Remington HC500 - User Manual

Remington HC500

Remington HC500 Trimmer – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
Page: / 160

Table of Contents:

  • Page 3 – AE
  • Page 4 – IMPORTANT SAFEGUARDS; children under 8 years.; ENGLISH
  • Page 5 – PARTS; CHARGING YOUR APPLIANCE; INSTRUCTIONS FOR USE; Before starting the cut
  • Page 7 – USING THE FADE COMBS; to each side of the head to establish the first zone.; Grade Comb; blend between the next successive lengths.
  • Page 8 – Tips; CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER; AFTER EACH USE; BATTERY REMOVAL
  • Page 10 – Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.; WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; DEUTSCH
  • Page 11 – BESTANDTEILE; AUFLADEN IHRES RASIERERS
  • Page 12 – BEDIENUNGSANLEITUNG
  • Page 13 – Kurze Schnitte und Bürstenschnitt; BENUTZUNG DER VERLAUFKÄMME
  • Page 14 – sind für die linke Kopfseite.; Kammaufsatz; darauf, dass ein Übergang zur Länge der oberen Zone entsteht.; Tipp; longest tooth at the top.
  • Page 15 – PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS; NACH JEDEM GEBRAUCH; AKKU ENTFERNEN
  • Page 17 – BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; • WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het apparaat droog blijft.; aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.; NEDERLANDS
  • Page 18 – ONDERDELEN; UW APPARAAT OPLADEN; GEBRUIKSAANWIJZING; Voordat u begint met trimmen
  • Page 20 – tegen de groeirichting in en maak het gelijk met de zijkanten.; DE VERVAAGKAMMEN GEBRUIKEN; kant van het hoofd om de eerste zone te bepalen.; Opzetkam
  • Page 21 – Tip; UW APPARAAT VERZORGEN; NA IEDER GEBRUIK
  • Page 22 – DE BATTERIJ VERWIJDEREN
  • Page 23 – FRANÇAIS; MISES EN GARDE IMPORTANTES; • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
  • Page 24 – PIÈCES; CHARGEMENT DE VOTRE RASOIR; INSTRUCTIONS D’UTILISATION; Avant de commencer
  • Page 26 – Coupes courtes et coupes en brosse; UTILISATION DES GUIDES DE COUPE EN DÉGRADÉ FONDU
  • Page 27 – Guide de coupe; successives suivantes.; Conseil; les plus courtes en bas et les dents les plus longues en haut.; ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE CHEVEUX; APRÈS CHAQUE UTILISATION; une goutte sur la surface arrière de glisse.; PRECAUTIONS DE NETTOYAGE; nettoyage
  • Page 28 – TOUS LES SIX MOIS; RETRAIT DE LA BATTERIE
  • Page 29 – SPÉCIFICATIONS DE L’ADAPTATEUR
  • Page 30 – INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES; • No utilice accesorios no suministrados por Remington.; ESPAÑOL
  • Page 31 – PIEZAS; PROCESO DE CARGA DE LA AFEITADORA; INSTRUCCIONES DE USO; Antes de iniciar el corte
  • Page 33 – Cortes de pelo corto y militar; lentamente el cortapelo por el cabello.; USO DE LOS PEINES DE DEGRADADO; el lateral izquierdo de la cabeza.
  • Page 34 – los siguientes largos sucesivos.; Consejo; CUIDADO DEL APARATO; DESPUÉS DE CADA USO; poner una gota en las superficies traseras de deslizamiento.; ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA; • Limpie el aparato con un paño húmedo y séquelo inmediatamente.
  • Page 35 – CADA SEIS MESES; CAMBIO DE LA BATERÍA
  • Page 36 – ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR
  • Page 37 – IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA; • Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.; ITALIANO
  • Page 38 – CARICARE IL RASOIO; ISTRUZIONI PER L’USO; Prima di iniziare a tagliare.
  • Page 40 – Tagli corti e taglio militare; lentamente il tagliacapelli tra i capelli.; USARE I PETTINI PER SFUMARE; Pettini guida
  • Page 41 – Consiglio; MANUTENZIONE DEL TAGLIACAPELLI; DOPO OGNI USO
  • Page 43 – VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER; DANSK
  • Page 44 – DELE; OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE; INSTRUKTIONER FOR BRUG; Forud for klipningen
