Page 6 - up ashes until they are cold.; Warning; you connect the appliance.; Caution; shor ten the life of the appliance.; Preparing for use; systems are shown in the following figures.; English
6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Never su...
Page 7 - Crevice tool and small nozzle; Snap the crevice tool and the small nozzle onto the clip.; using the appliance
Conical coupling (specific types only) 1 To connect the tube parts to each other and to the handgrip of the hose, insert the narrow section into the wider section while turning a little (Fig. 3). 2 To disconnect the tube parts from each other and from the handgrip of the hose, pull while turning a l...
Page 8 - During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with:; storage; When you do this, the dustbag is sealed automatically.; emptying the reusable dustbag (some countries only); To empty the reusable dustbag:; Cleaning and maintenance of filters
3 During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with: - the slide on the handgrip (specific types only) (Fig. 15) - the knob on top of the appliance (specific types only) (Fig. 16) 4 If you want to pause for a moment, insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube i...
Page 9 - Permanent motor protection filter; Shake the filter over a dustbin to clean it.; super Clean air filter (specific types only); Replace the Super Clean Air filter ever y six months.; Washable super Clean air HePa 12 filter (specific types only); Take out the washable HEPA 12 filter.
Permanent motor protection filter Clean the permanent motor protection Filter ever y time you replace the dustbag. 1 Remove the dustbag holder with the dustbag (Fig. 22). 2 Take the motor protection filter holder out of the appliance. Take the filter out of the holder (Fig. 26). 3 Shake the filter o...
Page 10 - ordering accessories; Ordering dustbags; environment; Centre in your countr y.
ordering accessories If you have any difficulties obtaining dustbags, filters or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your countr y or consult the worldwide guarantee leaflet. Ordering dustbags - Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are avail...
Page 11 - Български
11 увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в ...
Page 13 - Щипка за приставки; Щракнете тесния накрайник и малкия накрайник към щипката.; използване на уреда; Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.; Подмяна/изпразване на торбата за прах; или да изпразните многократната.; смяна на еднократната торба за прах; Като правите това, торбата се запечатва автоматично.; изпразване на многократната торба за прах (само за някои страни); употреба вместо еднократни торбички.
Щипка за приставки 1 Щракнете щипката за приставки към тръбата (фиг. 13). 2 Щракнете тесния накрайник и малкия накрайник към щипката. използване на уреда 1 Изтеглете захранващия кабел от уреда и включете щепсела в контакта. 2 Натиснете с крак бутона за включване/изключване, разположен отгоре върху у...
Page 14 - Почистване и поддържане на филтри; Изтръскайте филтъра над кофа за смет, за да го почистите.; Филтър super Clean air (само за определени модели); Сменяйте филтъра Super Clean Air на всеки шест месеца.; Миещ се филтър super Clean air HePa 12 (само за определени модели); Извадете миещия се филтър HEPA 12.
За да извадите и поставите отново торбата за многократна употреба, просто следвайте инструкциите в “Смяна на еднократната торба за прах”. За да изпразните торбичката за многократна употреба: 1 Плъзнете скобата на торбата настрани. 2 Изтърсете съдържанието в кофа за боклук. 3 За да затворите торбата ...
Page 15 - Поръчване на принадлежности
- Дръжте филтъра така, че нагънатата страна да е обърната нагоре и водата да се стича успоредно на гънките. Дръжте филтъра под ъгъл, така че водата да отмива замърсяванията във вътрешността на гънките (фиг. 31). - Обърнете филтъра на 180° и оставете водата да тече по протежение на гънките в обратна ...
Page 16 - Отстраняване на неизправности; Смукателната мощност е недостатъчна.
Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на този уред. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните указания, свържете се с Центъра за обслужване на клиенти във вашата страна. 1 Смукателната мощност ...
Page 17 - Čeština
17 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budou...
Page 18 - trubice; Typy připojení trubic jsou znázorněny na následujícím obrázku.; Připojení se zajišťovacími prvky (pouze některé typy); Poznámka: Stejným způsobem připojíte nebo odpojíte i sací hubice.; teleskopická trubice (pouze některé typy); zabrání poškrábání a zvýší pohyblivost.; štěrbinová hubice a malá hubice; Upevněte štěrbinovou hubici a malou hubici k této příchytce.
trubice K vysavačům jsou dodávány trubice se dvěma typy připojení. Tento přístroj je vybaven jedním z nich. Typy připojení trubic jsou znázorněny na následujícím obrázku. kónické připojení (pouze některé typy) 1 Chcete-li vzájemně spojit části trubice či je upevnit k rukojeti hadice, zasuňte užší čá...
Page 19 - v části „Výměna papírových sáčků“.
Použití přístroje 1 Z vysavače vytáhněte síťový kabel a zástrčku zasuňte do síťové zásuvky. 2 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí na horní straně přístroj zapněte (Obr. 14). 3 Během vysávání můžete nastavovat sací výkon pomocí: - posuvníku na rukojeti (pouze u některých typů) (Obr. 15) - knoflík...
