Page 3 - AE
3 #5 (15 mm) # ( mm) 4 12 # ( mm) 3 9 # ( mm) 2 6 B D A C GB DE NL FR ES IT DK SE FI NO PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA SR BG AE
Page 4 - IMPORTANT SAFEGUARDS; ENGLISH
4 Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilitie...
Page 5 - PARTS; CHARGING YOUR APPLIANCE; INSTRUCTIONS FOR USE; Before starting the cut
5 ENGLISH • Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. • This appliance is not intended for commercial or salon use. PARTS 1. On/off switch 2. Blade set 3. Charging indicator 4. Charger connector 5. #0—#8 grade combs (1.5 - 25mm) 6. 5 pairs of fade combs 7. Left and right ear co...
Page 7 - USING THE FADE COMBS; to each side of the head to establish the first zone.; Grade Comb
7 • Use the same procedure from the lower side to the upper side of the head. Then cut the hair against the direction in which it grows and level with the sides. • Use a closer guide comb to taper the hair down to the neckline as desired. USING THE FADE COMBS • Before you start, decide how many step...
Page 8 - Tips; CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER; AFTER EACH USE; BATTERY REMOVAL
8 and repeat on the other side of the head. Continue with the next pair of fade combs to blend between the next successive lengths. 5. Use scissors to trim and cut hair on top of head, making sure to blend this into the length left at the upper zone. Tips • Use the fade combs horizontally with the s...
Page 10 - Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.; WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; DEUTSCH
10 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kinde...
Page 11 - BESTANDTEILE; AUFLADEN IHRES RASIERERS
11 DEUTSCH • Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. • ...
Page 12 - BEDIENUNGSANLEITUNG
12 BEDIENUNGSANLEITUNG Vor dem Schneiden • Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren und Schmutz ist. • Lassen Sie die andere Person hinsetzen, damit sich ihr Haar etwa in Ihrer Augenhöhe befindet. • Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden immer durch und beseitigen ...
Page 13 - Kurze Schnitte und Bürstenschnitt; BENUTZUNG DER VERLAUFKÄMME
13 DEUTSCH möchten, bestimmen und das Haar auf dieser Länge zwischen Zeige- und Mittelfinger festhalten, sodass das Haar, das geschnitten werden soll, über den Fingern wegsteht. • Beginnen Sie an der Vorderseite des Kopfs, schneiden Sie in Reihen entlang des Haars und achten Sie dabei darauf, sich n...
Page 14 - sind für die linke Kopfseite.; Kammaufsatz; darauf, dass ein Übergang zur Länge der oberen Zone entsteht.; Tipp; longest tooth at the top.
14 5. Zwischen den einzelnen Zonen entstehen “Stufen” aufgrund der unterschiedlichen Haarlängen. Die Verlaufkämme dienen dazu, einen Übergang oder Verlauf zwischen Haarpartien, die mit zwei aufeinanderfolgenden Kämmen geschnitten wurden, zu erzeugen. Nehmen Sie zum Beispiel den Verlaufkamm mit der M...
Page 15 - PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS; NACH JEDEM GEBRAUCH; AKKU ENTFERNEN
15 PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS NACH JEDEM GEBRAUCH • Es wird empfohlen, nach jeder Benutzung die Haarreste vom Gerät abzubürsten. Tragen Sie 1 oder 2 Tropfen Haarschneider-Öl auf die Spitzen der Klingen auf und einen Tropfen auf die hinteren Gleitflächen. REINIGUNGSHINWEISE • Vergewissern Sie sich v...
Page 17 - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen.; aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.; NEDERLANDS
17 Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Dit apparaa...
Page 18 - ONDERDELEN; UW APPARAAT OPLADEN; GEBRUIKSAANWIJZING; Voordat u begint met trimmen
18 NEDERLANDS • Houd het snoer en de adapter uit de buurt van warmtebronnen. • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt. • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat. • Dit apparaat is...
Page 19 - HET VERWIJDEREN VAN DE OPZETKAM
19 NEDERLANDS • Kam het haar altijd, voordat u gaat trimmen, zodat het droog en zonder haarklitten is. HET BEVESTIGEN VAN EEN OPZETKAM (Afb. A) • Haak de voorkant van de opzetkam vast aan de voorzijde van het snijblad. • Duw de achterkant van de opzetkam omlaag totdat deze vastklikt. HET VERWIJDEREN...
Page 20 - STAP 4 – De ‘finishing touches’; en zijkanten van de nek.; Short Cuts en Crew Cuts; beweeg de tondeuse langzaam door het haar.; DE VERVAAGKAMMEN GEBRUIKEN; kant van het hoofd om de eerste zone te bepalen.
20 NEDERLANDS STAP 4 – De ‘finishing touches’ • Gebruik het apparaat zonder opzetkam voor nauwkeurig trimmen langs de onderzijde en zijkanten van de nek. • Voor een strakke lijn bij de bakkebaarden, draait u het apparaat om. Plaats het omgedraaide apparaat met de uiteinden van de snijbladen lichtjes...
Page 21 - Opzetkam; wordt gemengd met de lengte links in de bovenste zone.; Tip; langste tand bovenaan.; UW APPARAAT VERZORGEN; NA IEDER GEBRUIK; glijdende oppervlakken.; VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET REINIGEN
21 NEDERLANDS Opzetkam Vervaagkampaar #0 (1.5 mm) #0 - 1 (1.5 - 3 mm) #1 (3 mm) #1 - 2 (3 - 6 mm) #2 (6 mm) #2 - 3 (6 - 9 mm) #3 (9 mm) #3 - 4 (9 - 12 mm) #4 (12 mm) #4 - 5 (12 - 16 mm) #5 (16 mm) 5. Bevestig de juiste vervaagkam en werk horizontaal van de zijkant van het hoofd naar het midden aan d...
Page 22 - IEDERE 6 MAANDEN; DE BATTERIJ VERWIJDEREN
22 NEDERLANDS • Om het apparaat te reinigen, veegt u hem af met een vochtige doek en droogt hem onmiddellijk. • Let op: zorg er voor dat het apparaat is uitgeschakeld tijdens de reiniging. IEDERE 6 MAANDEN • De meseenheid moet regelmatig worden verwijderd en gereinigd. • Verwijder de 2 schroeven van...
Page 24 - MISES EN GARDE IMPORTANTES; • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.; FRANÇAIS
24 Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants ...
Page 25 - PIÈCES; CHARGEMENT DE VOTRE RASOIR; INSTRUCTIONS D’UTILISATION; Avant de commencer
25 FRANÇAIS • Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées. • Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil. • Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. PIÈCES 1. Bouton marche/arrêt 2. Bloc lames 3. Témoin de charge 4. Connec...
Page 27 - Coupes courtes et coupes en brosse; UTILISATION DES GUIDES DE COUPE EN DÉGRADÉ FONDU
27 FRANÇAIS • Positionnez la tondeuse retournée en angle droit par rapport à la tête, aveles extrémités des lames légèrement en contact avela peau, puis tondez vers le bas. Coupes courtes et coupes en brosse • En commençant avele guide de coupe fixe de plus grande longueur (25 mm), coupez depuis l’a...
