Page 6 - English
6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) a Vacuum cleaner 1 Cover release tab 2 Cover 3 Motor protection filter holder 4 Dustbag 5 Dus...
Page 7 - Caution; motor and shor tens the life of the appliance.; general; scientific evidence available today.; Preparing for use; section into wider section and turn a little.
- Do not point the hose, the tube or any other accessor y at the eyes or ears nor put it in your mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on. Caution - Do not suck up large objects as this may cause the air passage in the tube or hose to become obstructed. ...
Page 8 - Note: To disconnect a nozzle from the tube, pull and turn a little.; Combination nozzle with 2 rocker switches; Brush nozzle: use this nozzle to clean computers, bookshelves etc.; using the appliance; Clean the appliance with a damp cloth.; Cleaning the permanent motor protection filter
nozzlesConnecting a nozzle to the tube 1 To connect a nozzle to the tube, insert the tube into the nozzle and turn a little (Fig. 7). Note: To disconnect a nozzle from the tube, pull and turn a little. Combination nozzle with 2 rocker switches You can use the combination nozzle on carpet (with the b...
Page 9 - replacement; Note: If no dustbag has been inserted, you cannot close the cover.; Clean air hEPa outlet filter; Replace the Clean Air HEPA outlet filter ever y 12 months.
Make sure you hold the dustbag upright when you lift it out of the appliance. 4 Pull the motor protection filter holder forwards to release it (Fig. 18). 5 Remove the motor protection filter from filter holder. 6 Shake the motor protection filter over a dustbin to clean it. 7 Put the clean filter ba...
Page 10 - storage; Press the cord rewind button to rewind the mains cord.; accessories; go to your local Philips dealer.
3 Remove the Clean Air HEPA outlet filter from the appliance (Fig. 24). 4 Insert a new Clean Air HEPA outlet filter into the appliance (Fig. 25). 5 Reattach the filter grille to the appliance (‘click’) (Fig. 26). storage 1 Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket. 2 Pr...
Page 11 - troubleshooting; Problem
troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your countr y. Problem Possible cause Solution The suction power is insufficient. The dustba...
Page 12 - Български
12 увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) a Прахосмукачка 1 Палец за освобождаване на капака 2 Покритие 3 Държач на предпазния филтър...
Page 13 - Внимание; преминаването на въздуха пред тръбата или маркуча.; Общи положения; вмъкнете тясната част в по-широката и леко завъртете.
- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда. - Не насочвайте маркуча, тръбата или друга приставка към очите или ушите, и не ги поставяйте в устата си, когато са свързани към прахосмукачката и тя е включена. Внимание - Не всмуквайте големи предмети, тъй като това може да доведе до попречи на пре...
Page 14 - трудни за достигане места.; използване на уреда; почиствате детайлите му.
3 За да регулирате дължината на тръбата до най-удобната за почистване дължина, натиснете плъзгача върху тръбата нагоре (1), а горната част на тръбата - надолу, или я издърпайте нагоре (2) (фиг. 6). накрайницисвързване на накрайник към тръбата 1 За да свържете накрайник към тръбата, вмъкнете тръбата ...
Page 15 - Почистване на постоянния предпазен филтър на двигателя; Извадете предпазния филтър на мотора от държача.; резервна част; случай не сменяйте торбата за прах, а извадете блокиращия предмет.; смяна на торбата за прах
Не мийте детайлите на прахосмукачката в съдомиялна машина. При необходимост ги почиствайте с влажна кърпа. Почистете уреда с влажна кърпа. Почистване на постоянния предпазен филтър на двигателя Почиствайте постоянния предпазен филтър на електромотора всеки път, когато сменяте торбата за прах. 1 Издъ...
Page 16 - Торбата за прах се запечатва автоматично.; Сменяйте изходящия филтър Clean Air HEPA на всеки 12 месеца.; съхранение; Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.; аксесоари; проверете в международната гаранционна карта.; Торби за прах; предлагат под номер FC8022.; изходящ филтър Clean air hEPa
3 Издърпайте картонения език нагоре, за да извадите торбата за прах от уреда. (фиг. 17) , Торбата за прах се запечатва автоматично. 4 Разположете долния ръб на новата торба за прах пред реброто на дъното на уреда (1). Издърпайте картонената предна част на торбата за прах към себе си с (до щракване) ...
