, învăţaţi-i să fie atenţi la lichidele calde care se pot afla într-o bucătărie. Așezaţi fierbătorul și cablul mult în spatele blatului de lucru, pentru a nu fi la îndemâna copiilor. Dacă se pr...
Page 56 - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; A forralási ciklust elindító gomb
56 • A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el az utasításokat: A termék csak beltéri használatra készült. Üzleti célú használat, helytelen használat vagy az utasítások be nem tartása esetén a gyártó nem vállal felelősséget, és a garancia érvényét veszti. • Ezt a készüléket nem használ...
Page 59 - HASZNÁLAT; VÍZCSEPPEKTŐL ÉS BÁRMELY HŐFORRÁSTÓL TÁVOL.; AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
59 HASZNÁLAT 1. A FEDÉL KINYITÁSA, MODELLTŐL FÜGGŐEN – Nyomja meg a reteszelő rendszert, és a fedél automatikusan felemelkedik. (2. ábra) A lezáráshoz nyomja le erősen a fedelet. 2. A LÁBAZATOT MINDIG EGYENLETES, STABIL, HŐÁLLÓ FELÜLETRE HELYEZZE, VÍZCSEPPEKTŐL ÉS BÁRMELY HŐFORRÁSTÓL TÁVOL. • A vízf...
Page 60 - A VÍZFORRALÓ KANNA TISZTÍTÁSA
60 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS JAVASLATOK HASZNÁLATHOZ A VÍZFORRALÓ KANNA TISZTÍTÁSA Húzza ki a dugót a konnektorból. Hagyja kihűlni, majd tisztítsa meg egy nedves szivaccsal. • Soha ne merítse vízbe a vízforraló kannát, a lábazatot, a huzalt vagy a csatlakozódugót az elektromos csatlakozások, illetve...
Page 61 - baleset történik; PROBLÉMA ESETÉN; A VÍZFORRALÓ KANNÁNAK NINCS LÁTHATÓ SÉRÜLÉSE; HÁZTARTÁSI BALESETEK MEGELŐZÉSE
61 Egy gyerek számára egy könnyű égési sérülés is súlyos lehet. Tanítsa meg növekvő gyermekeit, hogy óvatosan bánjanak a konyhában található meleg folyadékokkal. A vízforraló kannát és a kábelt a munkafelület hátsó részére helyezze, hogy a gyerekek ne érjék el. Ha baleset történik , az égett terület...
Page 63 - BEZBEDNOSNA UPUTSTVA; Prethodno izabrana temperatura sačuvana je u memoriji.
63 • Pre prve upotrebe aparata pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu. Ovaj aparat je namenjen samo za upotrebu u zatvorenim prostorima u domaćinstvu. Proizvođač ne preuzima odgovornost i garancija se ne primenjuje u slučaju komercijalne upotrebe, nepropisne upotrebe ili nepostupanja u skladu sa u...
Page 66 - UPOTREBA; OTVARANJE POKLOPCA, U ZAVISNOSTI OD MODELA; PRE PRVE UPOTREBE
66 UPOTREBA 1. OTVARANJE POKLOPCA, U ZAVISNOSTI OD MODELA – Pritisnite sistem za zatvaranje i poklopac se automatski podiže. (sl. 2) Poklopac zatvorite čvrstim pritiskom na poklopac. 2. POSTOLJE STAVITE NA RAVNU, STABILNU, VATROSTALNU POVRŠINU DALJE OD PRSKANJA VODE I IZVORA TOPLOTE. • Kuvalo za vod...
Page 67 - ČIŠĆENJE KUVALA ZA VODU
67 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PREPORUKE ZA UPOTREBU ČIŠĆENJE KUVALA ZA VODU Isključite kuvalo iz strujnog napajanja. Sačekajte da se ohladi i očistite ga vlažnim sunđerom. • Kuvalo za vodu, njegovo postolje, strujni kabl ili utikač nemojte nikada da potapate u vodu: električni priključci ili prekidač ne ...
Page 68 - se nesreća desi; U SLUČAJU PROBLEMA; NEMA VIDLJIVOG OŠTEĆENJA KUVALA ZA VODU.; SPREČAVANJE NESREĆA U DOMAĆINSTVU
68 Čak i blaga opekotina ili opekotina od pare ponekad može da bude ozbiljna za dete. Uputite svoju decu da se čuvaju vrućih tečnosti koje se mogu naći u kuhinji. Kuvalo i njegov strujni kabl stavite na zadnju stranu radne površine, van domašaja dece. Ako se nesreća desi , opekotinu odmah polijte hl...