Page 20 - Zatřeste filtrem nad odpadkovým košem a tak ho vyčistěte.; Filtr super Clean air (pouze některé typy); většinu menších částic svými elektrostaticky nabitými vlákny.; omyvatelný filtr super Clean air HePa 12 (pouze některé typy); Vyjměte omyvatelný filtr HEPA 12.
Čištění a údržba filtrů Před čištěním nebo výměnou filtru vždy odpojte spotřebič z elektrické sítě trvalý ochranný filtr motoru Po každé výměně prachového sáčku vyčistěte tr valý ochranný filtr motoru. 1 Vyjměte držák prachového sáčku s prachovým sáčkem (Obr. 22). 2 Vyjměte držák ochranného filtru m...
Page 21 - Sací výkon je nedostatečný:
Dodatečné příslušenství Pokud byste měli jakékoli problémy s obstaráváním prachových sáčků, filtrů nebo jiného příslušenství, obraťte se na Informační středisko společnosti Philips ve své zemi nebo vyhledejte informace na letáku s celosvětovou zárukou. Objednávání prachových sáčků - Philips Classic ...
Page 22 - Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida.; ettevaatust; ning lühendada seadme kasutusiga.; ettevalmistus kasutamiseks; eesti
22 sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja ter vitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. ohtlik - Ärge kunagi imege vett ...
Page 23 - Vaipade puhastamiseks vajutage uuesti klahvlülitit. (Jn 11); Piluotsik ja väike otsik; Klõpsake piluotsik ja väike otsik klambri külge.; seadme kasutamine; Tolmuimemise ajal saate imemisvõimsust reguleerida:
2 Torude lahutamiseks üksteisest ja käepideme küljest lahtivõtmiseks tõmmake neid samal ajal veidi keerates. Lukustusnupuga liitmik (ainult teatud mudelitel) 1 Toru sisestamiseks vooliku käepideme külge vajutage käepidemel olevat lukustusnuppu ja lükake käepide torusse. Sobitage vedruga lukustusnupp...
Page 24 - elektrivõrgust välja.; vahetatava tolmukoti asendamine; Tolmukotti seadmest välja tõstes hoidke seda püstises asendis.; Filtrite puhastamine ja hooldamine; Puhastamiseks raputage filtrit prügikasti kohal.
hoidmine 1 Lülitage seade välja ja võtke toitepistik seinakontaktist välja. 2 Vajutage juhtme tagasikerimise nupule toitejuhtme tagasikerimiseks (Jn 18). 3 Seadke tolmuimeja püstiasendisse. Otsiku kinnitamiseks seadme külge, lükake äärik hoiustamispilusse (Jn 19). 4 Hoiustamiseks lükake Tri-Active o...
Page 25 - super Clean air Filter (ainult teatud mudelitel); elektrostaatiliselt laetud kiude.; Pestav super Clean air HePa 12 filter (ainult teatud mudelitel); Võtke pestav HEPA 12 filter välja.; tarvikute tellimine; Tolmukottide tellimine
4 Pange filter tagasi filtrihoidikusse, nii et valge serv oleks vastu tolmukambrit. Vajutage filtrihoidik õrnalt tagasi kohale ja kontrollige, et see oleks korralikult vastu põhja (Jn 27). 5 Paigutage tolmukoti hoidik koos tolmukotiga seadmesse tagasi (Jn 25). super Clean air Filter (ainult teatud m...
Page 26 - või; veaotsing; oma riigi klienditeeninduskeskusega.
- Mittepestavaid Super Clean Air HEPA 12 filtreid saate tellida tüübinumbriga FC8044. - Pestavaid Super Clean Air HEPA 12 filtreid saate tellida numbriga 4322 000 39090. keskkonnakaitse - Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümber töötlemiseks ametlikku kogumisp...
Page 27 - pepeo dok se ne ohlade.; upozorenje; Hrvatski
27 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe. opasnost - ...
Page 28 - kombinirana usisna četka (samo neki modeli); Četkice će se uvući u kućište usisne četke.; uski nastavak za proreze i mala usisna četka; Izvucite kabel iz aparata i priključite utikač u zidnu utičnicu.
konično spajanje (samo neki modeli) 1 Kako biste dijelove cijevi povezali međusobno i s rukohvatom crijeva, uži dio umetnite u širi istovremeno ga polako okrećući (Sl. 3). 2 Kako biste dijelove cijevi odvojili jedan od drugog te od rukohvata crijeva, vucite ih istovremeno lagano okrećući. spajanje p...