Page 17 - Проблем
гаранция и сервиз Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта...
Page 18 - ČEština
18 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. všeobecný popis (obr. 1) a Vysavač 1 Otvírací kroužek kr ytu 2 Kr yt 3 Držák ochranného filtru motoru 4 Pr...
Page 19 - připojeny k vysavači a vysavač je zapnutý.; upozornění; k poškození motoru a zkrácení životnosti přístroje.; obecné informace; použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.; Příprava k použití; vytáhnete z přístroje.; teleskopická trubice s prodlužovací trubicí; širší části a lehce jí pootočte.
- Nemiřte hadicí, trubkou ani jiným příslušenstvím na oči, uši ani do úst, pokud jsou tyto součásti připojeny k vysavači a vysavač je zapnutý. upozornění - Nevysávejte velké předměty, protože tak můžete způsobit ucpání trubice nebo hadice. - Pokud budete používat přístroj k vysávání popelu, jemného ...
Page 20 - kombinovaná hubice se dvěma překlápěcími přepínači; nebo k vysávání tvrdých podlah (s vysunutým kar táčovým nástavcem).; Malá hubice, štěrbinová hubice a hubice s kartáčem; Přístroj očistěte vlhkým hadříkem.; Čištění trvalého ochranného filtru motoru; Vyjměte ochranný filtr motoru z držáku filtru.
Poznámka: Hubici odpojíte od trubice lehkým pootočením a vysunutím. kombinovaná hubice se dvěma překlápěcími přepínači Kombinovanou hubici můžete použít k vysávání koberců (se zasunutým kar táčovým nástavcem) nebo k vysávání tvrdých podlah (s vysunutým kar táčovým nástavcem). - Chcete-li vysávat tvr...
Page 21 - Vyčištěný filtr vložte zpět do držáku filtru.; výměna; Prachový sáček se automaticky uzavře.; výstupní filtr Clean air hEPa; Výstupní filtr Clean Air HEPA vyměňte vždy po 12 měsících.
7 Vyčištěný filtr vložte zpět do držáku filtru. 8 Umístěte výstupky ve spodní části držáku filtru do příslušných otvorů. (1). Poté zatlačte držák filtru do své pozice (ozve se „klapnutí“) (2). (Obr. 19) 9 Umístěte dolní okraj nového prachového sáčku před výstupek na spodní straně přístroje (1). Vytá...
Page 22 - uskladnění; Přístroj vypněte a síťovou zástrčku odpojte od zásuvky ve zdi.; Příslušenství; s celosvětovou zárukou.; Prachové sáčky; zakoupit pod typovým označením FC8023.
uskladnění 1 Přístroj vypněte a síťovou zástrčku odpojte od zásuvky ve zdi. 2 Stiskněte tlačítko navíjení kabelu a naviňte napájecí kabel. 3 Postavte vysavač do svislé polohy. Hubici zavěste zasunutím drážky do skladovacího otvoru (Obr. 27). Poznámka: Pro vyšší stabilitu zasuňte do sebe jednotlivé č...
Page 23 - odstraňování problémů; Problém
odstraňování problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná příčina Řešení Sací výkon je nedostatečný. Prachový...
Page 24 - EEsti
24 sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldkirjeldus (Jn 1) a Tolmuimeja 1 Katte vabastussakk 2 Kate 3 Mootori kaitsefiltri hoidik 4 Tolmukott 5 Tolmuko...
Page 25 - Ettevaatust; lühendab seadme kasutusiga.; Üldist teavet; käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.; Ettevalmistused kasutamiseks; osasse ja keerake seda veidi.; kombineeritud otsik koos kahe klahvlülitiga
Ettevaatust - Ärge imege sisse suuri objekte, kuna need võivad ummistada õhu tee torus või voolikus. - Seadme kasutamisel tuha, peenikese liiva, lubja, tsemenditolmu ja sarnaste ainete koristamiseks ummistuvad tolmukoti poorid. Selle tagajärjel näitab tolmukoti täitumise näidik täis tolmukotti. Asen...