Page 70 - SIGURNOSNE UPUTE; Prethodno odabrana temperatura pohranjena je u memoriji.
70 • Prije prve uporabe uređaja pažljivo pročitajte upute za uporabu. Ovaj proizvod namijenjen je uporabi u zatvorenim prostorima u kućanstvu. Proizvođač ne preuzima odgovornost i jamstvo se neće primjenjivati u slučaju komercijalne uporabe, nepropisne uporabe ili nepostupanja u skladu s uputama. • ...
Page 73 - OTVARANJE POKLOPCA SUKLADNO MODELU; PRIJE PRVE UPORABE
73 UPORABA 1. OTVARANJE POKLOPCA SUKLADNO MODELU – Pritisnite sustav za zatvaranje i poklopac se automatski podiže. (sl. 2) Poklopac zatvorite čvrstim pritiskom na poklopac. 2. POSTOLJE STAVITE NA RAVNU, STABILNU, VATROOTPORNU POVRŠINU DALJE OD PRSKANJA VODE I IZVORA TOPLINE. • Kuhalo se smije rabit...
Page 74 - ČIŠĆENJE KUHALA VODE
74 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PREPORUKE ZA UPORABU ČIŠĆENJE KUHALA VODE Odspojite kuhalo od strujnog napajanja. Pričekajte da se ohladi i očistite ga vlažnom spužvom. • Kuhalo, pripadajuće postolje, strujni kabel ili utikač nikad ne uranjajte u vodu: električni priključci ili prekidač ne smiju doći u kon...
Page 75 - slučaju nezgode; NEMA VIDLJIVOG OŠTEĆENJA KUHALA; IZBJEGAVANJE KUĆNIH NEZGODA
75 Čak i blaga opeklina ili oparina ponekad može biti ozbiljna za dijete. Uputite svoju djecu da se čuvaju vrućih tekućina koje se mogu naći u kuhinji. Kuhalo i pripadajući strujni kabel stavite na stražnju stranu radne površine, izvan dohvata djece. U slučaju nezgode opeklinu odmah polijte hladnom ...
Page 77 - ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Избраната предварително температура се съхранява в паметта.
77 • Прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да използвате Вашия уред за пръв път: Този продукт е предназначен само за домашна употреба на закрито. При всякаква употреба за търговски цели, неподходяща употреба или неспазване на инструкциите, производителят не поема отговорност и гаранци...
Page 80 - ОТВАРЯНЕ НА КАПАКА В ЗАВИСИМОСТ ОТ МОДЕЛА
80 • Не дърпайте захранващия кабел, за да извадите щепсела от контакта. • Винаги оставайте нащрек, когато уредът е включен и бъдете особено внимателни, защото парата излизаща от чучура е много гореща. • Не оставяйте никога захранващия кабел да виси от плота на кухненския шкаф, за да избегнете всяка ...
Page 82 - КАК ДА ПОЧИСТВАТЕ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА КАНА
82 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ПРЕПОРЪКИ ЗА УПОТРЕБА КАК ДА ПОЧИСТВАТЕ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА КАНА Извадете щепсела на каната от електрическата мрежа. Оставете я да изстине и я почистете с влажна гъба. • Никога не потапяйте каната, поставката, кабела или щепсела във вода: електрическите елементи или превключвате...
Page 83 - В случай за злополука; В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПРАВНОСТ; ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА КАНА НЯМА ВИДИМИ БЕЛЕЗИ ЗА ПОВРЕДА; ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА БИТОВИ ЗЛОПОЛУКИ
83 При децата дори и лекото изгаряне понякога може да бъде сериозно. Докато растат, научете децата си да внимават с горещите течности, които се намират в кухнята. Поставяйте електрическата кана и захранващия кабел в задната част на работния плот, на недостъпно за деца място. В случай за злополука , ...
Page 85 - SAUGOS PATARIMAI; Prieš tai pasirinkta temperatūra įrašoma į atmintį.
85 • Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją: Šis gaminys skirtas naudoti tik buityje. Gamintojas neatsako ir garantija netaikoma, jeigu prietaisas naudojamas komerciniams tikslams, netinkamai arba nesilaikant šios instrukcijos. • Šis prietaisas neskirtas ...