Page 28 - Guide de coupe; successives suivantes.; Conseil; les plus courtes en bas et les dents les plus longues en haut.; ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE CHEVEUX; APRÈS CHAQUE UTILISATION; une goutte sur la surface arrière de glisse.; PRECAUTIONS DE NETTOYAGE; nettoyage
28 FRANÇAIS Guide de coupe Paire de guides de coupe en dégradé fondu #0 (1.5 mm) #0 - 1 (1.5 - 3 mm) #1 (3 mm) #1 - 2 (3 - 6 mm) #2 (6 mm) #2 - 3 (6 - 9 mm) #3 (9 mm) #3 - 4 (9 - 12 mm) #4 (12 mm) #4 - 5 (12 - 16 mm) #5 (16 mm) 5. Fixez le guide de coupe en dégradé fondu approprié et travaillez hori...
Page 29 - TOUS LES SIX MOIS; RETRAIT DE LA BATTERIE
29 FRANÇAIS TOUS LES SIX MOIS • Les lames doivent être retirées et nettoyées régulièrement. • Retirez les 2 vis fixant la lame fixe aveun tournevis à tête hexagonale. Ne retirez pas le blode lames. • Brossez les cheveux entre les lames aveune brosse de nettoyage douce. N’éliminez pas la graisse de l...
Page 30 - SPÉCIFICATIONS DE L’ADAPTATEUR
30 SPÉCIFICATIONS DE L’ADAPTATEUR Adresse du fabricant et numéro d'enregistrement Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Numéro de modèle de l'adaptateur SW-120060EU Tension d'entrée 100 - 240 V~ Fréquence de CA d'entrée 50/60Hz Tension de sortie 12.0 V D Courant de...
Page 31 - ESPAÑOL; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES; • No utilice accesorios no suministrados por Remington.
31 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experienci...
Page 32 - PIEZAS; PROCESO DE CARGA DE LA AFEITADORA; INSTRUCCIONES DE USO; Antes de iniciar el corte
32 ESPAÑOL • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. • Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. PIEZAS 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Conjunto de cuchillas 3. Piloto indicador de carga 4. Conector del adaptador 5. Peines guía nº 0 - nº 8 (1,5 - 25 mm...
Page 33 - PARA RETIRAR EL PEINE GUÍA
33 ESPAÑOL PARA COLOCAR UN PEINE GUÍA (Fig. A) • Enganche la parte delantera del peine en la parte delantera de los dientes. • Presione la parte trasera del peine hacia abajo, hasta que la lengüeta encaje en su sitio con un clic. PARA RETIRAR EL PEINE GUÍA • Presione hacia arriba la lengüeta para so...
Page 34 - lentamente el cortapelo por el cabello.; USO DE LOS PEINES DE DEGRADADO; el lateral izquierdo de la cabeza.
34 PASO 4: el toque final • Utilice el aparato sin peine guía para obtener un corte más al ras en la base y los lados del cuello. • Para obtener un contorno recto y nítido en las patillas, invierta el aparato. Apóyelo invertido en ángulo recto contra la cabeza, con las puntas de las cuchillas tocand...
Page 35 - los siguientes largos sucesivos.; Consejo; CUIDADO DEL APARATO; DESPUÉS DE CADA USO; poner una gota en las superficies traseras de deslizamiento.; ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA; • Limpie el aparato con un paño húmedo y séquelo inmediatamente.
35 Peine guía Pareja de peines de degradado #0 (1.5 mm) #0 - 1 (1.5 - 3 mm) #1 (3 mm) #1 - 2 (3 - 6 mm) #2 (6 mm) #2 - 3 (6 - 9 mm) #3 (9 mm) #3 - 4 (9 - 12 mm) #4 (12 mm) #4 - 5 (12 - 16 mm) #5 (16 mm) 5. Coloque el peine de degradado adecuado y trabaje horizontalmente desde el lateral de la cabeza...
Page 36 - CADA SEIS MESES; CAMBIO DE LA BATERÍA
36 CADA SEIS MESES • Las cuchillas deben extraerse y limpiarse de forma periódica. • Quite con un destornillador hexagonal los 2 tornillos que sujetan la cuchilla fija. No retire el juego de cuchillas. • Limpie los pelos que hayan quedado entre las cuchillas con un cepillo suave. No quite la grasa l...
Page 37 - ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR
37 ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR Dirección y número de registro del fabricante Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Número de modelo del adaptador SW-120060EU Tensión de entrada 100 - 240 V~ Frecuencia CA de entrada 50/60Hz Tensión de salida 12.0 V D Corriente de...
Page 38 - IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA; • Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.; ITALIANO
38 Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto ...
Page 39 - COMPONENTI; CARICARE IL RASOIO; ISTRUZIONI PER L’USO; Prima di iniziare a tagliare.
39 ITALIANO COMPONENTI 1. Interruttore on/off 2. Gruppo lame 3. Indicatore di carica 4. Connettore caricatore 5. #0—#8 pettini guida (1,5 - 25 mm) 6. 5 pettini per sfumature 7. Pettini per orecchio destro e sinistro Non visualizzato: • Custodia da viaggio • Forbici • Pettine per lo styling • Spazzol...
Page 41 - Tagli corti e taglio militare; lentamente il tagliacapelli tra i capelli.; USARE I PETTINI PER SFUMARE; Pettini guida
41 ITALIANO Tagli corti e taglio militare • Cominciando con il pettine fisso per lunghezze superiori (25mm), tagliare dalla parte posteriore del collo alla testa. Tenere il pettine guida piatto contro la testa e far scivolare lentamente il tagliacapelli tra i capelli. • Utilizzare lo stesso procedim...
Page 42 - Consiglio; MANUTENZIONE DEL TAGLIACAPELLI; DOPO OGNI USO
42 5. Inserire il pettine per sfumare corretto e utilizzarlo orizzontalmente dal lato della testa al centro e verso la nuca. Muovere le forbici lungo la transizione tra le zone per sfumare le due lunghezze. Dopo aver terminato un lato, inserire l’altro pettine per sfumare e ripetere l’altro lato del...
Page 44 - VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER; DANSK
44 Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evne...
Page 45 - DELE; OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE; INSTRUKTIONER FOR BRUG; Forud for klipningen
45 DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 2. Klingesæt 3. Opladningsindikator 4. Opladestik 5. Længdekamme nr. 0 til nr. 8 (1,5 - 25 mm) 6. 5 par overgangskamme 7. Kamme til højre og venstre øre Ikke vist: • Rejsepose • Saks • Stylingkam • Rensebørste • Olieflaske KOM IGANG OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE •...
Page 47 - BRUG AF OVERGANGSKAMME; hårgrænsen og fortsætte rundt til hver side af hovedet.; Længdekam; mellem de næste længder.
47 DANSK BRUG AF OVERGANGSKAMME • Før du går i gang, skal du beslutte, hvor mange glidende overgange du vil have i klipningen. Det afgør antallet af zoner samt antallet af overgangskamme, du skal bruge. Eksemplet i figur B viser 4 zoner, og der er således brugt 4 længdekamme (kam nr. 2, 3, 4 og 5). ...
Page 48 - PAS GODT PÅ DIN HÅRKLIPPER; EFTER HVER BRUG; UDTAGNING AF BATTERI
48 6. Brug en saks til at trimme og klippe håret på toppen af hovedet, mens du laver en glidende overgang til længden i den øverste hårzone. Tip • Brug overgangskammene vandret med kammens korteste tænder nederst og de længste tænder øverst. • Begynd med den længste del af overgangskammen tæt på ove...