Page 26 - Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti sisse/välja nupule.; imemisvõimsuse reguleerimine; Puhastage seadet niiske lapiga.; Mootorit kaitsva püsifiltri puhastamine; tolmukotti seadmest välja tõstes hoidke seda püstises asendis.
- Vajutage jalaga kombineeritud otsikul olevat klahvi, et kõvakatetega põrandate puhastamisel harjasribad otsikukorpusest välja tuleksid (Jn 8). - Vaiba puhastamiseks vajutage alla klahvi teine pool, et harjasribad otsiku korpusesse tagasi tõmbuksid (Jn 9). väike otsik, piluotsik ja hariotsik 1 Ühen...
Page 27 - Tolmukott sulgub automaatselt.; Clean air hEPa-väljalaskefilter; Vahetage Clean Air HEPA-väljalaskefiltrit iga 12 kuu tagant.; hoiustamine
9 Pange tolmukoti alumine äär seadme põhjal (1) asuvasse äärikusse. Tõmmake tolmukoti papist esiosa enda poole (klõpsatus!) (2). (Jn 20) Märkus: kui mingit tolmukotti sisse ei panda, siis katet sulgeda ei saa. 10 Sulgege kaas. asendamine tolmukott Näpunäide: Soovitame puhastada mootorit kaitsvat fil...
Page 29 - veaotsing; Probleem
veaotsing Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui te ei suuda probleemi alloleva info abil lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Võimalik põhjus Lahendus Imemisvõimsus ei ole küllaldane. Tolmukott on täis. Asendage tolmu...
Page 30 - hrvatski
30 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) a Usisavač 1 Jezičac za otpuštanje poklopca 2 Poklopac 3 Držač filtera za zaštitu motora 4 Vrećica za...
Page 31 - oprez; i skraćuje vijek trajanja aparata.; opće informacije; dokazima on će biti siguran za korištenje.; Priprema za korištenje
oprez - Nemojte usisavati velike predmete jer to može ometati protok zraka u cijevi ili crijevu. - Kada aparat koristite za usisavanje pepela, sitnog pijeska, vapna, cementne prašine i sličnih tvari, pore vrećice za prašinu mogu se začepiti. Kao posljedica toga, indikator napunjenosti vrećice za pra...
Page 32 - Kabel iskopčajte iz aparata, a utikač ukopčajte u zidnu utičnicu.; Podešavanje usisne snage; Čistite aparat vlažnom krpom.; Čišćenje trajnog filtera za zaštitu motora; Pazite da vrećicu držite uspravno dok je vadite iz aparata.
kombinirana usisna četka s 2 prekidača Kombiniranu usisnu četku možete koristiti na tepihu (s uvučenim četkicama) ili na tvrdim podovima (s izvučenim četkicama). - Kod čišćenja tvrdih podova, nogom pritisnite prekidač na gornjem dijelu kombinirane usisne četke kako bi četkice izašle iz kućišta (Sl. ...
Page 33 - Zamjena dijelova; Vrećica se automatski zatvara.; ispušni Clean air hEPa filter; Ispušni filter Clean Air HEPA mijenjajte svakih 12 mjeseci.
7 Vratite čisti filter u držač filtera. 8 Dva izbočena dijela na donjoj strani držača filtera postavite u nosače (1). Zatim držač filtera gurnite tako da sjedne na mjesto (“klik”) (2). (Sl. 19) 9 Postavite donji dio vrećice za prašinu ispred utora na dnu usisavača (1). Povucite prednji kartonski dio...
Page 34 - spremanje; Isključite aparat i izvadite utikač iz zidne utičnice.; Dodatna oprema
spremanje 1 Isključite aparat i izvadite utikač iz zidne utičnice. 2 Pritisnite gumb za namotavanje kabela. 3 Aparat stavite u uspravan položaj. Kako biste usisnu četku pričvrstili na aparat, vodilicu na njoj umetnite u zaustavni utor (Sl. 27). Napomena: Kako biste osigurali stabilan položaj za spre...
Page 35 - rješavanje problema
rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja aparata. Ako ne možete riješiti problem uz informacije u nastavku, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Mogući uzrok Rješenje Usisna snaga nije dovoljna...
