Page 2 - SAFETY INSTRUCTIONS; auto
3 Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: This product has been designed for indoor, domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will ...
Page 3 - TO OPEN THE LID, ACCORDING TO THE MODEL
5 4 • Your appliance was designed for domestic use only. • It is not intended to be used in the following cases, which are not covered by the guarantee. – In kitchens reserved for staff use in shops, offices and other professional environments; – On farms; – By hotel or motel clients, or on other re...
Page 5 - PREVENTION OF DOMESTIC ACCIDENTS; an accident does occur; Malfunction description
9 8 IF YOUR KETTLE HAS BEEN DROPPED, IF IT LEAKS OR IF THERE IS VISIBLE DAMAGE TO THE POWER CORD, THE PLUG OR THE BASE OF THE KETTLEReturn your kettle to your After-Sales Service Centre, only they are authorised to carry out repairs. See the guarantee conditions and list of centres in the booklet su...
Page 6 - ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ; Ранее выбранная температура сохраняется в памяти.
11 10 RU • Устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а равно лицами с недостатком опыта и знаний, кроме случаев, когда они находятся под присмотром или были обучены использованию устройства лицом, ответ...
Page 7 - ПОДАЛЬШЕ ОТ БРЫЗГ ВОДЫ И ИСТОЧНИКОВ ТЕПЛА.
13 12 RU • Следуйте инструкциям по очистке устройства. – Отключите устройство от сети. – Не выполняйте очистку устройства, пока оно не остынет. – Для очистки используйте влажную ткань или губку. – Не погружайте устройство в воду и не помещайте под струю воды. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При неправильном испол...
Page 9 - произошел несчастный случай
17 16 RU Для детей даже легкие ожоги представляют серьезную опасность. По мере того как дети становятся старше, необходимо учить их осторожно обращаться с горячими жидкостями, которые могут находиться на кухне. Чайник и электрический шнур должны располагаться как можно дальше от края рабочего стола,...
Page 10 - ІНСТРУКЦІЇ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; Остання вибрана температура зберігається в пам’яті.
19 18 • Цей прилад не призначений для використання особами (зокрема дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або особами без достатнього досвіду та знань, якщо вони не працюють під наглядом або не отримали інструкцій щодо використання приладу від особи, відповідальної за...
Page 11 - ЩОБ ВІДКРИТИ КРИШКУ, ЗАЛЕЖНО ВІД МОДЕЛІ
21 20 • Під час очищення приладу завжди дотримуйтесь інструкцій. – Відключіть прилад від мережі. – Не очищуйте прилад, доки він не охолоне. – Очищуйте вологою тканиною або губкою. – Ніколи не занурюйте прилад у воду й не тримайте його під струменем води. • УВАГА: недотримання інструкцій з експлуатац...
Page 12 - ОЧИЩЕННЯ І ОБСЛУГОВУВАННЯ; ОЧИЩЕННЯ ЧАЙНИКА; ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ
23 22 100 °C ), натискайте кнопку, доки на дисплеї не з’явиться відповідна температура. Індикатор вибраної температури блимне чотири рази, і пролунає довгий звуковий сигнал. Потім на чайнику висвітиться поточна температура води й почнеться підігрівання води. Упродовж нагрівання на міні-дисплеї відоб...
Page 14 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; Dříve zvolená teplota bude uložena v paměti.
27 26 CS • Zařízení není určeno pro používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud tyto osoby nejsou pod dohledem nebo nejsou řádně poučeny odpovědnou osobu o bezpečném používání zařízení. • Uchovávejte tento...
Page 15 - POUŽITÍ; • Pokud si přejete spustit cyklus vaření, stiskněte tlačítko; PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
29 28 CS • VAROVÁNÍ: Povrch topného tělesa podléhá působení zbytkového tepla po použití. • Během ohřevu, dokud konvice nevychladne, manipulujte s konvicí pouze pomocí rukojeti. • Váš spotřebič je určen pro domácí použití v interiéru a jen do nadmořské výšky 1000 m. • Přednastavené teploty jsou uvede...