Page 50 - VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR; • Använd inga andra tillbehör än de som medföljer.; SVENSKA
50 Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk,...
Page 51 - DELAR; LADDA DIN RAKAPPARAT; BRUKSANVISNING; Innan du börjar klippa
51 SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 2. Bladuppsättning 3. Laddningsindikator 4. Laddaranslutare 5. #0—#8 distanskammar (1,5 - 25 mm) 6. 5 par fadekammar 7. Vänster och höger öronkammar Visas inte: • Resefodral • Sax • Stylingkam • Rengöringsborste • Oljeflaska KOMMA IGÅNG LADDA DIN RAKAPPARAT • Kontroll...
Page 53 - Kortklippt och crew cuts; ANVÄNDA FADEKAMMAR; huvudet för att etablera den första zonen.; Distanskam
53 SVENSKA Kortklippt och crew cuts • Börja med den längsta fasta kammen (25 mm) och klipp från nacken till hjässan. Håll distanskammen platt mot huvudet och rör sakta hårklipparen genom håret. • Använd samma procedur från den nedre sidan till den övre sidan på huvudet, enligt bilden. Klipp sedan hå...
Page 54 - TA HAND OM DIN HÅRKLIPPARE; EFTER VARJE ANVÄNDNING; BORTTAGNING AV BATTERI
54 5. Fäst lämplig fadekam och arbeta horisontellt från sidan av huvudet till mitten i bak. Hårklipparen bör hållas i rörelse längs övergången mellan de olika partierna för att blanda samman de två längderna. Fortsätt med nästa par fadekammar för att blanda samman följande längder. 6. Använd saxen f...
Page 55 - ÅTERVINNING
55 SVENSKA 1. Sätt på trimmern och ladda ur kvarvarande batterikapacitet. 2. Lyft av eller lossa plattan på den nedre delen av hårklippningsapparaten och skruva av skruven (2) till bakstycket. 3. Skruva av de 4 skruvarna från det inre höljet så att batterierna blir synliga. 4. Lyft av eller lossa sk...
Page 56 - godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk.; VIKTIG SIKKERHETSTILTAK; unntatt når det lader.; NORSK
56 Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller ma...
Page 57 - RESIRKULERING
57 NORSK RESIRKULERING W For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare...
Page 58 - tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.; TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA; • Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut.; • Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia.; SUOMI
58 Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus ...
Page 59 - OSAT; PARRANAJOKONEEN LATAUS; KÄYTTÖOHJEET; Ennen leikkaamisen aloittamista
59 SUOMI OSAT 1. Virtakytkin 2. Teräsarja 3. Latauksen merkkivalo 4. Laturin liitäntä 5. #0—#8 tason kammat (1,5–25 mm) 6. 5 paria häivytyskampoja 7. Vasemman ja oikean korvan kammat Ei kuvassa: • Kuljetuskotelo • Sakset • Muotoilukampa • Puhdistusharja • Öljypullo ALOITUSOPAS PARRANAJOKONEEN LATAUS...
Page 61 - HÄIVYTYSKAMPOJEN KÄYTTÄMINEN; Tasokampa; tämän pituuden ylimmän vyöhykkeen pituuteen.
61 SUOMI HÄIVYTYSKAMPOJEN KÄYTTÄMINEN • Päätä ennen aloittamista, kuinka monta askelta haluat häivyttää leikkausta. Tämä määrittää “vyöhykkeiden” määrän ja tarvittavien tasokampojen määrän. Kuvan B esimerkissä on 4 vyöhykettä ja silloin tarvitset 4 tasokampaa (kammat #2, #3, #4 ja #5). 1. Valitse ly...
Page 62 - Vinkki; HIUSTEN LEIKKURIN HOITAMINEN; JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN; AKUN POISTAMINEN
62 Vinkki • Käytä häivytyskampoja vaakasuoraan lyhemmät kamman piikit alhaalla ja pidemmät piikit ylhäällä. • Aloita häivytyskamman pidemmällä osalla läheltä siirtymälinjaa, jotta estät hiusten liiallisen leikkaamisen, siirry ylöspäin, kunnes halutut tulokset on saavutettu. HIUSTEN LEIKKURIN HOITAMI...
Page 63 - KIERRÄTYS
63 SUOMI 6. Katkaise kaistale akun molemmista päistä ja irrota se piirilevystä. Irrota akku piirilevystä. • Hävitä akku turvallisesti. KIERRÄTYS W Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kert...
Page 64 - MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES; • Não utilize peças que não recomendadas pela nossa empresa.; PORTUGUÊS
64 Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades ...
Page 65 - COMPONENTES; CARREGAR A MÁQUINA DE BARBEAR; INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO; Antes de cortar
65 PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off 2. Conjunto de lâminas 3. Indicador de carga 4. Conector de carregador 5. Pentes guia n.º 0 – 8 (1,5 – 25 mm) 6. 5 pares de pentes de degradé 7. Pentes para orelha esquerda e direita Não mostrado: • Estojo de viagem • Tesoura • Pente de modelação • Escova de ...
Page 67 - tocarem levemente na pele, e trabalhe no sentido descendente.; Corte curto e corte à escovinha; aparador pelo cabelo.; UTILIZAR OS PENTES DE DEGRADÉ
67 PORTUGUÊS • Para produzir uma linha reta e polida nas patilhas, inverta o aparador. Coloque o aparador invertido em ângulos retos em relação à cabeça, com as pontas das lâminas a tocarem levemente na pele, e trabalhe no sentido descendente. Corte curto e corte à escovinha • Comece com o pente fix...
Page 68 - e o dente mais longo para cima.; CUIDADOS A TER COM O APARADOR:; APÓS CADA UTILIZAÇÃO; lâminas e uma gota nas superfícies de deslizamento; PRECAUÇÕES DE LIMPEZA; • Limpe a unidade com um pano húmido e seque imediatamente.
68 Pente guia Par de pentes de degradé #0 (1.5 mm) #0 - 1 (1.5 - 3 mm) #1 (3 mm) #1 - 2 (3 - 6 mm) #2 (6 mm) #2 - 3 (6 - 9 mm) #3 (9 mm) #3 - 4 (9 - 12 mm) #4 (12 mm) #4 - 5 (12 - 16 mm) #5 (16 mm) 5. Encaixe o pente de degradé adequado e trabalhe horizontalmente desde o lado da cabeça até ao centro...
Page 69 - A CADA 6 MESES; REMOÇÃO DA BATERIA
69 PORTUGUÊS A CADA 6 MESES • O conjunto de lâminas deve ser retirado e limpo em intervalos regulares. • Remova os 2 parafusos que prendem a lâmina fixa com uma chave de fendas sextavada. Não remova o conjunto de lâminas. • Escove eventuais cabelos presentes entre as lâminas com uma escova de limpez...
Page 70 - ESPECIFICAÇÕES DO ADAPTADOR
70 ESPECIFICAÇÕES DO ADAPTADOR Morada e número de registo do fabricante Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Ref. do modelo do adaptador SW-120060EU Tensão de entrada 100 - 240 V~ Frequência de CA de entrada 50/60Hz Tensão de saída 12.0 V D Corrente de saída 0.6 A...