Page 36 - Magyar
36 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) a Porszívó 1 Fedélkioldó fül 2 Borító 3 Motor védő szűrőtar tó 4 Porzsák 5 Porzsáktar tó 6 A csőcsatlakozás ...
Page 37 - Figyelem; motor, és lerövidül a készülék élettar tama.; Általános információ; szerint a készülék biztonságos.; Előkészítés; és kihúzza a készülékből.; teleszkópos cső hosszabbítóval
- Ne irányítsa a gégecsövet, a szívócsövet vagy más tar tozékot a szeméhez vagy a füléhez, és ne tegye a szájába, amikor az a porszívóhoz csatlakozik, és a porszívó be van kapcsolva. Figyelem - Ne szívjon fel nagyobb tárgyakat, mivel ezek elzárhatják a levegő áramlását a csőben vagy a tömlőben. - Ha...
Page 38 - A készüléket nedves ruhával tisztítsa.; az állandó motorvédő szűrő tisztítása; Vegye ki a motorvédő szűrőt a tartójából.
Megjegyzés: A szívófej és a cső szétválasztáshoz húzza meg a szívófejet, és kissé fordítsa el. kombinált szívófej 2 billenőkapcsolóval Használhatja a kombinált szívófejet a szőnyegen (behúzott kefével) vagy kemény padlón (kitolt kefével). - Kemény padló tisztításához nyomja meg lábával a kombinált s...
Page 39 - csere; Megjegyzés: Ha nem helyezett be porzsákot, a fedél nem zárul be.; Clean air hEPa kimenő szűrő; A Clean Air HEPA kimenő szűrőt 12 havonta cserélje ki.
6 Szemetes fölött rázza ki a motorvédő szűrőt. 7 Helyezze vissza a tiszta szűrőt a tartójába. 8 Illessze a szűrőtartó alján lévő két nyelvet a rögzítőelemekbe (1), majd tolja be a szűrőtartót (2) kattanásig. (ábra 19) 9 A porzsák alsó részét a készülék alján lévő rögzítősínnel szembe (1) igazítsa. H...
Page 40 - vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
tárolás 1 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból. 2 Csévélje fel a hálózati kábelt a kábelcsévélő gomb megnyomásával. 3 Állítsa fel a porszívót, és illessze a szívófejet a rögzítősín segítségével a készülék alján lévő tárolónyílásba (ábra 27). Megjegyzés: ...
Page 41 - hibaelhárítás; Probléma
hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi információk alapján, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok Megoldás A szívóerő nem elegendő. A porzsák megtelt. Cserél...
Page 42 - ҚазаҚша
42 кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/ welcome веб-бетіне тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) a Шаң сорғыш 1 Қақпақты босату ілмегі 2 Жабылғы 3 Электрқозғалтқыш ...
Page 43 - абайлаңыз; шлангідегі ауа ағымына кедергі тудыруы мүмкін.; Жалпы; Құбырды шлангтағы қол сабына байланыстыру үшін, енсіз жағын енді
қауіпсіздігіне жауап беретін адам оларға жетекшілік етіп, құралды қалай қолдану керектігін түсіндіруі тиіс. - Балаларды бақылап, олардың құралмен ойнамауын қадағалыныңыз. - Шлангты, құбырды немесе басқа бөлшекті көзіңізге, құлағыңызға бағыттамаңыз, және де шаң сорғыш тоққа қосылулы тұрғанда, ал шлан...
Page 44 - Екі дөңгелек қосқышы бар құрама саптама; едендерді (қылшақты лентасын сыртқа шығарып) тазаласаңыз болады.; Құрылғыны қолдану; Аспапты өшіру үшін өшіретін түймені қайталап басыңыз.; сору қуатын бейімдеу
3 Түтіктің ұзындығын шаң сору кезінде өзіңізге ыңғайлы болатын ұзындыққа келтіру үшін, түтіктің сырғытпасын жоғары қарай итеріп (1), түтіктің жоғарғы бөлігін төмен қарай итеріңіз немесе жоғары қарай (2) тартыңыз (Cурет 6). саптамаларсаптаманы түтікке жалғау 1 Саптаманы түтікке жалғау үшін, түтікті с...
