Remington HC550 - User Manual

Remington HC550

Remington HC550 Trimmer – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
Page: / 162

Table of Contents:

  • Page 3 – AE
  • Page 4 – IMPORTANT SAFEGUARDS; ENGLISH
  • Page 5 – PARTS; CHARGING YOUR APPLIANCE; INSTRUCTIONS FOR USE; Before starting the cut
  • Page 7 – USING THE FADE COMBS; to each side of the head to establish the first zone.; Grade Comb
  • Page 8 – Tips; CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER; AFTER EACH USE; BATTERY REMOVAL
  • Page 10 – Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.; WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; DEUTSCH
  • Page 11 – BESTANDTEILE; AUFLADEN IHRES RASIERERS
  • Page 12 – BEDIENUNGSANLEITUNG
  • Page 13 – Kurze Schnitte und Bürstenschnitt; BENUTZUNG DER VERLAUFKÄMME
  • Page 14 – sind für die linke Kopfseite.; Kammaufsatz; darauf, dass ein Übergang zur Länge der oberen Zone entsteht.; Tipp; longest tooth at the top.
  • Page 15 – PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS; NACH JEDEM GEBRAUCH; AKKU ENTFERNEN
  • Page 17 – BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen.; aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.; NEDERLANDS
  • Page 18 – ONDERDELEN; UW APPARAAT OPLADEN; GEBRUIKSAANWIJZING; Voordat u begint met trimmen
  • Page 19 – HET VERWIJDEREN VAN DE OPZETKAM
  • Page 20 – STAP 4 – De ‘finishing touches’; en zijkanten van de nek.; Short Cuts en Crew Cuts; beweeg de tondeuse langzaam door het haar.; DE VERVAAGKAMMEN GEBRUIKEN; kant van het hoofd om de eerste zone te bepalen.
  • Page 21 – Opzetkam; wordt gemengd met de lengte links in de bovenste zone.; Tip; langste tand bovenaan.; UW APPARAAT VERZORGEN; NA IEDER GEBRUIK; glijdende oppervlakken.; VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET REINIGEN
  • Page 22 – IEDERE 6 MAANDEN; DE BATTERIJ VERWIJDEREN
  • Page 24 – MISES EN GARDE IMPORTANTES; • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.; FRANÇAIS
  • Page 25 – PIÈCES; CHARGEMENT DE VOTRE RASOIR; INSTRUCTIONS D’UTILISATION; Avant de commencer
  • Page 27 – Coupes courtes et coupes en brosse; UTILISATION DES GUIDES DE COUPE EN DÉGRADÉ FONDU
  • Page 28 – Guide de coupe; successives suivantes.; Conseil; les plus courtes en bas et les dents les plus longues en haut.; ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE CHEVEUX; APRÈS CHAQUE UTILISATION; une goutte sur la surface arrière de glisse.; PRECAUTIONS DE NETTOYAGE; nettoyage
  • Page 29 – TOUS LES SIX MOIS; RETRAIT DE LA BATTERIE
  • Page 30 – SPÉCIFICATIONS DE L’ADAPTATEUR
  • Page 31 – ESPAÑOL; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES; • No utilice accesorios no suministrados por Remington.
  • Page 32 – PIEZAS; PROCESO DE CARGA DE LA AFEITADORA; INSTRUCCIONES DE USO; Antes de iniciar el corte
  • Page 33 – PARA RETIRAR EL PEINE GUÍA
  • Page 34 – lentamente el cortapelo por el cabello.; USO DE LOS PEINES DE DEGRADADO; el lateral izquierdo de la cabeza.
  • Page 35 – los siguientes largos sucesivos.; Consejo; CUIDADO DEL APARATO; DESPUÉS DE CADA USO; poner una gota en las superficies traseras de deslizamiento.; ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA; • Limpie el aparato con un paño húmedo y séquelo inmediatamente.
  • Page 36 – CADA SEIS MESES; CAMBIO DE LA BATERÍA
  • Page 37 – ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR
  • Page 38 – IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA; • Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.; ITALIANO
  • Page 39 – COMPONENTI; CARICARE IL RASOIO; ISTRUZIONI PER L’USO; Prima di iniziare a tagliare.
  • Page 41 – Tagli corti e taglio militare; lentamente il tagliacapelli tra i capelli.; USARE I PETTINI PER SFUMARE; Pettini guida
  • Page 42 – Consiglio; MANUTENZIONE DEL TAGLIACAPELLI; DOPO OGNI USO