Page 71 - SLOVENČINA; DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA; • Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce.
71 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 ro...
Page 72 - DIELY; NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA; NÁVOD NA POUŽÍVANIE; Pred začatím
72 SLOVENČINA • Kábel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja. • Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach. DIELY 1. Tlačidlo ON/OFF 2. Sada čepelí 3. Indikátor nabíjania 4. Nabíjací konektor 5. Vodiace hrebene č. 0 — 8 (1,5 - 25mm) 6. 5 pá...
Page 74 - POUŽÍVANIE HREBEŇOV NA PRECHODY; pohybmi nahor a von, aby ste vytvorili druhú zónu.; Vodiaci hrebeň; spojte ďalšie po sebe idúce dĺžky.
74 SLOVENČINA POUŽÍVANIE HREBEŇOV NA PRECHODY • Pred začatím sa rozhodnite, cez koľko krokov chcete prejsť na účes do stratena. To ovplyvní počet “zón” a tiež počet vodiacich hrebeňov, ktoré budete potrebovať. Príklad na obr. B zobrazuje 4 zóny a preto bude potrebovať 4 vodiace hrebene (hrebene č. 2...
Page 75 - STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHÁVAČ; PO KAŽDOM POUŽITÍ; ODSTRÁNENIE BATÉRIE
75 SLOVENČINA Tip • Hrebene na prechody používajte vodorovne s najkratším zubom nadol a najdlhším nahor. • Začnite s dlhšou časťou hrebeňa na prechody v blízkosti prechodovej línie, aby ste zabránili zabratiu príliš veľa vlasov, a postupujte nahor, až kým nedosiahnete požadované výsledky. STAROSTLIV...
Page 76 - RECYKLÁCIA
76 SLOVENČINA 5. Vyberte 2 batérie a obvodovú dosku z priestoru na batérie. 6. Prestrihnite kontakty na oboch stranách batérie a vyberte ju z obvodovej dosky. • Batériu je potrebné zlikvidovať bezpečným spôsobom. RECYKLÁCIA W Aby sme sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom vyplývajúcim z ne...
Page 77 - ČESKY; DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ; zástrčkou, mohla by vzniknout nebezpečná situace.; • Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my.
77 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzoric...
Page 78 - SOUČÁSTI
78 ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off 2. Sada čepelí 3. Ukazatel nabíjení 4. Nabíjecí konektor 5. Vodicí hřebeny č. 0 až 8 (1,5–25 mm) 6. 5 dvojic sestřihávacích nástavců 7. Hřebeny pro levé a pravé ucho Není zobrazeno: • Cestovní pouzdro • Nůžky • Stylingový hřeben • Čisticí štěteček • Lahvička s ol...
Page 79 - STEP 1 – Střih u krku
79 ČESKY STEP 1 – Střih u krku • Nasaďte 3 mm nebo 6 mm fixní hřeben • Držte strojek tak, aby zuby čepele směřovaly nahoru. Začněte uprostřed hlavy na spodní části krku. • Pomalu strojek zvedejte, postupujte vlasy směrem nahoru a ven, vždy zastřihněte jen kousek. STEP 2 – Střih po stranách a na zadn...
Page 80 - POUŽITÍ SESTŘIHÁVACÍCH NÁSTAVCŮ; Tak si vytvoříte první zónu.; Vodicí hřeben
80 ČESKY POUŽITÍ SESTŘIHÁVACÍCH NÁSTAVCŮ • Než začnete, rozhodněte se, v kolika krocích chcete účes do ztracena realizovat. Podle toho se určí počet „zón“ a také počet vodicích hřebenů, které budete potřebovat. Příklad: Na obrázku B jsou zobrazeny 4 zóny, a proto budete potřebovat 4 vodicí hřebeny (...
Page 81 - PÉČE O VÁŠ STROJEK NA VLASY; PO KAŽDÉM POUŽITÍ; VYJÍMÁNÍ BATERIÍ
81 ČESKY mezi dalšími zónami pokračujte zase s další dvojicí sestřihávacích nástavců. 6. Na horní části hlavy vlasy sestřihněte pomocí nůžek, ale dbejte na to, aby se výsledná délka prolnula s délkou nejvýše položené zóny. Tip • Sestřihávací nástavce používejte vodorovně s nejkratším zubem dole a ne...
Page 82 - RECYKLACE; POLSKI
82 ČESKY 3. Odšroubujte 4 šrouby z vnitřního pouzdra, čímž se dostanete k bateriím. 4. Otevřete nebo vyloupněte krytku na spodní straně přihrádky pro baterie. 5. Z bateriové přihrádky vyjměte dané 2 baterie a plošný spoj. 6. Odstřihněte kontakty na obou stranách baterie a vyjměte ji z plošného spoje...
Page 83 - WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; • Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy.
83 POLSKI POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym...
Page 84 - CZĘŚCI; ŁADOWANIE GOLARKI; INSTRUKCJA OBSŁUGI; Przed strzyżeniem
84 POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 2. Zestaw ostrzy 3. Wskaźnik ładowania 4. Gniazdo ładowania 5. Grzebienie do stopniowania #0-#8 (1,5 - 25 mm) 6. 5 par grzebieni do cieniowania 7. Grzebienie do lewego i prawego ucha Nie pokazano: • Futerał podróżny • Nożyczki • Grzebień do stylizacji • Szczoteczk...
Page 85 - ZDEJMOWANIE GRZEBIENIA
85 POLSKI ZDEJMOWANIE GRZEBIENIA • Wciśnij wypust do góry w celu odblokowania grzebienia. • Przy zwolnionym wypuście, wyciągnij nasadkę grzebieniową z maszynki do strzyżenia włosów i odczep przód ostrza. INSTRUKCJA STRZYŻENIA WŁOSÓW • Aby uzyskać efekt równego strzyżenia, nasadka grzebieniowa / ostr...
Page 86 - • Postępuj tak samo na bokach głowy, od dołu do góry głowy.; UŻYWANIE GRZEBIENIA DO CIENIOWANIA; tnąc ruchem w górę i na zewnątrz, aby stworzyć drugą strefę.; Grzebień do
86 POLSKI • Postępuj tak samo na bokach głowy, od dołu do góry głowy. • Następnie,skracaj pod włos i wyrównaj na bokach. • Do wycieniowania włosów użyj mniejszego grzebienia prowadząmaszynkę do linii karku. UŻYWANIE GRZEBIENIA DO CIENIOWANIA • Zanim zaczniesz, zdecyduj, w ilu krokach chcesz wygasić ...
Page 87 - DBAJ O MASZYNKĘ DO STRZYŻENIA WŁOSÓW; PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU
87 POLSKI 5. Załóż odpowiedni grzebień do cieniowania i pracuj poziomo od boku głowy do jej środka z tyłu. Przesuwaj maszynkę do strzyżenia wzdłuż przejścia między strefami, aby połączyć ze sobą obie długości. Po zakończeniu strzyżenia jednej strony, załóż drugi grzebień i powtórz czynność po drugie...