  • Page 46 – BRUG AF OVERGANGSKAMME; hårgrænsen og fortsætte rundt til hver side af hovedet.; Længdekam; mellem de næste længder.
  • Page 47 – PAS GODT PÅ DIN HÅRKLIPPER; EFTER HVER BRUG; UDTAGNING AF BATTERI
  • Page 49 – VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR; kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och; • Använd inga andra tillbehör än de som medföljer.; SVENSKA
  • Page 50 – LADDA DIN RAKAPPARAT; BRUKSANVISNING; Innan du börjar klippa
  • Page 51 – ANVISNINGAR VID HÅRKLIPPNING
  • Page 52 – ANVÄNDA FADEKAMMAR; huvudet för att etablera den första zonen.; Distanskam; samman följande längder.
  • Page 53 – TA HAND OM DIN HÅRKLIPPARE; EFTER VARJE ANVÄNDNING; BORTTAGNING AV BATTERI
  • Page 55 – NORSK; godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk.; VIKTIG SIKKERHETSTILTAK; unntatt når det lader.
  • Page 56 – RESIRKULERING
  • Page 57 – SUOMI; tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.; TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA; vaihtamiseksi. Se aiheuttaa hengenvaarallisen tilanteen.; • Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia.
  • Page 58 – OSAT; PARRANAJOKONEEN LATAUS; KÄYTTÖOHJEET; Ennen leikkaamisen aloittamista
  • Page 60 – HÄIVYTYSKAMPOJEN KÄYTTÄMINEN; Tasokampa; tämän pituuden ylimmän vyöhykkeen pituuteen.
  • Page 61 – Vinkki; HIUSTEN LEIKKURIN HOITAMINEN; JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN; AKUN POISTAMINEN
  • Page 63 – MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES; com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/; • Não utilize peças que não recomendadas pela nossa empresa.; PORTUGUÊS
  • Page 64 – CARREGAR A MÁQUINA DE BARBEAR; INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO; Antes de cortar
  • Page 65 – PARA RETIRAR O PENTE GUIA
  • Page 66 – PASSO 4: últimos retoques; tocarem levemente na pele, e trabalhe no sentido descendente.; Corte curto e corte à escovinha; aparador pelo cabelo.; UTILIZAR OS PENTES DE DEGRADÉ
  • Page 67 – Pente guia; e o dente mais longo para cima.; CUIDADOS A TER COM O APARADOR:; APÓS CADA UTILIZAÇÃO; lâminas e uma gota nas superfícies de deslizamento; PRECAUÇÕES DE LIMPEZA; • Limpe a unidade com um pano húmido e seque imediatamente.
  • Page 68 – A CADA 6 MESES; REMOÇÃO DA BATERIA
  • Page 69 – ESPECIFICAÇÕES DO ADAPTADOR
  • Page 70 – DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA; spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. Deti sa nesmú hrať so; • Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce.; SLOVENČINA
  • Page 71 – DIELY; NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA; NÁVOD NA POUŽÍVANIE; Pred začatím
  • Page 73 – POUŽÍVANIE HREBEŇOV NA PRECHODY; pohybmi nahor a von, aby ste vytvorili druhú zónu.; Vodiaci hrebeň; spojte ďalšie po sebe idúce dĺžky.
  • Page 74 – STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHÁVAČ; PO KAŽDOM POUŽITÍ; ODSTRÁNENIE BATÉRIE
  • Page 76 – DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ; zástrčkou, mohla by vzniknout nebezpečná situace.; • Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my.; ČESKY
  • Page 77 – SOUČÁSTI
  • Page 78 – STEP 1 – Střih u krku
  • Page 79 – POUŽITÍ SESTŘIHÁVACÍCH NÁSTAVCŮ; Tak si vytvoříte první zónu.; Vodicí hřeben
  • Page 80 – PÉČE O VÁŠ STROJEK NA VLASY; PO KAŽDÉM POUŽITÍ; VYJÍMÁNÍ BATERIÍ
  • Page 82 – WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; • Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy.; POLSKI
  • Page 83 – CZĘŚCI; ŁADOWANIE GOLARKI; INSTRUKCJA OBSŁUGI; Przed strzyżeniem
  • Page 84 – ZDEJMOWANIE GRZEBIENIA
  • Page 85 – • Postępuj tak samo na bokach głowy, od dołu do góry głowy.; UŻYWANIE GRZEBIENIA DO CIENIOWANIA; tnąc ruchem w górę i na zewnątrz, aby stworzyć drugą strefę.; Grzebień do
