Philips FC9015 - User Manual

Philips FC9015

Philips FC9015 Vacuum – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
Page: / 92

Table of Contents:

  • Page 5 – UNIVERSE
  • Page 6 – Important; Keep the appliance out of the reach of children.; Preparing for use; Use the same method to connect and disconnect the accessories.; E N G L I S H
  • Page 8 – Adjusting suction power; You can adjust the suction power while vacuum cleaning.; Parking the tube; Rewind the mains cord by pressing the cord rewind button.; Replacing the dustbag; Always unplug the appliance before replacing the dustbag.; Reusable dustbag; To empty the reusable dustbag:
  • Page 9 – Remove the dustbag holder with the dustbag.; Activated Carbon Filter; Replace the AFS Micro Filter ever y six months.; HEPA filter
  • Page 11 – Ważne; zachować ją na przyszłość.; Przygotowanie do użycia; Aby odłączyć rurę od uchwytu, pociągnij ją, lekko nią obracając.; Połączenie przyciskowe (tylko dla niektórych typów); Do łączenia i rozłączania akcesoriów stosuj tę samą metodę.; POLSKI
  • Page 13 – Odkurzacz można trzymać za uchwyt z przodu urządzenia.; Regulacja siły ssania; Możesz regulować siłę ssania podczas odkurzania.; Odstawianie rury; Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.; Wymiana worka na kurz
  • Page 14 – Wyjmij uchwyt worka na kurz wraz z workiem.; Filtr z aktywnym węglem; skuteczność pochłaniania nieprzyjemnych zapachów.; Mikrofiltr AFS; Włóż do odkurzacza nowy filtr.
  • Page 15 – Worki na kurz; Gwarancja i serwis; Siła ssania jest niedostateczna:
  • Page 16 – Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.; Pregătire de utilizare; Pentru deconectarea tubului de pe mâner, trageţi răsucind uşor.; ROMÂNĂ
  • Page 17 – Trageţi cablul din aparat şi introduceţi ştecherul în priză.; Reglarea puterii de aspirare
  • Page 18 – Reglaţi comutatorul pe MIN pentru putere minimă de aspirare.; Sprijinirea tubului; Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.; Înlocuirea sacului de praf; Nu puteţi închide capacul dacă nu aţi introdus un sac nou.; Sac reutilizabil; Închideţi sacul de praf culisând la loc clema.
  • Page 19 – Scoateţi suportul pentru sac împreună cu sacul.; Filtru cu Carbon Activ; Introduceţi noul filtru în aparat.; Filtrul HEPA
  • Page 20 – Comandarea accesoriilor; Saci de praf; Garanţie şi service; Puterea de aspirare nu este suficient de mare.
  • Page 21 – Внимание; Храните прибор в недоступном для детей месте.; Подготовка пылесоса к работе; Подсоединяйте и отсоединяйте насадки аналогичным образом.; РУССКИЙ
  • Page 22 – Насадки
  • Page 23 – Посмотрите, как нужно расположить в держателе малую насадку.; Порядок работы; Вы можете регулировать силу всасывания в процессе уборки.; Фиксация трубки; Смотайте шнур питания, нажав на кнопку перемотки шнура.
  • Page 24 – Выньте из пылесоса держатель мешка-пылесборника вместе с мешком.
  • Page 25 – Производите замену фильтра AFS Micro один раз в 6 месяцев; Фильтр HEPA; В продаже имеются бумажные мешки-пылесборники Philips s-bag
  • Page 26 – Гарантия и обслуживание; Сила всасывания недостаточна:
  • Page 27 – Důležité; případná pozdější nahlédnutí.; Příprava k použití; ČESKY
  • Page 28 – Hubice; podélně, sací síla je koncentrována na přední část hubice.; Štěrbinová hubice a malá hubice; Pamatujte si, jakým způsobem byla do držáku vložena malá hubice.; Použití přístroje; Vysavač můžete přenášet za držadlo na jeho přední části.
  • Page 29 – Nastavení sacího výkonu; Sací výkon vysavače můžete nastavovat i během vysávání.; Uchovávání vysavače; Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.; Výměna prachového sáčku; Před výměnou prachového sáčku vysavač vždy vypněte.; Sáček pro opakované použití
  • Page 30 – Čištění a výměna filtrů; Před čištěním nebo výměnou filtrů vždy odpojte vysavač od sítě.; Ochranný filtr motoru; Vyjměte držák prachového sáčku s prachovým sáčkem.; Filtr s aktivním uhlím; Do přístroje vložte nový filtr.; Filtr HEPA
  • Page 31 – Objednávky příslušenství; Prachové sáčky; Možné problémy; Sací výkon je nedostatečný:
  • Page 32 – Fontos; Tartsa a készüléket biztonságos távolságban a gyermekektől.; Előkészítés a használatra; MAGYAR
  • Page 33 – Az átváltható fejet szőnyegre és kemény padlóra használhatja.; Résszívó fej és kis szívófej; A tartozéktartó egyszerűen ráhelyezhető a fogantyúra (ábra 14).; A készülék használata