Page 16 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA; ČIŠTĚNÍ VARNÉ KONVICE; Nepoužívejte brusné přípravky.; KONVICE SE AUTOMATICKY VYPNE; ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE; Jestliže dojde k popálení; V PŘÍPADĚ PROBLÉMU; VARNÁ KONVICE NENÍ VIDITELNĚ POŠKOZENA; PREVENCE ÚRAZŮ V DOMÁCNOSTECH
31 30 CS ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ VARNÉ KONVICE Odpojte ji od sítě. Nechte ji vychladnout a vyčistěte vlhkou houbou. • Varnou konvici, podstavec, šňůru nebo elektrickou zástrčku nikdy nedávejte do vody: elektrické kontakty nebo přerušovač se nesmí dostat do styku s vodou. • Nepoužívejte brusné přípr...
Page 19 - UPORABA; . 100° štirikrat utripne in; PRED PRVO UPORABO; Ne uporabljajte žičnatih gobic.; PRIPOROČENE TEMPERATURE; 0 °C: sveže mleta kava; ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA
37 36 SL UPORABA 1. DA BI ODPRLI POKROV, KAKOR NA SLIKI, – pritisnite na sistem za zapahnitev in pokrov se dvigne samodejno (sl. 2) . Za zapiranje pokrov čvrsto pritisnite navzdol. 2. PODSTAVEK POSTAVITE NA RAVNO, STABILNO POVRŠINO, ODPORNO PROTI VROČINI, TER PROČ OD PLJUSKOV VODE IN VIROV VROČINE. ...
Page 20 - pride do nesreče; V PRIMERU TEŽAV; NA VAŠEM GRELNIKU VODE NI VIDNIH POŠKODB; PREPREČEVANJE NESREČ V GOSPODINJSTVU
39 38 SL Pri otroku je včasih lahko resna tudi manjša opeklina. Med odraščanjem stalno seznanjajte svoje otroke, naj pazijo na vroče tekočine, ki se lahko nahajajo v kuhinji. Grelnik in njegov kabel postavite na zadnji del delovne površine, izven dosega otrok. Če pride do nesreče , opeklino takoj pr...
Page 21 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; Prechádzajúca zvolená teplota sa uloží do pamäte.
41 40 SK • Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak tieto osoby nie sú pod dohľadom, alebo nie sú riadne poučené, čo sa týka použitia spotrebiča, zo strany osoby zodp...
Page 22 - POUŽITIE; OTVORENIE VEKA, V ZÁVISLOSTI OD MODELU; • Ak chcete spustiť cyklus varenia, stlačte tlačidlo; UPOZORŇUJEME; PRED PRVÝM POUŽITÍM
43 42 SK • Používajte kanvicu len na varenie pitnej vody. • VAROVANIE: Povrch výhrevného telesa je vystavený pôsobeniu zvyškového tepla po použití. • Uistite sa, že pri manipulácii počas ohrevu a až do úplného vychladnutia používate iba rukoväť. • Váš spotrebič je určený pre domáce použitie vo vnútr...
Page 23 - ČISTENIE A ÚDRŽBA; PRED ČISTENÍM VAŠEJ KANVICE; Nepoužívajte drôtenky.; VEZMITE NA VEDOMIE; 0°C: čerstvo zomletá káva; KANVICA SA AUTOMATICKY VYPNE; ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA; prípade výskytu úrazu; V PRÍPADE PROBLÉMU; VAŠA KANVICA NIE JE VIDITEĽNE POŠKODENÁ; PREDCHÁDZANIE DOMÁCIM ÚRAZOM
45 44 SK ČISTENIE A ÚDRŽBA PRED ČISTENÍM VAŠEJ KANVICE Odpojte ju z elektrickej siete. Nechajte ju vychladnúť a vyčistite ju vlhkou špongiou. • Kanvicu, jej podstavec, napájací kábel alebo elektrickú zástrčku nikdy neponárajte do vody: elektrické konektory alebo vypínač nesmú prísť do styku s vodou....