  • Page 86 – DBAJ O MASZYNKĘ DO STRZYŻENIA WŁOSÓW; PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU
  • Page 88 – DANE ZASILACZA
  • Page 89 – FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; • FIGYELMEZTETÉS: Tartsa szárazon a készüléket.; • Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket.; MAGYAR
  • Page 90 – ALKATRÉSZEK; A BOROTVA TÖLTÉSE; HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK; A hajvágás megkezdése előtt
  • Page 91 – ÚTMUTATÓ A HAJVÁGÁSHOZ
  • Page 92 – AZ ÁTMENETVÁGÓ FÉSŰK HASZNÁLATA; fej mindkét oldala felé az első zóna létrehozásához.; Fésű különböző
  • Page 93 – VÉDJE HAJVÁGÓJÁT; MINDEN HASZNÁLAT UTÁN
  • Page 95 – ÚJRAHASZNOSÍTÁS; újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő
  • Page 96 – PУCCKИЙ; Машинка для стрижки волос; • Используйте только оригинальные аксессуары.
  • Page 97 – КОМПОНЕНТЫ; ЗАРЯДКА БРИТВЫ; ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; Перед стрижкой
  • Page 98 – СНЯТИЕ НАСАДКИ; • Поднимите язычок, чтобы снять насадку.; ИНСТРУКЦИИ ПО СТРИЖКЕ ВОЛОС; с насадки с максимальным номером.; ШАГ 1 — Основание шеи; • Установите фиксированную насадку 3 или 6 мм; ШАГ 2 — Боковые и задняя часть головы; высоты на боковых и задней частях головы.; ШАГ 3 — Макушка
  • Page 99 – ШАГ 4 — Последний штрих; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДОК ДЛЯ ПЕРЕХОДОВ
  • Page 100 – для левой стороны головы.; Насадка с делениями; короткий зубец насадки находился внизу, а самый длинный — вверху.
  • Page 101 – УХОД ЗА МАШИНКОЙ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС; ПОСЛЕ КАЖДОГО ПРИМЕНЕНИЯ; ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ
  • Page 103 – TÜRKÇE; ambalajlarını çıkarın.; ÖNEMLİ TEDBİRLER; çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin.; • Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın.
  • Page 104 – TIRAŞ MAKİNENİZİ ŞARJ ETME; KULLANIM TALİMATLARI; Kesmeye başlamadan önce
  • Page 106 – aksi yönde kesin ve yanları birbirine eşitleyin.; KISALTMA TARAKLARININ KULLANILMASI; iki yanında devam edin.; Kılavuz Tarak
  • Page 107 – İpucu; SAÇ KESME ALETİNİZİN BAKIMI; HER KULLANIMDAN SONRA; PİLİ ÇIKARMA
  • Page 109 – ROMANIA; MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE; • Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi.
  • Page 110 – COMPONENTE; ÎNCĂRCAREA MAȘINII DE RAS; INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE; Înainte de începe să tundeți
  • Page 111 – INSTRUCȚIUNI PENTRU TUNDEREA PĂRULUI
  • Page 112 – UTILIZAREA PIEPTENILOR PENTRU TUNS PIERDUT; Pieptene de ghidare
  • Page 113 – Sfat; ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE TUNS; DUPĂ FIECARE UTILIZARE
  • Page 115 – EΛΛHNIKH; συσκευασίας πριν από την χρήση.; ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ
  • Page 116 – ΜΕΡΗ; ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ; ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ; Πριν αρχίσετε το κούρεμα
  • Page 117 – ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟ ΧΤΕΝΑΚΙ
  • Page 118 – ΒΗΜΑ 4 – Οι τελευταίες πινελιές; ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΧΤΕΝΩΝ ΣΒΗΣΙΜΑΤΟΣ
  • Page 119 – εικόνας D, είναι για την αριστερή πλευρά του κεφαλιού.; Μέγεθος χτένας; χτενών σβησίματος για να σβήσετε τα επόμενα διαδοχικά μήκη.; Συμβουλή; έως ότου επιτύχετε τα επιθυμητά αποτελέσματα.; ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ; ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ; των κινητών επιφανειών.
  • Page 120 – ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
  • Page 122 – POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA; SLOVENŠČINA
  • Page 123 – DELI; POLNJENJE BRIVNIKA; NAVODILA ZA UPORABO; Pred začetkom striženja
  • Page 125 – UPORABA NASTAVKOV ZA ZABRISANJE MEJE; navzgor in navzven, da ostrižete drugo območje.; Stopničasti nastavek; zabrisanje meje med naslednjima dvema dolžinama.