Page 88 - OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA
88 POLSKI OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA • Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłącz od gniazdka elektrycznego. • Do czyszczenia urządzenia są zdejmowane tylko nakładki grzebieniowe i ostrze. • Do czyszczenia urządzenia i ostrzy nie wolno używać ostrych lub...
Page 89 - DANE ZASILACZA
89 DANE ZASILACZA Adres i numer rejestracji producenta Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Numer modelu zasilacza: SW-120060EU Napięcie wejściowe 100 - 240 V~ Wejściowa częstotliwość prądu zmiennego 50/60Hz Napięcie wyjściowe 12.0 V D Prąd wyjściowy 0.6 A Moc wyj...
Page 90 - FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; • Ne használja a készüléket, ha tápkábele sérült.; • Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket.; MAGYAR
90 Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vag...
Page 91 - ALKATRÉSZEK; A BOROTVA TÖLTÉSE; HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK; A hajvágás megkezdése előtt
91 MAGYAR • Tartsa távol a tápkábelt és a csatlakozó dugót a fűtött felületektől. • Ne húzza ki és ne dugja be a készüléket nedves kézzel. • Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. • A készülék nem kereskedelmi vagy fodrászati célú használatra készült. ALKATRÉSZEK ...
Page 92 - A VEZETŐFÉSŐ ELTÁVOLÍTÁSA
92 MAGYAR A VEZETŐFÉSŐ FELILLESZTÉSE (A. ábra) • Akassza be a fésű tartozék elülső részét a fogak elülső részébe. • Nyomja lefelé a fésű hátsó részét, amíg az be nem kattan a helyére. A VEZETŐFÉSŐ ELTÁVOLÍTÁSA • A fésűt a fül felfelé nyomásával tudja eltávolítani. • Ha már kioldotta a fület, távolít...
Page 93 - Rövid frizurák és kefefrizura; AZ ÁTMENETVÁGÓ FÉSŰK HASZNÁLATA; fej mindkét oldala felé az első zóna létrehozásához.
93 MAGYAR Rövid frizurák és kefefrizura • Kezdve a leghosszabb fésűvel (25 mm), kezdje meg a hajvágást a tarkótól a fejtető csúcsáig. Tartsa a vezető fésűt a fejhez és haladjon előre a hajvágóval a hajban. • Végezze el a fenti műveletet a frizura oldalán is, lentről felfelé haladva. Ezt követően vág...
Page 94 - átmenetet a következő eltérő hosszúságú zónák között.; VÉDJE HAJVÁGÓJÁT; egy-két csepp olajat a penge élére és a hátulsó síkos felületekre.
94 MAGYAR Fésű különböző beállítási lehetőséggel Egy pár átmenetvágó fésű #0 (1.5 mm) #0 - 1 (1.5 - 3 mm) #1 (3 mm) #1 - 2 (3 - 6 mm) #2 (6 mm) #2 - 3 (6 - 9 mm) #3 (9 mm) #3 - 4 (9 - 12 mm) #4 (12 mm) #4 - 5 (12 - 16 mm) #5 (16 mm) 5. Helyezze fel a megfelelő hosszra állított fésűt, és haladjon víz...
Page 95 - HATHAVONTA; AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA
95 MAGYAR HATHAVONTA • Rendszeres időközönként szerelje ki és tisztítsa meg a pengekészletet. • Távolítsa el a pengét odaerősítő két csavart egy hatszögletű csavarhúzóval. Ne távolítsa el a pengekészletet. • Tisztítsa ki a hajakat a pengék közül egy tisztítókefével. Ne távolítsa el a kenőolajat a mű...
Page 96 - ADAPTERLEÍRÁS
96 ADAPTERLEÍRÁS Gyártó címe és regisztrációs száma Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Adapter modellszáma SW-120060EU Bemeneti feszültség 100 - 240 V~ Bemeneti váltóáramú frekvencia 50/60HzKimeneti feszültség 12.0 V D Kimeneti áramerősség 0.6 A Kimeneti teljesí...
Page 97 - PУCCKИЙ
97 Машинка для стрижки волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет...
Page 98 - КОМПОНЕНТЫ; ЗАРЯДКА БРИТВЫ
98 PУCCKИЙ • Используйте только оригинальные аксессуары. • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. • Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. • Не подключайте к сети и не отключай...
Page 99 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
99 PУCCKИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед стрижкой • Осмотрите машинку, убедитесь в отсутствии на ней волос и грязи. • Посадите перед собой человека так, чтобы его голова находилась приблизительно на уровне ваших глаз. • Перед стрижкой всегда расчесывайте волосы, чтобы они были неспутавшимися и су...
Page 100 - ШАГ 4 — Последний штрих; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДОК ДЛЯ ПЕРЕХОДОВ
100 PУCCKИЙ • Либо используйте ножницы и определите длину пряди волос, которую необходимо состричь с макушки. Удерживайте прядь волос, которую необходимо состричь, между указательным и средним пальцами так, чтобы она располагалась над вашими пальцами. • Начиная с передней части головы и двигаясь ряд...
Page 101 - пока не будут очерчены все необходимые зоны.; Насадка с делениями; короткий зубец насадки находился внизу, а самый длинный — вверху.
101 PУCCKИЙ 3. Повторите этот порядок действий, используя оставшиеся насадки с делениями, пока не будут очерчены все необходимые зоны. 4. Между зонами образуются «шаги» с волосами различной длины. Насадки для выполнения переходов используются для формирования «перехода» между волосами, для стрижки к...
Page 102 - УХОД ЗА МАШИНКОЙ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС; ПОСЛЕ КАЖДОГО ПРИМЕНЕНИЯ; ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ
102 PУCCKИЙ • Вначале расположите более длинную часть насадки для выполнения перехода вблизи линии перехода, чтобы не срезать слишком много волос, а затем двигайтесь вверх до достижения желаемого результата. УХОД ЗА МАШИНКОЙ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС ПОСЛЕ КАЖДОГО ПРИМЕНЕНИЯ • Рекомендуется удалять накопивш...
Page 103 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ БЛОКА ПИТАНИЯ
103 PУCCKИЙ 6. Перережьте контакты на обоих концах батареи и отделите ее от печатной платы. • Батарея подлежит безопасной утилизации. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ БЛОКА ПИТАНИЯ Адрес и регистрационный номер производителя Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Номер мо...
Page 104 - ambalajlarını çıkarın.; ÖNEMLİ TEDBİRLER; • Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın.; TÜRKÇE
104 Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinse...
Page 105 - BİLEŞENLERİ; TIRAŞ MAKİNENİZİ ŞARJ ETME; KULLANIM TALİMATLARI; Kesmeye başlamadan önce
105 TÜRKÇE BİLEŞENLERİ 1. Aç/Kapat (On/Off ) düğmesi 2. Bıçak seti 3. Şarj göstergesi ışığı 4. Şarj cihazı konnektörü 5. No: 0 - No: 8 kılavuz taraklar (1,5 - 25 mm) 6. 5 çift kısaltma tarağı 7. Sol ve sağ kulak tarakları Gösterilmemiş: • Seyahat çantası • Makas • Şekillendirme tarağı • Temizlik Fır...