Page 29 - spremanje; Aparat isključite i izvadite utikač iz zidne utičnice.; Zamjena/pražnjenje vrećice za prašinu; Pazite da vrećicu držite uspravno dok je vadite iz aparata.; Pražnjenje vrećice za višekratnu upotrebu (samo u nekim državama); vrećice za višekratnu upotrebu”.; Čišćenje i održavanje filtera
- regulatora na vrhu aparata (samo neki modeli) (Sl. 16) 4 Ako želite napraviti pauzu, umetnite vodilicu na cijevi u zaustavni utor i tako ostavite cijev u odgovarajućem položaju (Sl. 17). spremanje 1 Aparat isključite i izvadite utikač iz zidne utičnice. 2 Pritisnite gumb za namotavanje kabela (Sl....
Page 30 - Filter istresite iznad kante za otpatke kako biste ga očistili.; Filter super Clean air (samo neki modeli); Izvadite stari filter.; Filter super Clean air HePa 12 koji se može prati (samo neki modeli); Izvadite filter HEPA 12 koji se može prati.; naručivanje dodatnog pribora
2 Držač filtera za zaštitu motora izvadite iz aparata. Filter izvadite iz držača (Sl. 26). 3 Filter istresite iznad kante za otpatke kako biste ga očistili. 4 Vratite filter u držač tako da je bijela strana okrenuta prema odjeljku za vrećicu za prašinu. Čvrsto pritisnite držač prema dolje kako bi is...
Page 31 - Filteri Super Clean Air dostupni su pod brojem FC8032.; Zaštita okoliša; ili se; rješavanje problema; korisničku podršku u svojoj državi.
- Filteri Super Clean Air dostupni su pod brojem FC8032. - Filteri Super Clean Air HEPA 12 koji se ne mogu prati dostupni su pod brojem FC8044. - Filteri Super Clean Air HEPA 12 koji se mogu prati dostupni su pod brojem 4322 000 39090 Zaštita okoliša - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte o...
Page 32 - Magyar
32 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra....
Page 33 - a készülék használata; Porszívózás közben szabályozhatja a szívóerőt:
kúpos csatlakozás (csak egyes típusoknál) 1 A szívócsövek egymáshoz és a markolathoz illesztéséhez a kisebb átmérőjű csövet enyhén elfordítva illessze a nagyobb átmérőjűbe (ábra 3). 2 Szétszedéskor kissé elfordítva húzza szét a csöveket. gombos csatlakozás (csak speciális típusoknál) 1 A markolat ru...
Page 34 - Eközben a porzsák automatikusan lezáródik.; Újrafelhasználható porzsák ürítése (csak egyes országokban); cseréje” című rész utasításait.; a szűrők tisztítása és karbantartása; Vegye ki a porzsáktartót és a porzsákot a készülékből (ábra 22).
4 Ha rövid szünetet szeretne tartani, illessze a szívófejet rögzítősín segítségével a tárolóhoronyba, így a csövet kényelmes helyzetbe teheti (ábra 17). tárolás 1 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból. 2 Csévélje fel a hálózati kábelt a kábelcsévélő gomb ...
Page 35 - Szemetes fölött rázza ki a szűrőt.; super Clean air szűrő (csak bizonyos típusoknál); Vegye ki a régi szűrőt.; Mosható super Clean air HePa 12 szűrő (csak bizonyos típusoknál); Vegye ki a mosható HEPA 12 szűrőt.; tartozékok rendelése
2 Vegye ki a motorvédő szűrő tartóját a készülékből, majd emelje ki a szűrőt a tartójából (ábra 26). 3 Szemetes fölött rázza ki a szűrőt. 4 Helyezze a szűrőt a tartóba, fehér oldalával a porzsák rekesz felé. Nyomja finoman lefelé a tartót, biztosítva az alsó rész rögzítését is (ábra 27). 5 Helyezze ...
Page 36 - A szívóerő nem elegendő.
- Philips Clinic s-bag ` magas szűrőképességű szintetikus porzsákok FC8022 típusszámon kaphatók. - Philips Anti-odour s-bag ` szintetikus porzsákok FC8023 típusszámon kaphatók. Szűrő rendelése - Super Clean Air szűrők FC8032 típusszámon kaphatók. - Nem mosható Super Clean Air HEPA 12 szűrők FC8031 t...
Page 37 - ҚазаҚша
37 кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қо...
Page 39 - дорбасын алмастырар алдында құралды сөндіріңіз.; Бір рет ғана қолданылатын шаң дорбасын алмастыру; Сіз осылай жасағанда, дорба автоматты түрде жабылады.; Қайта қолданылатын шаң дорбасын босату (тек кей елдерде ғана).; қана қолдануға болатын шаң дорбаларының орына қолдануға болады.
2 Жарықшақ құралын және кішкене саптамасын қыстырғышқа сырт еткізіп орнатыңыз. Құралды қолдану 1 Тоқ сымын құралдан тартып шығарып, шанышқысын қабырғадағы розеткаға кіргізіңіз. 2 Құралдың жоғарғы жағындағы қосу/өшіру түймесін аяғыңызбен басып, құралды қосыңыз (Cурет 14). 3 Шаң сорғышпен тазалап жатқ...