Page 28 - lipsite de experienţă sau cunoştinţe, exceptând cazul în care; INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ; Temperatura selectată precedent este păstrată în memorie.
55 54 RO Europejska Dyrektywa 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) stanowi, że zużyte urządzenia AGD nie powinny być wyrzucane razem ze zwykłymi zmieszanymi odpadami komunalnymi. Stare urządzenia należy zbierać oddzielnie w celu zwiększenia odzysku i recykling...
Page 30 - • Dacă doriți să porniți un ciclu de fierbere, apăsați butonul; CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA; Nu utilizați bureți abrazivi.
59 58 RO • Nu atingeți niciodată filtrul sau capacul în timpul fierberii. • Nu deplasați niciodată fierbătorul în timpul funcționării. • Protejați aparatul de umezeală și de îngheț. • Întotdeauna utilizați filtrul în timpul ciclurilor de încălzire. • Nu puneți niciodată fierbătorul în funcțiune dacă...
Page 31 - FIERBĂTORUL DUMNEAVOASTRĂ NU ARE NICI O DEFECŢIUNE EVIDENTĂ; se produce un accident
61 60 RO ÎNDEPĂRTAREA CALCARULUI Îndepărtaţi calcarul cu regularitate, de preferinţă cel puţin 1 dată pe lună, mai des dacă apa dumneavoastră este foarte calcaroasă. Detectarea temperaturii din fierbător poate fi afectată de depunerile minerale.Pentru a îndepărta calcarul de pe fierbătorul dumneavoa...
Page 32 - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; A forralási ciklust elindító gomb
63 62 HU • Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (gyermekeket is beleértve), akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek kellő belátással és tudással, kivéve azt az esetet, ha az említett személyek a biztonságukért felelős személy f...
Page 33 - HASZNÁLAT; VÍZCSEPPEKTŐL ÉS BÁRMELY HŐFORRÁSTÓL TÁVOL.; • Ha szeretné elindítani a forralási ciklust, nyomja meg a; FIGYELEM; AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
65 64 HU • A vízforraló kannát csak ivóvíz forralására használja. • FIGYELMEZTETÉS: A fűtőelem felülete használat után még meleg marad. • Ügyeljen arra, hogy melegítés alatt, és amíg a készülék teljesen ki nem hűl, csak a fogantyút fogja meg. • A készülék csak háztartási használatra alkalmas 1000 m-...
Page 34 - TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS; A VÍZFORRALÓ KANNA TISZTÍTÁSA; Ne használjon súrolószivacsot.; A VÍZFORRALÓ AUTOMATIKUSAN LEÁLL; VÍZKŐMENTESÍTÉS; baleset történik; PROBLÉMA ESETÉN; A VÍZFORRALÓ KANNÁNAK NINCS LÁTHATÓ SÉRÜLÉSE; HÁZTARTÁSI BALESETEK MEGELŐZÉSE
67 66 HU TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A VÍZFORRALÓ KANNA TISZTÍTÁSA Húzza ki a dugót a konnektorból. Hagyja kihűlni, majd tisztítsa meg egy nedves szivaccsal. • Soha ne merítse vízbe a vízforraló kannát, a lábazatot, a huzalt vagy a csatlakozódugót az elektromos csatlakozások, illetve a kapcsoló nem ke...
Page 39 - SIGURNOSNE UPUTE; Prethodno odabrana temperatura pohranjena je u memoriji.
77 76 HR • Ovaj uređaj nije predviđen da ga upotrebljavaju osobe (uključujući djecu) ograničenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva i znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili ako ih je uputila u način uporabe uređaja. • Uređaj i pripa...