Page 107 - KISALTMA TARAKLARININ KULLANILMASI; iki yanında devam edin.; Kılavuz Tarak
107 TÜRKÇE KISALTMA TARAKLARININ KULLANILMASI • Başlamadan önce, saç kesimini kaç adımda kısaltmak istediğinize karar verin. Bu, hem ‘bölgelerin’ hem de ihtiyaç duyacağınız kılavuz tarakların sayısını belirleyecektir. Şekil B’deki örnek 4 bölgeyi göstermektedir ve bu nedenle 4 kılavuz tarak (tarak n...
Page 108 - İpucu; SAÇ KESME ALETİNİZİN BAKIMI; HER KULLANIMDAN SONRA; PİLİ ÇIKARMA
108 TÜRKÇE 6. Tepe kısmındaki saçları düzeltmek ve kesmek için makas kullanın ve bu saçları üst bölgede kalan uzunlukla birbirine harmanladığınızdan emin olun. İpucu • Kısaltma taraklarını, en kısa tarak dişi en altta ve en uzun diş en üstte olacak şekilde ve yatay olarak kullanın. • Çok fazla saçın...
Page 109 - GERİ DÖNÜŞÜM
109 TÜRKÇE 3. Pilleri açığa çıkarmak için gövdenin iç kısmındaki 4 vidayı sökün 4. Ve pil bölmesinin tabanında bulunan kapak plakasını kaldırarak çıkarın. 5. 2 pili ve basılı devre kartı takımını pil bölmesinden çıkarın. 6. Pilin her iki ucunda yer alan çıkıntıları kesin ve yazılı devre levhasından ...
Page 110 - ROMANIA; MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE; • Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi.
110 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă d...
Page 111 - COMPONENTE; ÎNCĂRCAREA MAȘINII DE RAS; INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE; Înainte de începe să tundeți
111 ROMANIA • Nu conectaţi sau deconectaţi aparatul de la priză dacă aveţi mâinile ude. • Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. • Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 2. Set...
Page 112 - PENTRU A ÎNDEPĂRTA PIEPTENELE
112 ROMANIA PENTRU A ATAȘA UN PIEPTENE (Fig. A) • Agăţaţi partea frontală a pieptenelui accesoriu pe partea frontală a dintelui. • Apăsaţi partea posterioară a pieptenului în jos, până când declanşatorul se fixează printr-un clic. PENTRU A ÎNDEPĂRTA PIEPTENELE • Apăsaţi în sus pe declanşator pentru ...
Page 113 - PASUL 4 – Finisare; UTILIZAREA PIEPTENILOR PENTRU TUNS PIERDUT
113 ROMANIA PASUL 4 – Finisare • Folosiți lama fără pieptene pentru o tundere mai scurtă în jurul bazei și laturilor gâtului. • Pentru a crea o linie dreaptă perfectă la perciuni, întoarceți aparatul. Plasați aparatul întors la unghiurile dorite pe cap, cu vârfurile lamelor atingând pielea, apoi tun...
Page 114 - uniformiza între următoarele lungimi succesive.; Sfat; partea de jos și cel mai lung dinte în partea de sus.; ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE TUNS; DUPĂ FIECARE UTILIZARE; lamelor şi o picătură pe partea din spate a suprafeţelor glisante.; ATENȚIONĂRI PRIVIND CURĂȚAREA
114 Pieptene de ghidare Pereche de piepteni pentru tuns pierdut #0 (1.5 mm) #0 - 1 (1.5 - 3 mm) #1 (3 mm) #1 - 2 (3 - 6 mm) #2 (6 mm) #2 - 3 (6 - 9 mm) #3 (9 mm) #3 - 4 (9 - 12 mm) #4 (12 mm) #4 - 5 (12 - 16 mm) #5 (16 mm) 5. Atașați pieptenele corespunzător pentru tuns pierdut și deplasați-l orizon...
Page 115 - O DATĂ LA ȘASE LUNI; ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI
115 ROMANIA O DATĂ LA ȘASE LUNI • La intervale regulate, setul de lame trebuie scoase și curățate. • Scoateţi cele 2 şuruburi, ţinând lama fixă cu o şurubelniţă hexagonală. Nu scoateţi setul de lame. • Îndepărtaţi părul dintre lame cu o perie moale. Nu curăţaţi uleiul de pe componentele din plastic....
Page 116 - SPECIFICAȚII ADAPTOR
116 SPECIFICAȚII ADAPTOR Adresa producătorului și numărul de înregistrare Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Numărul modelului adaptorului SW-120060EU Tensiune de intrare 100 - 240 V~ Frecvență c.a. de intrare 50/60Hz Tensiune de ieșire 12.0 V D Curent de ieșire...
Page 117 - EΛΛHNIKH; συσκευασίας πριν από την χρήση.; ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ
117 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω...
Page 118 - ΜΕΡΗ; ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
118 EΛΛHNIKH • Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας προμηθεύουμε εμείς. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί. • Οι συσκευές δεν πρέπει ποτέ να αφήνονται ανεπιτήρητες όταν είναι στην πρίζα, εκτός από όταν φορτίζουν. • Φροντίστε το βύσμα και το ...
Page 119 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
119 EΛΛHNIKH ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν αρχίσετε το κούρεμα • Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει τρίχες και ακαθαρσίες. • Βάλτε το άτομο που θα κουρέψετε να καθίσει, έτσι ώστε το κεφάλι του να είναι περίπου στο ύψος των ματιών σας. • Πριν αρχίσετε το κούρεμα, να χτενίζετε πάντα τα μ...
Page 120 - ΒΗΜΑ 4 – Οι τελευταίες πινελιές; ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΧΤΕΝΩΝ ΣΒΗΣΙΜΑΤΟΣ
120 EΛΛHNIKH • Εναλλακτικά, χρησιμοποιώντας ψαλίδι, αποφασίσετε το μήκος της τρίχας που επιθυμείτε να αφαιρέσετε από την κορυφή και κρατήστε το μέγεθος αυτό ανάμεσα στον δείκτη και στο μεσαίο σας δάχτυλο. Έτσι, πάνω από τα δάχτυλά σας, βλέπετε το μήκος που θα πρέπει να κόψετε. • Ξεκινήστε στο μπροστ...
Page 121 - εικόνας D, είναι για την αριστερή πλευρά του κεφαλιού.; Μέγεθος χτένας; χτενών σβησίματος για να σβήσετε τα επόμενα διαδοχικά μήκη.; Συμβουλή; έως ότου επιτύχετε τα επιθυμητά αποτελέσματα.
121 EΛΛHNIKH 4. Θα έχετε “σκαλοπάτια” ανάμεσα στις ζώνες όπου τα μαλλιά θα έχουν διαφορετικά μήκη. Οι χτένες σβησίματος χρησιμοποιούνται για το “σβήσιμο” των μαλλιών που έχουν κοπεί με δύο διαδοχικών μεγεθών χτένες. Για παράδειγμα, χρησιμοποιήστε τη χτένα σβησίματος με τη σήμανση #2 – 3 (6 – 9 mm) γ...
Page 122 - ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ; ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ; ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
122 EΛΛHNIKH ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ • Μετά από κάθε χρήση, καλό είναι να αφαιρείτε τις τρίχες που συσσωρεύονται, χρησιμοποιώντας μια βούρτσα. Είναι απαραίτητο να προστίθενται 1 ή 2 σταγόνες λαδιού κουρευτικής μηχανής στην άκρη των λεπίδων και μία σταγόνα στην πίσω πλε...