  • Page 34 – A porszívót a készülék elején lévő fogantyúval szállíthatja.; A szívóerő szabályozása; A porszívózás folyamán szabályozni tudja a szívóteljesítményt.; A szívócső tárolása; Ha nem tett be porzsákot, a fedőt nem lehet becsukni.; Többször használatos textilporzsák
  • Page 35 – Távolítsa el a porzsáktartót és a porzsákot a készülékből.; Aktívszén szűrő; Helyezze be az új szűrőt a készülékbe.; HEPA szűrő
  • Page 36 – Tartozékok rendelése; Porzsák; Hibaelhárítás; A szívóerő nem elegendő:
  • Page 37 – Dôležité upozornenie; Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí.; Príprava na použitie; Rúru od rukoväte odpojíte tak, že ju mierne pootočíte a vytiahnete.; Spojenie pomocou gombíkov (len niektoré modely); SLOVENSKY
  • Page 38 – proti smeru pohybu hodinových ručičiek tak, aby sa; Hubica na vysávanie úzkych priestorov a malá hubica
  • Page 39 – Nastavenie sacieho výkonu; Sací výkon môžete nastaviť aj počas vysávania.; Uloženie rúry; Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.; Výmena vrecka na prach; Pred výmenou vrecka na prach vždy zariadenie odpojte zo siete.; Vrecko na opakované použitie
  • Page 40 – Nosič vrecka na prach vyberte spolu s vreckom.; Filter s aktívnym uhlím; Do zariadenia vložte nový filter.; Filter HEPA
  • Page 41 – Objednávanie príslušenstva; Vrecká na prach; Záruka a servis; Sací výkon je nedostatočný:
  • Page 42 – Увага; Тримайте пристрій подалі від дітей.; Підготовка до використання; Для від'єднання трубки від ручки витягуйте, трохи повертаючи.; УКРАЇНСЬКІЙ
  • Page 44 – Витягніть шнур живлення з пилососу і ввімкніть вилку у розетку.; Регулювання потужності всмоктування повітря.; Ви можете регулювати потужність всмоктування під час чищенні.; Паркування трубки; Вимкніть пристрій та витягніть штепсель із розетки.; Заміна пакета для збирання пилу; Завжди витягайте шнур із розетки перед заміною пилового мішка.
  • Page 45 – Багаторазовий пиловий мішок; Для спорожнення багаторазового мішка:; Чищення й заміна фільтрів; Зніміть тримач з пакетом.; Фільтр з активованим вугіллям; Вставте новий фільтр у пристрій.
  • Page 46 – Пилові мішки; Гарантія та обслуговування; Потужність
  • Page 47 – Važno; Ako su utikač, kabel ili sam aparat oštećeni, nemojte ga rabiti.; Priprema za uporabu; Koristite istu metodu za spajanje i odvajanje nastavaka.; Spajanje pomoću tipaka (samo neki modeli); Koristite istu metodu za spajanje i dvajanje nastavaka.; HRVATSKI
  • Page 48 – Četke; dužini, snaga usisavanja je koncentrirana u prednjem dijelu.; Uski nastavak i mali podni nastavak; Izvucite mrežni kabel iz usisivača i utaknite ga u zidnu utičnicu.; Podešavanje snage usisavanja; Tijekom usisavanja možete podešavati usisnu snagu.
  • Page 49 – Ako niste uložili vrećicu, nije moguće zatvoriti pokrov.; Platnena vrećica (za višekratno korištenje)
  • Page 50 – Izvadite držač s vrećicom.; Filter s aktivnim ugljenom; Uložite novi filter u usisivač.; Vrećice za prašinu
  • Page 51 – Jamstvo i servis; na; Rješavanje problema; Usisna snaga je nedovoljna.
  • Page 52 – Pange tähele; Hoidke seade laste käeulatusest eemal.; Ettevalmistus kasutamiseks; EESTI
  • Page 53 – Pange tähele, kuidas väikest otsikut peab hoidikusse paigutama.; Seadme kasutamine; Seadet on võimalik kanda seadme ees olevast käepidemest.; Imemistugevuse reguleerimine; Imemistugevust saate reguleerida tolmu imemise ajal.
  • Page 54 – Pange nupp MIN asendisse, et valida minimaalne imemistugevus.; Toru hoiuasendisse panemine; Kerige toitejuhe seadmesse vajutades kerimisnupule.; Tolmukoti vahetus; Enne tolmukoti vahetamist võtke seade alati vooluvõrgust välja.; Taaskasutatav tolmukott; Philipsi taaskasutatavad tolmukotid sobivad mudelile FC8026.
  • Page 55 – Eemaldage tolmukotihoidik koos tolmukotiga.; Aktiveeritud söega filter; neutraliseerimine ei ole piisavalt efektiivne.; AFS Micro Filter; Pange uus filter seadmesse.; väljaheidetest, mis põhjustavad hingamisteede allergiat.
  • Page 56 – Tarvikute tellimine; Tolmukotid; Garantii ja teenindus; Imemistugevus ei ole küllaldane.
  • Page 57 – Svarīgi; Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā.; Sagatavošana lietošanai; Savienojums ar slēdzi (tikai dažiem modeļiem); Piestipriniet un noņemiet piederumus tādā pašā veidā.; Teleskopiskā caurule (tikai dažiem modeļiem); LATVISKI