  • Page 44 – VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER; DANSK
  • Page 45 – DELE; OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE; INSTRUKTIONER FOR BRUG; Forud for klipningen
  • Page 47 – BRUG AF OVERGANGSKAMME; hårgrænsen og fortsætte rundt til hver side af hovedet.; Længdekam; mellem de næste længder.
  • Page 48 – PAS GODT PÅ DIN HÅRKLIPPER; EFTER HVER BRUG; UDTAGNING AF BATTERI
  • Page 50 – VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR; • Använd inga andra tillbehör än de som medföljer.; SVENSKA
  • Page 51 – DELAR; LADDA DIN RAKAPPARAT; BRUKSANVISNING; Innan du börjar klippa
  • Page 53 – Kortklippt och crew cuts; ANVÄNDA FADEKAMMAR; huvudet för att etablera den första zonen.; Distanskam
  • Page 54 – TA HAND OM DIN HÅRKLIPPARE; EFTER VARJE ANVÄNDNING; BORTTAGNING AV BATTERI
  • Page 55 – ÅTERVINNING
  • Page 56 – godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk.; VIKTIG SIKKERHETSTILTAK; unntatt når det lader.; NORSK
  • Page 57 – RESIRKULERING
  • Page 58 – tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.; TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA; • Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut.; • Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia.; SUOMI
  • Page 59 – OSAT; PARRANAJOKONEEN LATAUS; KÄYTTÖOHJEET; Ennen leikkaamisen aloittamista
  • Page 61 – HÄIVYTYSKAMPOJEN KÄYTTÄMINEN; Tasokampa; tämän pituuden ylimmän vyöhykkeen pituuteen.
  • Page 62 – Vinkki; HIUSTEN LEIKKURIN HOITAMINEN; JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN; AKUN POISTAMINEN
  • Page 63 – KIERRÄTYS
  • Page 64 – MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES; • Não utilize peças que não recomendadas pela nossa empresa.; PORTUGUÊS
  • Page 65 – COMPONENTES; CARREGAR A MÁQUINA DE BARBEAR; INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO; Antes de cortar
  • Page 67 – tocarem levemente na pele, e trabalhe no sentido descendente.; Corte curto e corte à escovinha; aparador pelo cabelo.; UTILIZAR OS PENTES DE DEGRADÉ
  • Page 68 – e o dente mais longo para cima.; CUIDADOS A TER COM O APARADOR:; APÓS CADA UTILIZAÇÃO; lâminas e uma gota nas superfícies de deslizamento; PRECAUÇÕES DE LIMPEZA; • Limpe a unidade com um pano húmido e seque imediatamente.
  • Page 69 – A CADA 6 MESES; REMOÇÃO DA BATERIA
  • Page 70 – ESPECIFICAÇÕES DO ADAPTADOR
  • Page 71 – SLOVENČINA; DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA; • Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce.
  • Page 72 – DIELY; NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA; NÁVOD NA POUŽÍVANIE; Pred začatím
  • Page 74 – POUŽÍVANIE HREBEŇOV NA PRECHODY; pohybmi nahor a von, aby ste vytvorili druhú zónu.; Vodiaci hrebeň; spojte ďalšie po sebe idúce dĺžky.
  • Page 75 – STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHÁVAČ; PO KAŽDOM POUŽITÍ; ODSTRÁNENIE BATÉRIE
  • Page 76 – RECYKLÁCIA
  • Page 77 – ČESKY; DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ; zástrčkou, mohla by vzniknout nebezpečná situace.; • Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my.
  • Page 78 – SOUČÁSTI
  • Page 79 – STEP 1 – Střih u krku
  • Page 80 – POUŽITÍ SESTŘIHÁVACÍCH NÁSTAVCŮ; Tak si vytvoříte první zónu.; Vodicí hřeben
  • Page 81 – PÉČE O VÁŠ STROJEK NA VLASY; PO KAŽDÉM POUŽITÍ; VYJÍMÁNÍ BATERIÍ
  • Page 82 – RECYKLACE; POLSKI
  • Page 83 – WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; • Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy.
  • Page 84 – CZĘŚCI; ŁADOWANIE GOLARKI; INSTRUKCJA OBSŁUGI; Przed strzyżeniem
  • Page 85 – ZDEJMOWANIE GRZEBIENIA
  • Page 86 – • Postępuj tak samo na bokach głowy, od dołu do góry głowy.; UŻYWANIE GRZEBIENIA DO CIENIOWANIA; tnąc ruchem w górę i na zewnątrz, aby stworzyć drugą strefę.; Grzebień do