Page 124 - POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA; SLOVENŠČINA
124 Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duše...
Page 125 - DELI; POLNJENJE BRIVNIKA; NAVODILA ZA UPORABO; Pred začetkom striženja
125 SLOVENŠČINA DELI 1. Stikalo za vklop/izklop 2. Komplet rezil 3. Kazalnik polnjenja 4. Priključek za polnjenje 5. Stopničasti nastavek #0—#8 (1,5 - 25mm) 6. 5 parov nastavkov za zabrisanje meje 7. Levi in desni nastavek za ušesa Ni prikazan: • Potovalna torbica • Škarje • Glavnik za stiliziranje ...
Page 127 - UPORABA NASTAVKOV ZA ZABRISANJE MEJE; navzgor in navzven, da ostrižete drugo območje.; Stopničasti nastavek; zabrisanje meje med naslednjima dvema dolžinama.
127 SLOVENŠČINA UPORABA NASTAVKOV ZA ZABRISANJE MEJE • Preden začnete, se odločite, koliko korakov želite zabrisati. S tem boste dobili število »območij« in število stopničastih nastavkov, ki jih boste potrebovali. Na sliki B so kot primer prikazana štiri območja, torej boste potrebovali 4 stopnje n...
Page 128 - Namig; NEGA STRIŽNIKA; PO VSAKI UPORABI; ODSTRANJEVANJE BATERIJE
128 Namig • Nastavke za zabrisanje meje držite vodoravno, z najkrajšim zobom nastavka navzdol, najdaljšim pa navzgor. • Začnite z daljšim delom nastavka za zabrisanje blizu meje prehoda, da ne ostrižete preveč, nato pa nadaljujte navzgor, dokler ne dosežete želenega rezultata. NEGA STRIŽNIKA PO VSAK...
Page 130 - VAŽNE SIGURNOSNE MJERE; • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.; HRVATSKI JEZIK
130 Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sp...
Page 131 - DIJELOVI; PUNJENJE BRIJAĆEG UREĐAJA; UPUTE ZA UPORABU; Prije šišanja
131 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 2. Komplet oštrica 3. Indikator za punjenje 4. Priključak punjača 5. Češljevi sa stupnjevima 0—8 (1,5 - 25 mm) 6. 5 parova češljeva za podešavanje 7. Češljevi za stanjivanje kose oko lijevog i desnog uha Nije prikazana: • Putna torbic...
Page 132 - UPUTE ZA ŠIŠANJE
132 HRVATSKI JEZIK UPUTE ZA ŠIŠANJE • Kako bi šišanje bilo ravnomjerno, češalj/oštrica se mora lagano kretati kroz kosu. Ne vucite ga kroz kosu silom niti brzo. Ako je riječ o prvom šišanju počnite s najvećim nastavkom. KORAK 1 - Zatiljak • Postavite fiksni češalj od 3 mm ili 6 mm. • Držite šišač ta...
Page 133 - UPORABA ČEŠLJEVA ZA PODEŠAVANJE; simbolom na slici D koriste se za lijevu stranu glave.; Češalj sa stupnjevima; češljeva za podešavanje kako biste ujedini sljedeće dužine.
133 HRVATSKI JEZIK UPORABA ČEŠLJEVA ZA PODEŠAVANJE • Prije nego što počnete, odlučite u koliko koraka želite podesiti frizuru. Time ćete odrediti broj „zona“ i broj potrebnih češljeva sa stupnjevima. Primjer na slici B prikazuje 4 zone i stoga su potrebna 4 češlja sa stupnjevima (češljevi br. 2, br....
Page 134 - Savjet; BRIGA O VAŠEM ŠIŠAČU ZA KOSU; NAKON SVAKE UPORABE; UKLANJANJE BATERIJE
134 HRVATSKI JEZIK Savjet • Koristite češljeve za podešavanje vodoravno s najkraćim zupcem češlja na dnu i s najdužim zupcem češlja na vrhu glave. • Počnite s dužim dijelom češlja za podešavanje blizu prelazne linije da ne biste skinuli previše kose i pomičite ga prema gore dok ne dobijete željene r...
Page 135 - RECIKLAŽA
135 HRVATSKI JEZIK RECIKLAŽA W Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i ,...
Page 136 - VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI; Ne koristite aparat ako je oštećen ili neispravan.; SRPSKI
136 Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim il...
Page 137 - PUNJENJE APARATA; UPUTSTVA ZA UPOTREBU; Pre šišanja
137 DELOVI 1. Prekidač za uključenje/isključenje 2. Komplet oštrica 3. Indikator punjenja 4. Konektor punjača 5. #0—#8 veličine češljeva (1,5 - 25mm) 6. 5 parova češljeva za stepenovanje 7. Češljevi za levo i desno uho Nije prikazano: • Putna torbica • Makaze • Češalj za stilizovanje • Četkica za či...
Page 139 - KORIŠĆENJE ČEŠLJEVA ZA STEPENOVANJE; glave da biste uspostavili prvu zonu.; Češalj za veličinu; da biste se uklopili između sledećih uzastopnih dužina.
139 KORIŠĆENJE ČEŠLJEVA ZA STEPENOVANJE • Pre nego što počnete, odlučite na koliko koraka želite da stepenujete frizuru. Ovo će odrediti broj „zona“, kao i broj i veličine češljeva koji će vam biti potrebni. Primer na slici B prikazuje 4 zone i stoga će vam biti potrebne 4 veličine češljeva (češljev...
Page 140 - Savet; POSLE SVAKE UPOTREBE
140 Savet • Češljeve za stepenovanje koristite vodoravno sa najkraćim zubom češlja odozdo prema dolje i najdužim zubom na vrhu. • Počnite sa dužim delom češlja za stepenovanje u blizini prelazne linije da biste sprečili skidanje previše kose, idite nagore sve dok se ne postignu željeni rezultati. BR...
Page 142 - зніміть всі елементи пакування.; ВАЖ ЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ; УКРАЇНСЬКА
142 Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖ ЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фіз...
Page 143 - ЧАСТИН; ЗАРЯДЖАННЯ БРИТВИ
143 УКРАЇНСЬКА • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. • Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими руками. • Не перекручуйте, н...
Page 144 - ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
144 УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Перед початком стрижки • Перевірте машинку на відсутність залишків волосся та бруду. • Посадіть особу, яку потрібно стригти, так, щоб ї ї голова розташовувалася приблизно на рівні ваших очей. • Перед початком стрижки слід розчесати волосся таким чином, щоб во...
Page 145 - ЕТАП 4 — завершальні штрихи; ВИКОРИСТАННЯ НАСАДОК ДЛЯ СТВОРЕННЯ ПЕРЕХОДІВ
145 УКРАЇНСЬКА • Або ж використовуйте ножиці та визначте довжину відрізка волосся, який необхідно зістригти з верхівки. Утримуйте відрізок волосся, який необхідно зістригти, між вказівним і середнім пальцями так, щоб цей відрізок волосся розташовувався над вашими пальцями. • Починаючи з передньої ча...
Page 146 - символом на рисунку D, призначені для лівого боку голови.; Насадка з позначкою; найкоротший зубець насадки знаходився внизу, а найдовший — вгорі.