  • Page 58 – horizontāli, sūkšanas jauda tiek koncentrēta uzgaļa priekšpusē.; Ierīces lietošana; Putekļu sūcēju var pārnēsāt aiz roktura ierīces priekšpusē.
  • Page 59 – Ņemot putekļu maisiņu ārā no ierīces, turiet to taisni.; Atkārtoti izmantojamais putekļu maisiņš
  • Page 60 – Noņemiet putekļu maisiņa turētāju kopā ar putekļu maisiņu.; Aktivētās ogles filtrs; Ielieciet ierīcē jauno filtru.; HEPA filtrs; izkārnījumi, kas bieži vien izraisa alerģiju elpceļos.
  • Page 61 – Piederumu nomaiņa; Putekļu maisiņi; Garantija un apkope; Sūkšanas jauda ir nepietiekama.
  • Page 62 – Svarbu žinoti; Neleiskite aparatu naudotis vaikams.; Paruošimas naudojimui; Vamzdį nuo rankenos nutraukite, truputėlį pasukdami.; Teleskopinis vamzdis (tik specifiniuose modeliuose); LIETUVIŠKAI
  • Page 63 – siurbimo jėga bus koncentruota į antgalio priekį.; Aparato naudojimas; Ištraukite laidą iš aparato ir įjunkite kyštuką į elektros lizdą.
  • Page 64 – Išjunkite aparatą ir ištraukite laidą iš elektros lizdo.; Dulkių maišelio pakeitimas; Kol neįdėjote maišelio, negalėsite uždar yti dangčio.; Keičiamas dulkių maišelis; Prieš keisdami ar valydami filtrus, visada išjunkite aparatą.
  • Page 65 – Apasauginis variklio filtras; Išimkite dulkių maišelio laikiklį kartu su maišeliu.; Aktyvuotos anglies filtras; Naują filtrą įstatykite į aparatą.; HEPA filtras; bei jų ekskrementai, kurie sukelia kvėpavimo takų alergiją.; Priedų užsakymas; Dulkių maišeliai
  • Page 66 – Filtrai; Garantija ir aptarnavimas; Siurbimo jėga yra nepakankama
  • Page 67 – Pomembno; Hranite aparat zunaj dosega otrok.; Priprava za uporabo; Gumbno sklapljanje (samo določeni modeli); Za priklop in odklop nastavkov uporabite isto metodo.; SLOVENŠČINA
  • Page 68 – Uporaba aparata; Sesalnik lahko prenašate z ročajem na sprednji strani aparata.
  • Page 69 – Nastavite gumb na MIN za minimalno sesalno moč.; Pričvrstitev cevi; Izklopite aparat in izvlecite omrežni kabel iz omrežne vtičnice.; Zamenjava vrečke za prah; Pazite, da boste vrečko držali pokonci, ko jo dvigujete iz aparata.; Vrečka za večkratno uporabo
  • Page 70 – Odstranite nosilec z vrečko.; Aktivni ogljikov filter; Vstavite novi filter v aparat.
  • Page 71 – Naročanje dodatnega pribora; Vrečke za prah; Garancija in servis; Sesalna moč je nezadostna:
  • Page 72 – Важно; Дръжте уреда извън достъп на деца.; Подготовка за употреба; За да откачите тръбата от дръжката, издърпайте я с леко завъртане.; Връзка с бутон (само за определени модели); БЪЛГАРСКИ
  • Page 74 – Завъртете копчето на MIN за минимална сила на всмукване.; Съхраняване; Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.; Смяна на торбичката; Дръжте торбичката за прах изправена, когато я изваждате от уреда.
  • Page 75 – Торбичка за многократно използване; За да изпразните торбичката за многократно използване:; Почистване и смяна на филтри; Извадете държача на торбичката със самата торбичка.; Филтър с активен въглен; Сменяйте AFS микрофилтъра на всеки шест месеца.
  • Page 77 – Čuvajte aparat izvan domašaja dece.; Pre upotrebe; Da biste odvojili crevo, okrenite ga ulevo i izvucite sa uredjaja.; Cev; Koristite isti metod za stavljanje i skidanje dodataka.; SRPSKI
  • Page 78 – Izvucite kabl iz uredjaja, i uključite utikač u utičnicu.
  • Page 79 – Snagu usisavanja možete podesiti u toku usisavanja.; Parkiranje cevi; Isključite uredjaj i isključite utikač iz utičnice.; Zamena kese usisivača; Uvek isključite uređaj iz električne mreže pre zamene kese.; Pamučna kesa
  • Page 80 – Uklonite držač kese sa kesom usisivača.; Activated Carbon filter; Ubacite novi filter u uredjaj.; dobro poznat uzrok alergija disajnih puteva.
  • Page 81 – Naručivanje dodataka; Kese za usisivač; Garancija i servis; Snaga usisavanja je nedovoljna:
  • Page 82 – πcɰûŸG πM; .¬dGóÑà°SÉH obh ôeC’G êÉàMG GPG .A≈∏à‡ QÉÑ ̈dG ¢ù«c ¿Éc GPG ócCÉJ; á«Hô©dG
  • Page 83 – FS; Î∏a; HEPA; äÉ≤ë∏ŸG Ö∏W
  • Page 84 – ¬dÉa©à°SG IOÉYG øμÁ ...òdG QÉÑ ̈dG ¢ù«c; ∑ôÙG ájÉaM Î∏«a
  • Page 85 – RÉ¡÷G ΩGóîà°SG; »FÉHô¡μdG ¢ù«æμàdG; MAX; ܃ÑfC’G ߨM; øjõîàdG
  • Page 86 – (§≤a ́GƒfC’G ¢†©Ñd) πjƒëà∏d á∏HÉ≤dG ΩƒWôÿG áëàa; äÉ≤ë∏ŸG á∏eÉM
  • Page 87 – ΩƒWôÿG
Loading the manual