Page 89 - VIRDULIO VALYMAS; camellia sinensis; Rekomenduojamos temperatūros:
89 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA NAUDOJIMO REKOMENDACIJOS VIRDULIO VALYMAS Ištraukite kištuką iš elektros lizdo. Palaukite, kol virdulys atvės ir nuvalykite drėgna kempine. • Niekuomet nemerkite virdulio, jo padėklo, laido ar elektros kištuko į vandenį: elektros jungtys ir jungiklis neturi sušlapti. • Nenaud...
Page 90 - Įvykus nelaimei; KILUS PROBLEMAI; JEI NESIMATO AKIVAIZDŽIŲ JŪSŲ VIRDULIO PAŽEIDIMŲ; NELAIMINGŲ ATSITIKIMŲ NAMUOSE PREVENCIJOS PRIEMONĖS
90 Vaikui nudegimas ar nuplikymas, net ir nedidelis, kartais gali sukelti sunkių padarinių. Vaikams augant pamokykite juos saugotis karštų skysčių, kurie gali būti virtuvėje. Atitraukite virdulį ir jo laidą toliau nuo darbastalio paviršiaus krašto į vaikams nepasiekiamą vietą. Įvykus nelaimei , ant ...
Page 92 - DROŠĪBAS INSTRUKCIJA; Atmiņā tiek saglabāta iepriekš izvēlētā temperatūra.
92 • Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet ierīces lietošanas instrukciju: Šis produkts paredzēts izmantošanai iekštelpās tikai mājsaimniecības vajadzībām. Ražotājs neuzņemas atbildību un garantija neattiecas uz gadījumiem, kuros ierīce tikusi izmantota komerciāliem nolūkiem, ir nep...
Page 95 - LIETOŠANA; LAI ATVĒRTU TĒJKANNAS VĀKU, ATKARĪBĀ NO MODEĻA; PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
95 LIETOŠANA 1. LAI ATVĒRTU TĒJKANNAS VĀKU, ATKARĪBĀ NO MODEĻA – Nospiediet atvēršanas slēdzi, un vāks atvērsies automātiski. (2.attēls) Lai aizvērtu, stingri nospiediet vāku. 2. NOVIETOJIET PAMATNI UZ LĪDZENAS, STABILAS UN KARSTUMIZTURĪGAS VIRSMAS UN SARGĀJIET TO NO ŪDENS ŠĻAKSTIEM UN SILTUMA AVOTI...
Page 96 - LAI IZMAZGĀTU TĒJKANNU
96 TĪRĪŠANA UN KOPŠANA LIETOŠANAS IETEIKUMI LAI IZMAZGĀTU TĒJKANNU Atslēdziet to no elektrotīkla. Ļaujiet tējkannai atdzist un mazgājiet to ar slapju sūkli. • Nekad nemērcēt tējkannu, tās pamatni, elektrovadu vai kontaktdakšu ūdenī: elektrosavienojumi, kā arī slēdzis nedrīkst nonākt saskarsmē ar ūde...
Page 97 - notiek negadījums; JA RODAS SAREŽĢĪJUMI; JA IERĪCEI NAV ĀRĒJI PAMANĀMU BOJĀJUMU; SADZĪVES NEGADĪJUMU NOVĒRŠANA
97 Jebkurš apdegums, pat viegls, bērniem var radīt nopietnas sekas. Māciet bērniem būt uzmanīgiem ar karstiem šķidrumiem, kas var atrasties virtuvē. Novietojiet tējkannu un elektrības vadu darba virsmas tālākajā daļā, bērniem nepieejamā vietā. Ja tomēr notiek negadījums , nekavējoties apdegumu aplej...
Page 99 - OHUTUSJUHISED; Eelnevalt valitud temperatuur salvestatakse mällu.
99 • Enne seadme esmakordset kasutamist lugege kasutusjuhendit hoolikalt. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks sisetingimustes. Tootja ei võta vastutust seadme tööstusliku kasutamise, ebaõige kasutamise või kasutusjuhendi mitte järgimise korral ja see muudab garantii kehtetuks. • Seadet ei ...
Page 102 - KASUTAMINE; VEEPRITSMED NING MILLE LÄHEDAL EI ASU ÜHTEGI KUUMUSALLIKAT.; ENNE ESMAST KASUTAMIST
102 KASUTAMINE 1. KAANE AVAMISEKS, VASTAVALT MUDELILE – Vajutage lukustussüsteemile ja kaas avaneb automaatselt. (joon. 2) Sulgemiseks vajutage kindlalt kaane peale. 2. ASETAGE ALUS TASASELE STABIILSELE KUUMAKINDLALE PINNALE, KUHU EI SATU VEEPRITSMED NING MILLE LÄHEDAL EI ASU ÜHTEGI KUUMUSALLIKAT. •...