  • Page 87 – DBAJ O MASZYNKĘ DO STRZYŻENIA WŁOSÓW; PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU
  • Page 88 – OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA
  • Page 89 – DANE ZASILACZA
  • Page 90 – FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; • Ne használja a készüléket, ha tápkábele sérült.; • Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket.; MAGYAR
  • Page 91 – ALKATRÉSZEK; A BOROTVA TÖLTÉSE; HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK; A hajvágás megkezdése előtt
  • Page 92 – A VEZETŐFÉSŐ ELTÁVOLÍTÁSA
  • Page 93 – Rövid frizurák és kefefrizura; AZ ÁTMENETVÁGÓ FÉSŰK HASZNÁLATA; fej mindkét oldala felé az első zóna létrehozásához.
  • Page 94 – átmenetet a következő eltérő hosszúságú zónák között.; VÉDJE HAJVÁGÓJÁT; egy-két csepp olajat a penge élére és a hátulsó síkos felületekre.
  • Page 95 – HATHAVONTA; AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA
  • Page 96 – ADAPTERLEÍRÁS
  • Page 97 – PУCCKИЙ
  • Page 98 – КОМПОНЕНТЫ; ЗАРЯДКА БРИТВЫ
  • Page 99 – ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
  • Page 100 – ШАГ 4 — Последний штрих; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДОК ДЛЯ ПЕРЕХОДОВ
  • Page 101 – пока не будут очерчены все необходимые зоны.; Насадка с делениями; короткий зубец насадки находился внизу, а самый длинный — вверху.
  • Page 102 – УХОД ЗА МАШИНКОЙ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС; ПОСЛЕ КАЖДОГО ПРИМЕНЕНИЯ; ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ
  • Page 103 – ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ БЛОКА ПИТАНИЯ
  • Page 104 – ambalajlarını çıkarın.; ÖNEMLİ TEDBİRLER; • Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın.; TÜRKÇE
  • Page 105 – BİLEŞENLERİ; TIRAŞ MAKİNENİZİ ŞARJ ETME; KULLANIM TALİMATLARI; Kesmeye başlamadan önce
  • Page 107 – KISALTMA TARAKLARININ KULLANILMASI; iki yanında devam edin.; Kılavuz Tarak
  • Page 108 – İpucu; SAÇ KESME ALETİNİZİN BAKIMI; HER KULLANIMDAN SONRA; PİLİ ÇIKARMA
  • Page 109 – GERİ DÖNÜŞÜM
  • Page 110 – ROMANIA; MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE; • Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi.
  • Page 111 – COMPONENTE; ÎNCĂRCAREA MAȘINII DE RAS; INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE; Înainte de începe să tundeți
  • Page 112 – PENTRU A ÎNDEPĂRTA PIEPTENELE
  • Page 113 – PASUL 4 – Finisare; UTILIZAREA PIEPTENILOR PENTRU TUNS PIERDUT
  • Page 114 – uniformiza între următoarele lungimi succesive.; Sfat; partea de jos și cel mai lung dinte în partea de sus.; ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE TUNS; DUPĂ FIECARE UTILIZARE; lamelor şi o picătură pe partea din spate a suprafeţelor glisante.; ATENȚIONĂRI PRIVIND CURĂȚAREA
  • Page 115 – O DATĂ LA ȘASE LUNI; ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI
  • Page 116 – SPECIFICAȚII ADAPTOR
  • Page 117 – EΛΛHNIKH; συσκευασίας πριν από την χρήση.; ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ
  • Page 118 – ΜΕΡΗ; ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
  • Page 119 – ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
  • Page 120 – ΒΗΜΑ 4 – Οι τελευταίες πινελιές; ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΧΤΕΝΩΝ ΣΒΗΣΙΜΑΤΟΣ
  • Page 121 – εικόνας D, είναι για την αριστερή πλευρά του κεφαλιού.; Μέγεθος χτένας; χτενών σβησίματος για να σβήσετε τα επόμενα διαδοχικά μήκη.; Συμβουλή; έως ότου επιτύχετε τα επιθυμητά αποτελέσματα.
  • Page 122 – ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ; ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ; ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
  • Page 124 – POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA; SLOVENŠČINA
  • Page 125 – DELI; POLNJENJE BRIVNIKA; NAVODILA ZA UPORABO; Pred začetkom striženja