Page 40 - Қайта қолданатын шаң жинағыш дорбаны босату:; Фильтірлерді тазалау және күту; Супер Таза Ауа Фильтірлерін әр алты ай сайын алмастырып отырыңыз.
Қайта қолданатын шаң жинағыш дорбаны босату: 1 Шаң дорбасының екі жағындағы сырғымасын сырғытыңыз. 2 Ішіндегі қоқысты қоқыс шелегіне сілкіп түсіріңіз. 3 Шаң дорбасын жабу үшін, сырғыманы шаң дорбасының астыңғы жиегіне дейін қайтадан сырғытыңыз. Фильтірлерді тазалау және күту Фильтрлерді тазалар неме...
Page 41 - Құрал саймандарға тапсырыс беру
- Фильтрді 180° бұрап, суды керісінше ағызып жіберіңіз (Cурет 32). - Осы әрекетті фильтр толығымен таза болғанша қайталай беріңіз. Жууға болатын фильтрді қылшақпен тазалауға болмайды (Cурет 33). Есте сақтаңыз: Тазалау әрекеті фильтрдің түп нұсқалы түсін жоймайды, дегенмен, ол оның фильтрлеу қуатын ж...
Page 43 - Lietuviškai
43 Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį var totojo vadovą ir saugokite jį, nes j...
Page 44 - Pastaba: Tokiu pačiu būdu prijunkite ir atjunkite antgalius.; Prietaiso naudojimas
kūginis sujungimas (tik specifiniuose modeliuose) 1 Norėdami sujungti vamzdžius vieną su kitu ir su žarnos rankena, šiek tiek sukdami įstatykite siauresnę dalį į platesnę (Pav. 3). 2 Norėdami atjungti vamzdžius vieną nuo kito ir nuo žarnos rankenos, šiek tiek sukdami traukite vieną nuo kito. sujungi...
Page 45 - Siurbdami dulkių siurbliu, galite nustatyti siurbimo galią:; Laikymas; Išjunkite prietaisą ir ištraukite laidą iš sieninio el. lizdo.; vienkartinio dulkių maišelio keitimas; Kai tai padarysite, dulkių maišelis automatiškai užsisandarins.; Filtrų valymas ir priežiūra
3 Siurbdami dulkių siurbliu, galite nustatyti siurbimo galią: - ant rankenos esančiu slankiojančiu jungikliu (tik tam tikruose modeliuose) (Pav. 15) - ant prietaiso esančia rankenėle (tik tam tikruose modeliuose) (Pav. 16) 4 Jei norite trumpam sustoti, įterpkite antgalio briauną į stovo įpjovą ir pa...
Page 46 - nuolatinis apsauginis variklio filtras; Pakratykite filtrą virš šiukšlių dėžės, kad jį išvalytumėte.; „super Clean air“ filtras (tik specifiniuose modeliuose); išmetamo oro išvalo didžiąją dalį smulkiausių dalelių.
nuolatinis apsauginis variklio filtras Kiekvieną kar tą keisdami dulkių maišelį, išvalykite apsauginį variklio filtrą. 1 Kartu su maišeliu išimkite dulkių maišelio laikiklį (Pav. 22). 2 Iš prietaiso išimkite apsauginio variklio filtro laikiklį. Išimkite filtrą iš laikiklio (Pav. 26). 3 Pakratykite f...
Page 47 - arba; trikčių nustatymas ir šalinimas; Nepakankama siurbimo galia.
Priedų užsakymas Jei turite sunkumų įsigydami dulkių maišelių, filtrų ar kitų šio prietaiso priedų, kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą arba informacijos žr. visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke. Dulkių maišelių užsakymas - „Philips Classic s-bag“ ` sinteti...
Page 48 - Latviešu
48 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/welcome. svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties ...
Page 49 - ierīces lietošana
konusveida daļu savienošana (tikai atsevišķiem modeļiem) 1 Lai savienotu abas caurules daļas vienu ar otru un tām pievienotu šļūtenes rokturi, ievietojiet šaurāko daļu platākajā, vienlaikus nedaudz pagriežot (Zīm. 3). 2 Lai atvienotu abas caurules daļas vienu no otras un no šļūtenes roktura, pavelci...
Page 50 - vienreizlietojamo putekļu maisiņu vietā.; Filtru tīrīšana un apkope
3 Putekļu sūkšanas laikā, Jūs varat noregulēt sūkšanas jaudu: - ar pārslēgu uz roktura (tikai atsevišķiem modeļiem) (Zīm. 15) - ar slēdzi ierīces virspusē (tikai atsevišķiem modeļiem) (Zīm. 16) 4 Ja vēlaties uz brīdi pārtraukt darbu, ievietojiet izvirzījumu uz uzgaļa novietošanas vietā, lai novietot...