  • Page 126 – Namig; NEGA STRIŽNIKA; PO VSAKI UPORABI; ODSTRANJEVANJE BATERIJE
  • Page 128 – VAŽNE SIGURNOSNE MJERE; • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.; HRVATSKI JEZIK
  • Page 129 – DIJELOVI; PUNJENJE BRIJAĆEG UREĐAJA; UPUTE ZA UPORABU; Prije šišanja
  • Page 130 – UPUTE ZA ŠIŠANJE
  • Page 131 – UPORABA ČEŠLJEVA ZA PODEŠAVANJE; simbolom na slici D koriste se za lijevu stranu glave.; Češalj sa stupnjevima; češljeva za podešavanje kako biste ujedini sljedeće dužine.
  • Page 132 – Savjet; BRIGA O VAŠEM ŠIŠAČU ZA KOSU; NAKON SVAKE UPORABE; UKLANJANJE BATERIJE
  • Page 133 – RECIKLAŽA
  • Page 134 – VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI; Ne koristite aparat ako je oštećen ili neispravan.; SRPSKI
  • Page 135 – PUNJENJE APARATA; UPUTSTVA ZA UPOTREBU; Pre šišanja
  • Page 137 – KORIŠĆENJE ČEŠLJEVA ZA STEPENOVANJE; glave da biste uspostavili prvu zonu.; Češalj za veličinu; da biste se uklopili između sledećih uzastopnih dužina.
  • Page 138 – Savet; POSLE SVAKE UPOTREBE
  • Page 140 – зніміть всі елементи пакування.; ВАЖ ЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ; УКРАЇНСЬКА
  • Page 141 – ЧАСТИН; ЗАРЯДЖАННЯ БРИТВИ; ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ; Перед початком стрижки
  • Page 142 – ЩОБ ЗНЯТИ НАСАДКУ
  • Page 143 – ЕТАП 4 — завершальні штрихи; волосся навколо основи та боків шиї.; Короткі стрижки і стрижки «під бокс»; починайте повільні рухи машинкою по волоссю.; ВИКОРИСТАННЯ НАСАДОК ДЛЯ СТВОРЕННЯ ПЕРЕХОДІВ; окреслити першу зону.
  • Page 144 – символом на рисунку D, призначені для лівого боку голови.; Насадка з позначкою; найкоротший зубець насадки знаходився внизу, а найдовший — вгорі.
  • Page 145 – ДОГЛЯД ЗА МАШИНКОЮ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОССЯ; ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ; ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЙКИ
  • Page 147 – ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; • Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно.; БЪЛГАРСКИ
  • Page 148 – ЧАСТИ; ЗАРЕЖДАНЕ НА ВАШАТА САМОБРЪСНАЧКА; ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА; ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ ПОДСТРИГВАНЕТО
  • Page 149 – СТЪПКА 1 – При основата на тила
  • Page 150 – ИЗПОЛЗВАНЕ НА ГРЕБЕНИ ЗА „ФЕЙД“; създадете първата зона.; Гребен за определена
  • Page 151 – последователни дължини.; Полезен съвет; ГРИЖА ЗА МАШИНКАТА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ:; СЛЕД ВСЯКА УПОТРЕБА; повърхности се добавя една капка.; ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ ПОЧИСТВАНЕ; • Комплектът с ножчета трябва да се изважда и почиства редовно.
  • Page 153 – РЕЦИКЛИРАНЕ
  • Page 154 – Remington; ةماه ةيئاقو تاءارجإ; بيرع
  • Page 155 – ءازجلأا
  • Page 157 – ىوتسملا طشم; ر عشلا ص ق م ةناي ص; مادخت سا لك د ع ب
  • Page 158 – رهشأ ةت س لك; تايراط ب لا جار خإ
  • Page 159 – لو حم لا تاف صاو م; Russell Hobbs Deutschland GmbH,
Loading the manual

I

remington-europe.com

Easy Fade Hair Clipper

HC500

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - AE

3 #5 (15 mm) # ( mm) 4 12 # ( mm) 3 9 # ( mm) 2 6 B D A C GB DE NL FR ES IT DK SE FI NO PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA SR BG AE

Page 4 - IMPORTANT SAFEGUARDS; children under 8 years.; ENGLISH

4 Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilitie...

Page 5 - PARTS; CHARGING YOUR APPLIANCE; INSTRUCTIONS FOR USE; Before starting the cut

5 ENGLISH PARTS 1. On/off switch 2. Blade set 3. Taper lever 4. Charging indicator 5. Charger connector 6. #0—#8 grade combs (1.5 - 25mm) 7. 5 pairs of fade combs 8. Left and right ear combs Not shown: • Travel pouch • Cleaning brush • Oil bottle GETTING STARTED CHARGING YOUR APPLIANCE • Ensure the ...

Other Remington Trimmers Models

All Remington Trimmers