Page 45 - Тазалау; бөлшектерді ылғал шүберекпен тазалаңыз.; Мотордың тұрақты қорғауыш фильтрін тазалау; Шаң дорбасын жоғары қарай тартып шығарып алыңыз. (Cурет 17); алмастыру
Тазалау Құралдан кез келген бөлікті алар алдында немесе оларды тазалар алдында құралды сөндіріп, оны тоқтан суырыңыз.Шаң сорғыштың еш бір бөлшегін ыдыс жуғышта жууға болмайды. Егер қажет болса, бөлшектерді ылғал шүберекпен тазалаңыз. Құралды дымқыл шүберекпен сүртіңіз. Мотордың тұрақты қорғауыш филь...
Page 46 - шаң дорбасын ауыстыру; Шаң сорғыш автоматты түрде мөрленеді.; Clean air hEPa ауа шығаратын сүзгісі; Тоқ сымын жинап қою үшін, тоқ сымын жинау түймесін басыңыз.; шаң дорбашалары; тапсырыс беруге болады.
шаң дорбасын ауыстыру - Шаң жинағыш дорбаны дорба толық деген көрсеткіш түсі тұрақты болып өзгергенде алмастыру керек, мәселен, саптама еденге тигізілмеген кезде де (Cурет 21). 1 Қақпақты босату ілмегін тартып (1), қақпақты ашыңыз (2) (Cурет 15). 2 Қысқыштарды ашып (1), шаң дорбасын алға қарай тарты...
Page 47 - Ақаулық
Ескертпе: s-bag® дорбалары туралы қосымша ақпарат алу үшін www.s-bag.com торабына кіріңіз. Clean air hEPa ауа шығаратын сүзгісі - Clean Air HEPA ауа шығаратын сүзгісіне 4222 459 48841 қызмет көрсету коды бойынша тапсырыс беруге болады. Қоршаған орта - Құрылғыны өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, ...
Page 48 - liEtuviškai
48 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendras aprašymas (Pav. 1) a Dulkių siurblys 1 Dangčio atlaisvinimo auselė 2 Dangtis 3 Apsauginio variklio filtro laikiklis 4 Dulk...
Page 49 - prijungti prie dulkių siurblio, o dulkių siurblys įjungtas.; Įspėjimas; prietaiso naudojimo laiką.; Bendrasis aprašas; moksline informacija, jį yra saugu naudoti.; Paruošimas naudoti; įstatykite į platesnę dalį ir šiek tiek pasukite.
- Nenukreipkite žarnos, vamzdžio ar kito priedo į akis ar ausis, taip pat nekiškite į burną, kai jie prijungti prie dulkių siurblio, o dulkių siurblys įjungtas. Įspėjimas - Neįtraukite didelių objektų, nes jie gali užkimšti oro tėkmę vamzdyje arba žarnoje. - Kai naudojate prietaisą siurbti pelenams,...
Page 50 - Ištraukite laidą iš prietaiso ir įkiškite kištuką į el. lizdą.; siurbimo galios reguliavimas; Prietaisą valykite drėgna šluoste.; nuolatinio apsauginio variklio filtro valymas; Pašalinkite apsauginį variklio filtrą iš filtro laikiklio.
kombinuotas antgalis su 2 svirtiniais jungikliais Kombinuotą antgalį galite naudoti kilimams (su įtrauktu šepečiu) arba kietų paviršių grindims (su šepečiu) valyti. - Valydami kietų paviršių grindis, ant siurbimo antgalio koja paspauskite svir tinį jungiklį, kad iš antgalio korpuso išlįstų šepetys (...
Page 51 - Įstatykite švarų filtrą atgal į filtro laikiklį.; Pakeitimas; Dulkių maišelis izoliuojamas automatiškai.; „Clean air hEPa“ išėjimo filtras; „Clean Air HEPA“ filtrą keiskite kas 12 mėnesių.
7 Įstatykite švarų filtrą atgal į filtro laikiklį. 8 Pridėkite dvi pakabas prie filtro laikiklio apačios (1). Tada filtro laikiklį įstumkite atgal (išgirsite spragtelėjimą) (2). (Pav. 19) 9 Dulkių maišelio apatinę kraštinę įstatykite prieš briauną, esančią prietaiso apačioje (1). Link savęs patrauki...