Page 51 - Pastāvīgais motora aizsargfiltrs; Izpuriniet filtru virs atkritumu tvertnes, lai to iztīrītu.; super Clean air filtrs (tikai atsevišķiem modeļiem); daļiņu, izmantojot elektrostatiski uzlādētas šķiedras.; Piederumu nomaiņa
Pastāvīgais motora aizsargfiltrs Iztīriet pastāvīgo motora aizsargfiltru katru reizi, kad nomaināt putekļu maisiņu. 1 Noņemiet putekļu maisiņa turētāju kopā ar putekļu maisiņu (Zīm. 22). 2 Izņemiet motora aizsargfiltra turētāju no ierīces. Izņemiet filtru no turētāja (Zīm. 26). 3 Izpuriniet filtru v...
Page 52 - vai; kļūmju novēršana; Sūkšanas jauda nav pietiekama.
Jaunu putekļu maisiņu iegāde - Philips Classic s-bag ` sintētiskā putekļu maisiņu modeļa numurs ir FC8021. - Philips Clinic s-bag ` augstas filtrācijas pakāpes sintētiskā putekļu maisiņu modeļa numurs ir FC8022. - Philips Anti-odour s-bag ` sintētiskā putekļu maisiņu modeļa numurs ir FC8023. Jaunu f...
Page 53 - wypadek konieczności użycia w przyszłości.; niebezpieczeństwo; napięciem w sieci elektr ycznej.; uwaga; Korzystaj wyłącznie z syntetycznych worków na kurz Philips s-bag; Przygotowanie do użycia; PoLski
53 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i ...
Page 54 - Rura; Systemy łączące pokazane są na poniższych r ysunkach.; Połączenie wciskane (tylko wybrane modele); Pasek szczotki zostanie schowany w obudowie.; szczelinówka i mała nasadka; Załóż szczelinówkę i małą nasadkę na zacisk.
Rura Istnieją dwa rodzaje systemów łączących. Niniejsze urządzenie wyposażone jest w jeden z nich. Systemy łączące pokazane są na poniższych r ysunkach. Połączenie wciskane (tylko wybrane modele) 1 Aby połączyć części rury ze sobą i z uchwytem węża, włóż końcówkę węższą w szerszą, jednocześnie lekko...
Page 55 - Zasady używania; Podczas odkurzania moc ssania można regulować poprzez:; Przechowywanie; zawsze wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.; Wymiana jednorazowego worka na kurz; Podczas wyjmowania worka z urządzenia należy trzymać go pionowo.
Zasady używania 1 Wyciągnij przewód sieciowy z odkurzacza i włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 2 Naciśnij stopą wyłącznik znajdujący się na górnej części urządzenia, aby włączyć urządzenie (rys. 14). 3 Podczas odkurzania moc ssania można regulować poprzez: - przełącznik na uchwycie rur y (tylko...
Page 56 - Filtr Super Clean Air należy wymieniać co 6 miesięcy.; Zmywalny filtr super Clean air HePa 12 (tylko wybrane modele); Kontynuuj tę czynność aż do wyczyszczenia filtra.
1 Zsuń zacisk wzdłuż boku worka na kurz. 2 Wytrzep zawartość worka do kosza na śmieci. 3 Aby zamknąć worek, wsuń ponownie zacisk na dolną krawędź worka. Czyszczenie i konserwacja filtrów Przed czyszczeniem lub wymianą filtrów należy zawsze wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. stały fil...
Page 57 - godziny przed ponownym umieszczeniem go w odkurzaczu.; Zamawianie akcesoriów; Domestic Appliances and Personal Care BV.; rozwiązywanie problemów; Moc ssania jest niewystarczająca.
Nigdy nie czyść zmywalnego filtra za pomocą szczoteczki (rys. 33). Uwaga: Czyszczenie nie przywraca oryginalnego koloru filtra, ale sprawia, że filtr odzyskuje moc filtrowania. 4 Ostrożnie wytrząśnij wodę z powierzchni filtra. Pozostaw filtr do wyschnięcia na co najmniej 2 godziny przed ponownym umi...
Page 59 - evita orice accident.; atenţie; roMână
59 introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol - Nu utiliz...
Page 60 - accesoriul pentru spaţii înguste şi capul de aspirare mic
Cuplaj conic (doar anumite modele) 1 Pentru a conecta componentele tuburilor între ele şi la mânerul furtunului, introduceţi capătul îngust în cel mai larg, răsucind puţin (fig. 3). 2 Pentru a deconecta componentele tuburilor una de la cealaltă şi de la mânerul furtunului, trageţi răsucind uşor. Cup...