  • Page 127 – UPORABA NASTAVKOV ZA ZABRISANJE MEJE; navzgor in navzven, da ostrižete drugo območje.; Stopničasti nastavek; zabrisanje meje med naslednjima dvema dolžinama.
  • Page 128 – Namig; NEGA STRIŽNIKA; PO VSAKI UPORABI; ODSTRANJEVANJE BATERIJE
  • Page 130 – VAŽNE SIGURNOSNE MJERE; • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.; HRVATSKI JEZIK
  • Page 131 – DIJELOVI; PUNJENJE BRIJAĆEG UREĐAJA; UPUTE ZA UPORABU; Prije šišanja
  • Page 132 – UPUTE ZA ŠIŠANJE
  • Page 133 – UPORABA ČEŠLJEVA ZA PODEŠAVANJE; simbolom na slici D koriste se za lijevu stranu glave.; Češalj sa stupnjevima; češljeva za podešavanje kako biste ujedini sljedeće dužine.
  • Page 134 – Savjet; BRIGA O VAŠEM ŠIŠAČU ZA KOSU; NAKON SVAKE UPORABE; UKLANJANJE BATERIJE
  • Page 135 – RECIKLAŽA
  • Page 136 – VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI; Ne koristite aparat ako je oštećen ili neispravan.; SRPSKI
  • Page 137 – PUNJENJE APARATA; UPUTSTVA ZA UPOTREBU; Pre šišanja
  • Page 139 – KORIŠĆENJE ČEŠLJEVA ZA STEPENOVANJE; glave da biste uspostavili prvu zonu.; Češalj za veličinu; da biste se uklopili između sledećih uzastopnih dužina.
  • Page 140 – Savet; POSLE SVAKE UPOTREBE
  • Page 142 – зніміть всі елементи пакування.; ВАЖ ЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ; УКРАЇНСЬКА
  • Page 143 – ЧАСТИН; ЗАРЯДЖАННЯ БРИТВИ
  • Page 144 – ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
  • Page 145 – ЕТАП 4 — завершальні штрихи; ВИКОРИСТАННЯ НАСАДОК ДЛЯ СТВОРЕННЯ ПЕРЕХОДІВ
  • Page 146 – символом на рисунку D, призначені для лівого боку голови.; Насадка з позначкою; найкоротший зубець насадки знаходився внизу, а найдовший — вгорі.
  • Page 147 – ДОГЛЯД ЗА МАШИНКОЮ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОССЯ; ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ; ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЙКИ
  • Page 149 – ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; • Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно.; БЪЛГАРСКИ
  • Page 150 – ЧАСТИ; ЗАРЕЖДАНЕ НА ВАШАТА САМОБРЪСНАЧКА; ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА; ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ ПОДСТРИГВАНЕТО
  • Page 151 – ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОДСТРИГВАНЕ
  • Page 152 – Къси подстрижки и подстрижки тип бокс и полубокс; и бавно започнете да придвижвате машинката през косата.; ИЗПОЛЗВАНЕ НА ГРЕБЕНИ ЗА „ФЕЙД“; създадете първата зона.
  • Page 153 – последователни дължини.; ГРИЖА ЗА МАШИНКАТА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ:; повърхности се добавя една капка.
  • Page 154 – НА ВСЕКИ ШЕСТ МЕСЕЦА; ИЗВАЖДАНЕ НА ПРЕЗАРЕЖДАЩАТА СЕ БАТЕРИЯ
  • Page 155 – СПЕЦИФИКАЦИИ НА АДАПТЕРА
  • Page 156 – Remington; ةماه ةيئاقو تاءارجإ; بيرع
  • Page 157 – مادخت سلاا تام ي ل عت
  • Page 159 – ر عشلا ص ق م ةناي ص
  • Page 160 – تايراط ب لا جار خإ
  • Page 161 – لو حم لا تاف صاو م; Russell Hobbs Deutschland GmbH,
Loading the manual

I

remington-europe.com

Easy Fade Pro Hair Clipper

HC550

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - AE

3 #5 (15 mm) # ( mm) 4 12 # ( mm) 3 9 # ( mm) 2 6 B D A C GB DE NL FR ES IT DK SE FI NO PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA SR BG AE

Page 4 - IMPORTANT SAFEGUARDS; ENGLISH

4 Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilitie...

Page 5 - PARTS; CHARGING YOUR APPLIANCE; INSTRUCTIONS FOR USE; Before starting the cut

5 ENGLISH • Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. • This appliance is not intended for commercial or salon use. PARTS 1. On/off switch 2. Blade set 3. Charging indicator 4. Charger connector 5. #0—#8 grade combs (1.5 - 25mm) 6. 5 pairs of fade combs 7. Left and right ear co...

Other Remington Trimmers Models

All Remington Trimmers