Page 52 - laikymas; Išjunkite prietaisą ir ištraukite laidą iš sieninio el. lizdo.; Priedai
laikymas 1 Išjunkite prietaisą ir ištraukite laidą iš sieninio el. lizdo. 2 Paspauskite laido vyniojimo mygtuką, kad suvyniotumėte ištrauktą laido dalį. 3 Prietaisą pastatykite statmenai. Norėdami prie prietaiso pritvirtinti antgalį, įstatykite antgalio briauną į laikymo įpjovą (Pav. 27). Pastaba: N...
Page 53 - greitas trikčių šalinimas; Problema
greitas trikčių šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei žemiau pateikiama informacija nepadės išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį Pagalbos var totojams centrą. Problema Galima priežastis Sprendimas Nepakankama siu...
Page 54 - latviEšu
54 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. vispārējs apraksts (Zīm. 1) a Putekļsūcējs 1 Vāka avēršanas poga 2 Vāks 3 Motora aizsargfiltra turētājs 4 Putekļu maisiņš 5 Putekļu ...
Page 55 - mutē, kad tie ir pievienoti putekļsūcējam vai ja tas ir ieslēgts.; ievērībai; motoru un saīsina ierīces darbmūžu.; vispārīgi; mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.; sagatavošana lietošanai
- Nevērsiet šļūteni, cauruli vai kādu citu piederumu pret acīm vai ausīm, kā arī nelieciet tos savā mutē, kad tie ir pievienoti putekļsūcējam vai ja tas ir ieslēgts. ievērībai - Neiesūciet lielus objektus, jo tas var izraisīt caurules vai šļūtenes gaisa plūsmas nosprostošanos. - Kad izmantojat ierīc...
Page 56 - gadījumā notīriet daļas ar mitru drāniņu.; Motora pastāvīgā aizsargfiltra tīrīšana; Ņemot putekļu maisiņu ārā no ierīces, turiet to taisni.
Piezīme: lai uzgali atvienotu no caurules, pavelciet un nedaudz pagrieziet to. kombinēts uzgalis ar diviem slēdžiem Varat izmantot apvienotu uzgali uz paklāja (ar ievilktiem sukas sariem) vai uz cietām grīdas virsmām (ar izvirzītiem sukas sariem). - Lai tīrītu cietas virsmas, ar kāju pārbīdiet uz uz...
Page 57 - Ievietojiet tīro filtru atpakaļ filtra turētājā.; rezerves daļas; Putekļu maisiņš automātiski tiek noslēgts.; Clean air hEPa izvades filtrs; Nomainiet Clean Air HEPA filtru reizi gadā.
6 Izpuriniet motora aizsargfiltru virs atkritumu tvertnes, lai to iztīrītu. 7 Ievietojiet tīro filtru atpakaļ filtra turētājā. 8 Ievietojiet abus filtra turētāja apakšpusē esošos izciļņus skavās (1). Pēc tam iespiediet filtra turētāju vietā (atskan klikšķis) (2). (Zīm. 19) 9 Novietojiet putekļu mais...
Page 59 - kļūmju novēršana; Problēma
kļūmju novēršana Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo informāciju, sazinieties ar savas valsts Klientu apkalpošanas centru. Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Sūkšanas jauda nav pieti...
Page 60 - Polski
60 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. opis ogólny (rys. 1) a Odkurzacz 1 Zacisk zwalniający pokr ywę 2 Pokr ywa 3 Uchwyt filtra oc...
Page 61 - - Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.; uwaga; - Korzystaj wyłącznie z syntetycznych worków na kurz Philips s-bag®.; informacje ogólne; Uwaga: Aby odłączyć wąż, obróć go w lewo i wyciągnij go z urządzenia.; rura teleskopowa z rurą przedłużającą; szerszą, jednocześnie lekko ją obracając.
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. - Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. - Nie należy kierować węża, rur y ani żadnego z pozostałych akcesoriów w stronę oczu lub uszu,...