Page 103 - VEEKEETJA PUHASTAMINE
103 PUHASTAMINE JA HOOLDUS SOOVITUSED KASUTUSEKS VEEKEETJA PUHASTAMINE Ühendage veekeetja vooluvõrgust lahti. Laske veekeetjal jahtuda ja puhastage veekeetjat märja nuustikuga. • Ärge kunagi pange veekeetjat, selle alust, toitejuhet ega selle pistikut vette: elektrilised ühendused ja sisse-/väljalül...
Page 104 - Õnnetuse korral; PROBLEEMIDE KORRAL; TEIE VEEKEETJAL EI OLE NÄHTAVAID KAHJUSTUSI; ÕNNETUSTE VÄLTIMINE
104 Lapse jaoks võib isegi kerge põletus kujutada tõsist ohtu. Õpetage lastele olema ettevaatlik võimalike köögis leiduvate kuumade vedelike suhtes. Asetage veekeetja ja selle elektrijuhe võimalikult kaugele tööpinna sügavusse, lastele kättesaamatusse kohta. Õnnetuse korral , laske põletusele viivit...
Page 106 - ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР; Бұрын таңдалған температура жадта сақталады.
106 • Құрылғыны бірінші рет пайдалану алдында пайдалану туралы нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Бұл құрылғы тек үй ішінде қолдануға арналған. Коммерциялық мақсатта, дұрыс емес пайдаланған немесе нұсқауларды орындамаған жағдайда, өндіруші жауапты болмайды және кепілдік қолданылмайды. • Бұл құрылғы де...
Page 109 - ЖЫЛУ КӨЗДЕРІНЕН АЛШАҚ БЕТКЕ ҚОЙЫҢЫЗ.
109 • Суды қыздырғанда, сүзгіні міндетті түрде салыңыз. • Бос шәйнекті қыздыруға болмайды. • Шәйнекті және оның қуат сымын тұрақты, жылуға және суға төзімді бетке қойыңыз. • Кепілдік тек өндірістік ақаулар мен үйдегі қолданыс үшін жарайды. Осы пайдалану нұсқауларын орындамағаннан болған бұзылу және ...
Page 110 - ПАЙДАЛАНУ ТУРАЛЫ ҰСЫНЫСТАР
110 ЖЫЛЫ ҰСТАУ РЕЖИМІ Жылы ұстау режимін суды таңдалған температурада 30 минут бойы ұстау үшін пайдалануға болады. Температура таңдалғаннан кейін түймесін ұзақ басу жылы ұстау режимін белсендіреді. логотипі экранның жоғарғы жағында көрінеді. Сондай-ақ жылы ұстау режимін температураға жеткеннен кейін...
Page 111 - ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ; ШӘЙНЕКТІ ТАЗАЛАУ; ҚАҚТЫ КЕТІРУ; Қақты кетіру үшін келесіні қолданыңыз:
111 ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ШӘЙНЕКТІ ТАЗАЛАУ Шәйнекті желіден ажыратыңыз. Оны суытыңыз, сосын ылғал губкамен сүртіп алыңыз. • Шәйнекті, үйкекті, электрлі баусымды немесе штепсельді ешқашан суға салмаңыз: электрлі қосылыстар да, ажыратқыш та сумен жанаспауы қажет. • Қажақты губкаларды ...
Page 112 - қайғылы оқиға орын алса; АҚАУЛАР; ЕГЕР ШӘЙНЕКТІҢ КӨЗГЕ КӨРІНЕТІН ЗАҚЫМДАНУЛАРЫ БОЛМАСА:; ТҰРМЫСТА ҚАЙҒЫЛЫ ОҚИҒАЛАРДЫҢ АЛДЫН АЛУ
112 Балалар үшін, тіпті жеңіл күйіп қалулар зор қауіптілік тудырады. Балалар есейген сайын, оларды асханада болуы мүмкін ыстық сұйықтықтарды абайлап қолдануға үйрету қажет. Шәйнек және электр баусымы балалардың қолы жетпейтін жерде, жұмыс үстелінің шетінен мүмкіндігінше алыс орналасуы қажет. Егер қа...