Page 40 - OTVARANJE POKLOPCA SUKLADNO MODELU; • Ako želite pokrenuti ciklus prokuhavanja, pritisnite tipku; NAPOMENA; PRIJE PRVE UPORABE
79 78 HR • UPOZORENJE! Nakon uporabe na površini grijača zadržava se toplina. • Tijekom postupka zagrijavanja vodite računa da uređaj uzimate samo za ručku dok se potpuno ne ohladi. • Uređaj je predviđen samo za uporabu u zatvorenim prostorima u kućanstvu na nadmorskoj visini ispod 1.000 m. • Pretho...
Page 41 - ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE; ČIŠĆENJE KUHALA VODE; Ne upotrebljavajte abrazivne spužvice.; PREPORUČENE TEMPERATURE; 0°C: sveže mlevena kava; KUHALO VODE AUTOMATSKI ĆE SE ISKLJUČITI; UKLANJANJE KAMENCA; slučaju nezgode; U SLUČAJU PROBLEMA; NEMA VIDLJIVOG OŠTEĆENJA KUHALA; IZBJEGAVANJE KUĆNIH NEZGODA
81 80 HR ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ČIŠĆENJE KUHALA VODE Odspojite kuhalo od strujnog napajanja. Pričekajte da se ohladi i očistite ga vlažnom spužvom. • Kuhalo, pripadajuće postolje, strujni kabel ili utikač nikad ne uranjajte u vodu: električni priključci ili prekidač ne smiju doći u kontakt s vodom. •...
Page 49 - Įvykus nelaimei; KILUS PROBLEMAI; JEI NESIMATO AKIVAIZDŽIŲ JŪSŲ VIRDULIO PAŽEIDIMŲ; NELAIMINGŲ ATSITIKIMŲ NAMUOSE PREVENCIJOS PRIEMONĖS
97 96 Vaikui nudegimas ar nuplikymas, net ir nedidelis, kartais gali sukelti sunkių padarinių. Vaikams augant pamokykite juos saugotis karštų skysčių, kurie gali būti virtuvėje. Atitraukite virdulį ir jo laidą toliau nuo darbastalio paviršiaus krašto į vaikams nepasiekiamą vietą. Įvykus nelaimei , a...
Page 50 - DROŠĪBAS INSTRUKCIJA; Atmiņā tiek saglabāta iepriekš izvēlētā temperatūra.
99 98 • Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja par šo personu drošību atbildīgā persona nav veikusi apmācību vai sniegusi norādījumus sakarā ar ierīces lietošanu. • Glabājiet ierīci un tās ...
Page 51 - LIETOŠANA; LAI ATVĒRTU TĒJKANNAS VĀKU, ATKARĪBĀ NO MODEĻA; • Ja vēlaties sākt vārīšanas ciklu, nospiediet pogu; SILTUMA UZTURĒŠANAS REŽĪMS „KEEP WARM”; PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
101 100 • Ierīce paredzēta izmantošanai iekštelpās tikai mājas apstākļos un augstumā, kas nepārsniedz 1000 m virs jūras līmeņa. • Norādītās temperatūras paredzētas produkta lietošanai līdz 1000 m augstumam virs jūras līmeņa. Lietojot produktu virs minētā augstuma, maksimālā temperatūra, kas redzama ...
Page 52 - TĪRĪŠANA UN KOPŠANA; LAI IZMAZGĀTU TĒJKANNU; Nelietot abrazīvus sūkļus.; TĒJKANNA PĀRSTĀS DARBOTIES; ATBRĪVOŠANA NO KAĻĶAKMENS; notiek negadījums; JA RODAS SAREŽĢĪJUMI; JA IERĪCEI NAV ĀRĒJI PAMANĀMU BOJĀJUMU; SADZĪVES NEGADĪJUMU NOVĒRŠANA
103 102 TĪRĪŠANA UN KOPŠANA LAI IZMAZGĀTU TĒJKANNU Atslēdziet to no elektrotīkla. Ļaujiet tējkannai atdzist un mazgājiet to ar slapju sūkli. • Nekad nemērcēt tējkannu, tās pamatni, elektrovadu vai kontaktdakšu ūdenī: elektrosavienojumi, kā arī slēdzis nedrīkst nonākt saskarsmē ar ūdeni. • Nelietot a...