Universe

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 5 - UNIVERSE

ENGLISH 6 POLSKI 11 ROMÂNĂ 16 РУССКИЙ 21 ČESKY 27 MAGYAR 32 SLOVENSKY 37 УКРАЇНСЬКІЙ 42 HRVATSKI 47 EESTI 52 LATVISKI 57 LIETUVIŠKAI 62 SLOVENŠČINA 67 БЪЛГАРСКИ 72 SRPSKI 77 87 UNIVERSE

Page 6 - Important; Keep the appliance out of the reach of children.; Preparing for use; Use the same method to connect and disconnect the accessories.; E N G L I S H

Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for futurereference. ◗ Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage beforeyou connect the appliance. ◗ Do not use the appliance if the plug, the cord or the applianc...

Page 8 - Adjusting suction power; You can adjust the suction power while vacuum cleaning.; Parking the tube; Rewind the mains cord by pressing the cord rewind button.; Replacing the dustbag; Always unplug the appliance before replacing the dustbag.; Reusable dustbag; To empty the reusable dustbag:

Adjusting suction power ◗ You can adjust the suction power while vacuum cleaning. 1 Adjust the suction power by means of the electronic suction power control (fig. 16). 2 Set the knob to MAX for maximum suction power (fig. 17). Use maximum suction power for vacuum cleaning ver y dir ty carpets and h...

Other Philips Vacuums Models