Page 62 - Uwaga: Aby odłączyć nasadkę od rury, pociągnij ją i lekko obróć.; nasadka uniwersalna z 2 przełącznikami nasadki; Aby wyłączyć urządzenie, ponownie naciśnij wyłącznik.; regulacja mocy ssania; Wyczyść urządzenie zwilżoną szmatką.; Czyszczenie stałego filtra ochronnego silnika
nasadkiPodłączanie nasadki do rury 1 Aby podłączyć nasadkę do rury, umieść rurę w nasadce i delikatnie ją przekręć (rys. 7). Uwaga: Aby odłączyć nasadkę od rury, pociągnij ją i lekko obróć. nasadka uniwersalna z 2 przełącznikami nasadki Nasadka uniwersalna służy do odkurzania dywanów (pasek szczotki...
Page 63 - Wymiana; Worek zamyka się samoczynnie.
2 Naciśnij boczne zaciski (1) i wyciągnij do przodu worek na kurz (2) (rys. 16). 3 Wyjmij worek na kurz z urządzenia. (rys. 17) Podczas wyjmowania worka z urządzenia należy trzymać go pionowo. 4 Wysuń do przodu uchwyt filtra ochronnego silnika, aby go zwolnić (rys. 18). 5 Wyjmij filtr ochronny silni...
Page 64 - Filtr wylotowy Clean air hEPa; Filtr wylotowy Clean Air HEPA należy wymieniać co 12 miesięcy.; Przechowywanie
Filtr wylotowy Clean air hEPa Odkurzacz jest wyposażony w filtr wylotowy Clean Air HEPA (numer produktu 4222 459 48841). Filtr wylotowy Clean Air HEPA należy wymieniać co 12 miesięcy. 1 Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 2 Naciśnij uchwyt na kratce filtra (1) i wyjmij go z ...
Page 65 - rozwiązywanie problemów
rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z któr ymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta. Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Mo...
Page 66 - roMână
66 introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) a Aspirator 1 Siguranţă pentru capac 2 Capac 3 Supor t pentru filtrul de protecţie a moto...
Page 67 - când este conectat la aspirator şi acesta este pornit.; Precauţie; conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.; Pregătirea pentru utilizare; secţiunea îngustă în secţiunea mai largă şi răsuciţi puţin.
- Nu îndreptaţi fur tunul, tija sau orice alt accesoriu către ochi sau urechi şi nu îl introduceţi în gură când este conectat la aspirator şi acesta este pornit. Precauţie - Nu aspiraţi obiecte de dimensiuni mari, întrucât acestea pot bloca trecerea aerului prin tub sau fur tun. - Atunci când utiliz...
Page 68 - accesoriu mixt cu comutatoare cu 2 poziţii; locurile greu accesibile.; utilizarea aparatului; Pentru a opri aparatul, apăsaţi din nou butonul Pornit/Oprit.; reglarea puterii de aspirare; componentele cu o cârpă umedă.; Curăţarea filtrului permanent de protecţie a motorului
Capete de aspirareConectarea unui cap de aspirare la tub 1 Pentru a conecta un cap de aspirare la tub, introduceţi tubul în capul de aspirare şi răsuciţi puţin (fig. 7). Notă: Pentru a deconecta un cap de aspirare de la tub, trageţi răsucind puţin. accesoriu mixt cu comutatoare cu 2 poziţii Puteţi u...
Page 69 - Puneţi filtrul curat înapoi în suportul său.; Înlocuire; Sacul de praf se etanşează automat.; Filtru de evacuare Clean air hEPa; Înlocuiţi filtrul de evacuare Clean Air HEPA la fiecare 12 luni.
2 Trageţi clemele în lateral (1) şi trageţi sacul de praf înainte (2) (fig. 16). 3 Scoateţi sacul din aparat. (fig. 17) Aveţi grijă să ţineţi sacul în poziţie verticală când îl scoateţi din aparat. 4 Trageţi suportul pentru filtrul de protecţie a motorului înainte pentru a-l elibera (fig. 18). 5 Sco...