Page 61 - utilizarea aparatului; Trageţi cablul din aparat şi introduceţi ştecherul în priză.; Depozitarea; Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.; Înlocuirea/golirea sacului de praf; Astfel, sacul de praf va fi sigilat automat.; golirea sacului de praf reutilizabil (doar pentru anumite ţări); secţiunea ‘Înlocuirea sacului de praf de unică folosinţă’.
utilizarea aparatului 1 Trageţi cablul din aparat şi introduceţi ştecherul în priză. 2 Apăsaţi cu piciorul butonul Pornit/Oprit din partea superioară a aparatului pentru a-l porni (fig. 14). 3 În timpul funcţionării aparatului, puteţi regla puterea de aspirare cu ajutorul: - butonului culisant de pe...
Page 62 - Închideţi sacul, culisând la loc clema pe fundul sacului.; Curăţarea şi întreţinerea filtrelor; Scuturaţi filtrul deasupra coşului de gunoi pentru a-l curăţa.; Filtrul super Clean air (doar anumite modele); Înlocuiţi filtrul Super Clean Air la fiecare şase luni.; Filtrul lavabil HePa 12 super Clean air (doar anumite modele); Scoateţi filtrul lavabil HEPA 12.
3 Închideţi sacul, culisând la loc clema pe fundul sacului. Curăţarea şi întreţinerea filtrelor Deconectaţi întotdeauna aparatul de la priză înainte de a curăţa sau înlocui filtrele. Filtrul permanent de protecţie a motorului De fiecare dată când înlocuiţi sacul de praf, curăţaţi şi filtrul permanen...
Page 63 - Comandarea accesoriilor; Comandarea sacilor de praf; Protecţia mediului; Appliances and Personal Care BV.; Depanare; Puterea de aspirare nu este suficient de mare.
5 Aşezaţi filtrul înapoi în suport. Asiguraţi-vă că logo-ul Philips de pe filtru este vizibil în colţul din stânga sus (fig. 29). 6 Închideţi grilajul (clic) (fig. 30). Comandarea accesoriilor Dacă aveţi probleme la obţinerea sacilor de praf, filtrelor sau a altor accesorii pentru acest aparat, vă r...
Page 64 - русский
64 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего испо...
Page 65 - Трубка; одновременно немного поворачивая.; комбинированная насадка (только у некоторых моделей); Узкая щетка втянется в корпус насадки.
2 Чтобы отсоединить шланг, поверните его против часовой стрелки (1) и вытащите его из прибора (2) (Рис. 2). Трубка Существуют соединительные системы двух типов. Данный электроприбор оснащен одной из них. Соединительные системы показаны на приведенных ниже иллюстрациях. коническая муфта (не во всех м...
Page 66 - Закрепите щелевую насадку и маленькую насадку в зажиме.; использование прибора; Во время уборки можно регулировать силу всасывания при помощи:; Хранение; При этом мешок для пыли автоматически закрывается.
Щелевая насадка и маленькая насадка. 1 Подсоедините щелевую насадку (1) или маленькую насадку (2) непосредственно к рукоятке или к трубке (Рис. 12). зажим для насадок 1 Закрепите зажим для насадок на трубке (Рис. 13). 2 Закрепите щелевую насадку и маленькую насадку в зажиме. использование прибора 1 ...
Page 67 - Очистка мешка для мусора многократного использования (только в; инструкциям в разделе “Замена использованного мешка для пыли”.; Очистка и обслуживание фильтров; Потрясите фильтр над мусорным мешком для очистки.; Фильтр super Clean air (только у некоторых моделей); Удалите старый фильтр.
Примечание. Если мешок для пыли не установлен, закрыть крышку пылесоса нельзя. Очистка мешка для мусора многократного использования (только в некоторых странах) В некоторых странах в комплект поставки этого пылесоса входит мешок для мусора многократного использования, который можно использовать и оч...
Page 68 - заказ принадлежностей
но и вредные микроскопические насекомые, такие как домашние пылевые клещи и их экскременты, которые могут являться причиной аллергических реакций дыхательных путей. Очищайте фильтр Super Clean Air HEPA 12 каждые шесть месяцев. Очищать моющийся фильтр Super Clean Air HEPA 12 можно не более четырех ра...
Page 69 - Сила всасывания недостаточна.
гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обр...
Page 70 - sLovensky
70 Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre pou...
Page 71 - trubica; príslušenstva je znázornený na nasledujúcich obrázkoch.; spojenie pomocou gombíkov (len niektoré modely); vytiahnite rukoväť z trubice.; teleskopická trubica (len niektoré modely); Z hubice sa vysunie lišta s kefou na čistenie tvrdých podláh.; štrbinový nástavec a malá hubica; Štrbinový nástavec a malú hubicu nasaďte na sponu.
trubica Existujú dva typy systémov upevnenia. Vysávač je vybavený jedným z nich. Spôsob upevnenia príslušenstva je znázornený na nasledujúcich obrázkoch. kužeľové spojky (len niektoré modely) 1 Ak chcete spojiť časti trubice a napojiť ich na rukoväť hadice, vložte užšiu časť do širšej a súčasne nimi...