146 УКРАЇНСЬКА 4. Між зонами утворюються «кроки» з волоссям різної довжини. Насадки для виконання переходів використовуються для утворення «переходу» між волоссям, для стрижки яких застосовувалися дві насадки з послідовними номерами позначок. Наприклад, використовуйте насадки для виконання переходів...
Page 147 - ДОГЛЯД ЗА МАШИНКОЮ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОССЯ; ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ; ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЙКИ
147 УКРАЇНСЬКА ДОГЛЯД ЗА МАШИНКОЮ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОССЯ ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ • Рекомендується видаляти волосся, що накопичилося, після кожного використання. На кінчики лез слід додати 1-2 краплі мастила, і одну краплю на задню сторону ковзних поверхонь. ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ОЧИЩЕННІ • Перед чище...
Page 149 - ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; • Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно.; БЪЛГАРСКИ
149 Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и хора с намалени физически, сетивни...
Page 150 - ЧАСТИ; ЗАРЕЖДАНЕ НА ВАШАТА САМОБРЪСНАЧКА; ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА; ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ ПОДСТРИГВАНЕТО
150 БЪЛГАРСКИ • Не увивайте и не огъвайте кабела, не го увивайте около уреда. • Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във фризьорски салони. ЧАСТИ 1. Бутон за включване/изключване 2. Комплект ножове 3. Индикатор за зареждане 4. Конектор за зареждане 5. Гребени за равна височ...
Page 151 - ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОДСТРИГВАНЕ
151 БЪЛГАРСКИ ЗА ДА ЗАКРЕПИТЕ ГРЕБЕН (Фиг. A) • Закачете предната част на гребена към предната част на зъбците. • Натиснете задната част на гребена надолу, докато ушенцето щракне. ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОДСТРИГВАНЕ • Забележка: за равномерно подстригване позволете на гребена/ножчето да си проправи път през ...
Page 152 - Къси подстрижки и подстрижки тип бокс и полубокс; и бавно започнете да придвижвате машинката през косата.; ИЗПОЛЗВАНЕ НА ГРЕБЕНИ ЗА „ФЕЙД“; създадете първата зона.
152 БЪЛГАРСКИ Къси подстрижки и подстрижки тип бокс и полубокс • Като започнете с най-дългия водещ гребен (25 мм), започнете да подстригвате от задната част на врата към върха на главата. Насочете водещия гребен към главата и бавно започнете да придвижвате машинката през косата. • Повторете процедур...
Page 153 - последователни дължини.; ГРИЖА ЗА МАШИНКАТА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ:; повърхности се добавя една капка.
153 БЪЛГАРСКИ Гребен за определена височина Чифт гребени за фейд #0 (1.5 mm) #0 - 1 (1.5 - 3 mm) #1 (3 mm) #1 - 2 (3 - 6 mm) #2 (6 mm) #2 - 3 (6 - 9 mm) #3 (9 mm) #3 - 4 (9 - 12 mm) #4 (12 mm) #4 - 5 (12 - 16 mm) #5 (16 mm) 5. Поставете подходящия гребен за фейд и работете хоризонтално от страничнат...
Page 154 - НА ВСЕКИ ШЕСТ МЕСЕЦА; ИЗВАЖДАНЕ НА ПРЕЗАРЕЖДАЩАТА СЕ БАТЕРИЯ
154 НА ВСЕКИ ШЕСТ МЕСЕЦА • Комплектът с ножчета трябва да се изважда и почиства редовно. • Отстранете 2-та винта, като закрепите фиксираното ножче с помощта на шестограмна отвертка. Не отстранявайте комплекта с ножчета. • Почистете косъмчетата между остриетата с мека почистваща четка. Не почиствайте...
Page 155 - СПЕЦИФИКАЦИИ НА АДАПТЕРА
155 СПЕЦИФИКАЦИИ НА АДАПТЕРА Адрес на производителя и регистрационен номер Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Номер на модела на адаптера SW-120060EUВходящо напрежение 100 - 240 V~ Честота на входящия променлив ток 50/60Hz Изходящо напрежение 12.0 V D Изходящ то...
Page 156 - Remington; ةماه ةيئاقو تاءارجإ; بيرع
156 ناكم يف اهب ظافتحلااو ةيانعب تاميلعتلا هذه ةءارق ىجري .ديدجلا ® Remington جتنم ءارشب كمايقل اركش .مادختسلاا لبق ةئبعتلا داوم عيمج ةلازإب مق .نمآ ةماه ةيئاقو تاءارجإ تاونس 8 نم مهرامعأ حوارتت نيذلا لافطلأا ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكمي يليلق وأ ةضفخنملا ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا يوذ ص...
Page 157 - مادخت سلاا تام ي ل عت
157 بيرع ةقلا حلا ةن ي كا م ن حش ن حشلا ر شؤ م .زا ه ج لا فا ق يإ ن م د كأ ت .ءا بر ه ك لا ب م ث لو ح م لا ب ة قلا ح لا ة ن ي كا م ل ي صو ت ب م ق .ًءا ض م ر شؤ م لا ل ظ ي س ل ما ك لا ب ة ن ح ش د ن عو .ن ح ش لا د ن ع ن ح ش لا ر شؤ م ض مو ي س .ة ق ي قد 120 ى لإ ل ما ك لا ن ح ش لا ن م ل ي غ ش ت لا ةد م...
Page 159 - ر عشلا ص ق م ةناي ص
159 بيرع ىوتسملا طشم جيردتلا طاشمأ جوز #0 )1.5 mm( #0 - 1 )1.5 - 3 mm( #1 ) mm( #1 - 2 ) - 6 mm( #2 )6 mm( #2 - )6 - 9 mm( # )9 mm( # - )9 - 12 mm( # )12 mm( # - )12 - 16 mm( # )16 mm( . ي ف ر م ت سا .ف ل خ لا ي ف ف ص ت ن م لا ى لإ سأر لا ب نا ج ن م ا ًي ق فأ ل م عاو ب سا ن م لا ر ع ش لا ج يرد ت ط ش...
Page 160 - تايراط ب لا جار خإ
160 بيرع تايراط ب لا جار خإ ة قلا ح لا ة ن ي كا م تاو ب ع ن م ض ع ب ىد ل د جو ي .ن ح ش ل ل ة ل با ق لا ة يرا ط ب لا جار خإ ب ص ص خ ت م ي ن ف مو ق ي نأ ب ةد ش ب ي صو ن .ح ي ح ص و ح ن ى ل ع ا ه ع م ل ما ع ت لا مد ع ة لا ح ي ف ة با صلإا ب ب س ت د قو ةدا ح فار طأ تاودلأاو .ا ه ن م ص ل خ ت لا ل ب ق زا ه ...
Page 161 - لو حم لا تاف صاو م; Russell Hobbs Deutschland GmbH,
161 لو حم لا تاف صاو م ل ي ج س ت لا م قرو ة ع ن ص م لا ة كر ش لا ناو ن ع Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 6 8 Sulzbach, Germany لو ح م لا ل يدو م م قر SW-120060EU ل خاد لا د ه ج لا 100 - 240 V~ ل خاد لا ددر ت م لا را ي ت لا ددر ت 50/60Hz جار خلإا د ه ج 12.0 V D جرا خ لا را ي ت لا 0.6...