Page 55 - KASUTAMINE; • Kui soovite alustada keetmistsükliga, vajutage nuppu; ENNE ESMAST KASUTAMIST; Ärge kasutage karedaid nuustikuid.; KATLAKIVI EEMALDAMINE
109 108 KASUTAMINE 1. KAANE AVAMISEKS, VASTAVALT MUDELILE – Vajutage lukustussüsteemile ja kaas avaneb automaatselt. (joon. 2) Sulgemiseks vajutage kindlalt kaane peale. 2. ASETAGE ALUS TASASELE STABIILSELE KUUMAKINDLALE PINNALE, KUHU EI SATU VEEPRITSMED NING MILLE LÄHEDAL EI ASU ÜHTEGI KUUMUSALLIKA...
Page 57 - ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР
113 112 • Бұл құрылғы дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері төмен немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың (оның ішінде балалар) пайдалануына арналмаған, тек олардың қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауымен немесе сол адамның нұсқауларын алып қана пайдалана алады. • Құрылғы мен оның ...
Page 58 - ЖЫЛУ КӨЗДЕРІНЕН АЛШАҚ БЕТКЕ ҚОЙЫҢЫЗ.
115 114 – Дымқыл шүберекпен немесе губкамен тазалаңыз. – Құрылғыны ешқашан суға батырмаңыз немесе ағып жатқан судың астына қоймаңыз. • ЕСКЕРТУ: бұл құрылғыны дұрыс пайдаланбасаңыз, жарақат алу қауіптері туындайды. • Шәйнекті ас суын қайнату үшін ғана пайдаланыңыз. • ЕСКЕРТУ: пайдаланудан кейін қызды...
Page 59 - ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ; ҚАҚТЫ КЕТІРУ
117 116 ЖЫЛЫ ҰСТАУ РЕЖИМІ Жылы ұстау режимін суды таңдалған температурада 30 минут бойы ұстау үшін пайдалануға болады. Температура таңдалғаннан кейін түймесін ұзақ басу жылы ұстау режимін белсендіреді. түймесінің жанындағы 2 шам жанады. Сондай-ақ жылы ұстау режимін температураға жеткеннен кейін іске...
Page 60 - қайғылы оқиға орын алса; ТҰРМЫСТА ҚАЙҒЫЛЫ ОҚИҒАЛАРДЫҢ АЛДЫН АЛУ
119 118 Балалар үшін, тіпті жеңіл күйіп қалулар зор қауіптілік тудырады. Балалар есейген сайын, оларды асханада болуы мүмкін ыстық сұйықтықтарды абайлап қолдануға үйрету қажет. Шәйнек және электр баусымы балалардың қолы жетпейтін жерде, жұмыс үстелінің шетінен мүмкіндігінше алыс орналасуы қажет. Еге...
Page 62 - PRIJE PRVE UPOTREBE
123 122 BS • Aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu u zatvorenom prostoru na nadmorskoj visini manjoj od 1000 m. • Prethodno odabrane temperature navedene su za upotrebu aparata na nadmorskoj visini manjoj od 1000 m. Iznad te nadmorske visine, maksimalna prikazana temperatura na kraju c...
Page 64 - desi nezgoda
126 Evropskom direktivnom 2012/19/EU o električnoj i elektroničkoj opremi koja više nije iskoristiva zahtijeva se da se svi iskorišteni kućanski aparati ne odlažu zajedno s uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Iskorištene aparate potrebno je sakupljati posebno radi maksimiziranja upotrebe i reciklira...