Page 72 - možné používať namiesto jednorazových vreciek na prach.
Použitie zariadenia 1 Z vysávača vytiahnite zvinutý kábel a zapojte ho do siete. 2 Zariadenie zapnite nohou stlačením vypínača na jeho vrchnej časti (Obr. 14). 3 Počas vysávania môžete upraviť sací výkon pomocou: - prepínača na rukoväti (len určité modely) (Obr. 15) - gombíka na vrchnej časti vysáva...
Page 73 - Potraste filtrom nad smetným košom, a tak ho vyčistite.; Filter super Clean air (len určité modely); Filter Super Clean Air vymieňajte každých 6 mesiacov.; umývateľný filter super Clean air HePa 12 (len určité modely); 2 môžete umyť maximálne štyrikrát. Po 4 umytiach filter vymeňte.
Čistenie a údržba filtrov Pred čistením alebo výmenou filtrov zariadenie vždy odpojte zo siete. Permanentný ochranný filter motora Permanentný ochranný filter motora očistite pri každej výmene vrecka na prach. 1 Nosič vrecka na prach vyberte spolu s vreckom (Obr. 22). 2 Nosič ochranného filtra motor...
Page 74 - objednávanie príslušenstva; si; Životné prostredie; lokalite; riešenie problémov; Nedostatočný sací výkon.
6 Uzatvorte mriežku filtra (budete počuť kliknutie) (Obr. 30). objednávanie príslušenstva Ak máte problém so zaobstarávaním vreciek na prach, filtrov alebo iného príslušenstva pre toto zariadenie, obráťte sa na Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo Vašej krajine alebo sa riaďte c...
Page 75 - se ta popolnoma ne ohladi.; opozorilo; sLovenšČina
75 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. nevarnost - Ne vsesavaj...
Page 76 - preprečuje praskanje in izboljša gibljivost.; kombinirani nastavek (samo pri določenih modelih); Iz ohišja nastavka izskoči ščetka za čiščenje trdih tal.; ozki nastavek in mali nastavek; V objemko namestite ozki nastavek ali mali nastavek.; uporaba aparata; Med sesanjem lahko prilagajate sesalno moč z uporabo:
konusno sklapljanje (samo določeni modeli) 1 Dele cevi in ročaj fleksibilne cevi spojite tako, da vstavite ožji del v širšega in ga pri tem malo zavrtite (Sl. 3). 2 Dele cevi in ročaj fleksibilne cevi ločite tako, da jih v spojih malo zavrtite in potegnete narazen. sklop z gumbom (samo določeni mode...
Page 77 - vrečke za enkratno uporabo”.; Čiščenje in vzdrževanje filtrov
4 Če želite sesanje za trenutek prekiniti, lahko sesalno cev enostavno zataknete v režo za shranjevanje (Sl. 17). shranjevanje 1 Aparat izklopite in vtikač izključite iz omrežne vtičnice. 2 Pritisnite gumb za navijanje kabla, da navijete omrežni kabel (Sl. 18). 3 Aparat postavite pokonci. Če želite ...
Page 78 - Filter očistite tako, da ga stresete nad smetnjakom.; Filter super Clean air (samo pri določenih modelih); Odstranite stari filter.; Pralni filter super Clean air HePa 12 (samo pri določenih modelih); Izvlecite pralni filter HEPA 12.; naročanje pribora
1 Odstranite nosilec z vrečko (Sl. 22). 2 Vzemite nosilec zaščitnega filtra motorja iz aparata. Vzemite filter iz nosilca (Sl. 26). 3 Filter očistite tako, da ga stresete nad smetnjakom. 4 Filter vstavite nazaj v nosilec z belo stranjo usmerjeno proti komori za prah. Nosilec pritrdite čvrsto navzdol...
Page 79 - Premajhna sesalna moč.
- Sintetične vrečke za prah Philips Clinic s-bag ` z visoko stopnjo filtriranja, primerne za alergike, so na voljo pod oznako FC8022. - Sintetične vrečke za prah Philips Anti-odour s-bag ` , ki nevtralizirajo neprijetne vonjave, so na voljo pod oznako FC8023. Naročanje filtrov - Filtri Super Clean A...
Page 80 - usisavajte dok se ne ohladi.; Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.; oprez; Upotrebljavajte samo isporučene Philips s-bag; Pre upotrebe; srPski
80 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. opasnost - Nikada nemojte usisavati ...
Page 82 - odlaganje; Isključite usisivač i izvadite utikač iz utičnice.; Zamena/pražnjenje kesice; Vodite računa da kesu držite uspravno dok je vadite iz usisivača.
- dugmeta na gornjoj strani uređaja (samo određeni tipovi) (Sl. 16) 4 Ako želite da napravite pauzu na trenutak, umetnite izbočinu na mlaznici u prorez za odlaganje i smestite cev u odgovarajući položaj (Sl. 17). odlaganje 1 Isključite usisivač i izvadite utikač iz utičnice. 2 Pritisnite dugme za na...
Page 83 - trajni filter za zaštitu motora; Očistite filter tako što ćete ga istresti iznad kante za otpatke.; super Clean air filter (samo određeni modeli); Filter Super Clean Air menjajte svakih šest meseci.
trajni filter za zaštitu motora Očistite trajni filter za zaštitu motora svaki put kada zamenite kesu. 1 Izvadite držač sa kesicom (Sl. 22). 2 Izvadite filter za zaštitu motora iz usisivača. Izvadite filter iz držača (Sl. 26). 3 Očistite filter tako što ćete ga istresti iznad kante za otpatke. 4 Vra...
Page 84 - Jačina usisavanja nije dovoljna.
naručivanje dodataka Ako imate problema sa nabavkom kesica, filtera ili drugih dodataka za usisivač, obratite se Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji ili pogledajte međunarodni garantni list. Naručivanje kesica za usisivač - Sintetičke kesice Philips Classic s-bag ` su dostupne pod tipskim br...
Page 85 - українська
85 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та збер...
Page 86 - з’єднання зображено на поданих нижче ілюстраціях.; конічне з’єднання (лише для певних моделей); витягніть ручку з трубки.; насадка потрійної дії (лише в окремих моделях); Стрічка щітки ховається у корпусі насадки.; Щілинна насадка та мала насадка
2 Щоб від’єднати шланг, поверніть його проти годинникової стрілки (1) і витягніть із пристрою (2) (Мал. 2). Трубка Є два типи систем з’єднання, які застосовуються у порохотягах такого типу. Обидва варіанти з’єднання зображено на поданих нижче ілюстраціях. конічне з’єднання (лише для певних моделей) ...
Page 87 - затискувач для приладдя; Зафіксуйте щілинну насадку та малу насадку на затискачі.; застосування пристрою; Вимкніть пристрій і витягніть штепсель із розетки.; заміна/спорожнення мішка для пилу; пилу чи спорожнити багаторазовий мішок для пилу.; заміна одноразового мішка для пилу; Потягніть за картонний язичок, щоб вийняти повний мішок для пилу з; спорожнення багаторазового мішка для пилу (лише деякі країни); використовувати замість одноразових.
затискувач для приладдя 1 Зафіксуйте затискувач приладдя на трубці (Мал. 13). 2 Зафіксуйте щілинну насадку та малу насадку на затискачі. застосування пристрою 1 Витягніть шнур живлення з порохотяга та увімкніть штепсель у розетку на стіні. 2 Увімкніть пристрій, натиснувши ногою кнопку “увімк./вимк.”...
Page 88 - Чищення та догляд за фільтрами; Щоб почистити фільтр, витрусіть із нього пил над смітником.; Фільтр суперчистого повітря super Clean air (лише окремі моделі); Змінюйте фільтр Super Clean Air кожні шість місяців.; Фільтр super Clean air HePa 12, який можна мити (лише окремі моделі); Вийміть фільтр HEPA 12, який можна мити.
Щоб вийняти і вставити багаторазовий мішок, просто дотримуйтеся інструкцій у розділі “Заміна одноразового мішка для пилу”. Щоб спорожнити багаторазовий мішок: 1 Зсуньте фіксатор мішка для пилу вбік. 2 Витрусіть вміст мішка у відро для сміття. 3 Щоб закрити мішок, засуньте фіксатор назад на нижній кр...
Page 89 - пилосос, посушіть його принаймні 2 години.; замовлення приладь; Philips; усунення несправностей; Недостатня потужність усмоктування.
- Робіть це, поки фільтр не буде чистим. Не чистіть фільтр, який можна мити, за допомогою щітки (Мал. 33). Примітка: Чищення не відновлює кольору фільтра, але сприяє відновленню потужності його фільтрації. 4 Обережно струсіть воду з поверхні фільтра. Перед тим, як встановити фільтр назад у пилосос, ...
Page 90 - або чи повзунок на ручці закритий.
C Перевірте, чи ручку потужності всмоктування встановлено у максимальне положення та/ або чи повзунок на ручці закритий. D Перевірте, чи не заблоковані входи насадки, трубки або шланга. (Мал. 35) - Щоб усунути перешкоду, від’єднайте деталь, що забилася, і (якщо це можливо) приєднайте її іншим кінцем...
Page 91 - ภาษาไทย
91 บทนำา ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.com/welcome ขอควรจำา ควรอานคมืออยางละเอียดกอนใชงานและเก็บไวเพื่อใชอางอิงในครั้งตอไป อันตราย - หามดูดน...