Page 70 - Opriţi şi scoateţi aparatul din priză.; Depozitarea; Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.; accesorii; garanţie internaţională.; saci de praf
1 Opriţi şi scoateţi aparatul din priză. 2 Trageţi de mânerul de pe grila filtrului (1) şi scoateţi-o din aparat (2) (fig. 23). 3 Scoateţi filtrul de evacuare Clean Air HEPA din aparat (fig. 24). 4 Introduceţi un filtru de evacuare Clean Air HEPA în aparat (fig. 25). 5 Reataşaţi grila filtrului la a...
Page 71 - Depanare; Problemă
Depanare Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Problemă Cauză posibilă Soluţie Puterea de aspirare nu este sufi...
Page 72 - Введение; русский
72 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) a Пылесос 1 Кнопка открывания крышки 2 Колпачок 3 Держатель фильтра защиты электродвигателя 4 Мешо...
Page 73 - Общее; вставьте узкую секцию в более широкую и слегка поверните.
физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц, ответственных за их безопасность. - Не позволяйте детям играть с прибором. - Не прикладывайте шланг, трубку или насадки, подсоединенные к включенному пылесосу, к глазам, ушам или ...
Page 74 - труднодоступных местах.; Эксплуатация прибора; длину трубки до минимальной.; регулировка мощности всасывания
Примечание. Для отсоединения от рукоятки потяните трубку, одновременно немного поворачивая ее. 3 Чтобы отрегулировать длину трубки и сделать ее наиболее удобной для уборки, сдвиньте переключатель вперед (1) и надавите на нижнюю часть трубки или потяните ее вверх (2) (Рис. 6). насадкиПрисоединение на...
Page 75 - Очистка; протрите части прибора влажной тканью.; Очистка стационарного фильтра защиты электродвигателя; Доставая мешок из пылесоса, держите его вертикально.; замена
Очистка Перед очисткой любых частей прибора обязательно выключайте прибор и отсоединяйте его от электросети.Ни одну из частей прибора нельзя мыть в посудомоечной машине. При необходимости протрите части прибора влажной тканью. Протрите прибор влажной тканью. Очистка стационарного фильтра защиты элек...
Page 76 - замена мешка для пыли; Мешок для пыли закрывается автоматически.; Фильтр Clean air hEPa для выходящего воздуха; Производите замену фильтра Clean Air HEPA раз в год.; Хранение; Чтобы смотать сетевой шнур, нажмите на кнопку сматывания шнура.; аксессуары; внимательно ознакомьтесь с гарантийным талоном.; Мешки для пыли; каталогу под номером FC8021.
замена мешка для пыли - Замену мешка для пыли следует производить, когда изменится цвет индикатора заполнения мешка, даже в тех случаях, когда насадка не используется для уборки (Рис. 21). 1 Нажмите кнопку открывания крышки (1) и откройте крышку (2) (Рис. 15). 2 Откройте фиксаторы (1) и потяните меш...
Page 77 - Проблема
Примечание. Зайдите на веб-сайт www.s-bag.com для получения дополнительной информации о мешках s-bag®. Фильтр Clean air hEPa для выходящего воздуха - Фильтры Clean Air HEPA для выходящего воздуха можно заказать по каталогу под номером 4222 459 48841. защита окружающей среды - После окончания срока с...
Page 78 - slovEnsky
78 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips. com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) a Vysávač 1 Uško na uvoľnenie kr ytu 2 Kr yt 3 Nosič ochran...
Page 79 - výstraha; tým poškodiť motor a skrátiť životnosť zariadenia.; všeobecné informácie; A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.; Príprava na použitie; časť do širšej časti a mierne ňou pootočte.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením. - Ak je hadica, trubica alebo iné príslušenstvo pripojené k vysávaču a vysávač je zapnutý, nikdy týmito pr vkami nemier te do očí alebo uší, ani ich nevkladajte do úst. výstraha - Nevysávajte veľké predmety, ktoré by mohli upchať prechod vz...
Page 80 - Ak chcete zariadenie vypnúť, znova stlačte vypínač.; nastavenie sacieho výkonu; Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou.; Čistenie permanentného ochranného filtra motora
nástavcePripojenie nástavca k trubici 1 Ak chcete pripojiť nástavec k trubici, zasuňte trubicu do nástavca a pootočte ňou (Obr. 7). Poznámka: Ak chcete odpojiť nástavec od trubice, potiahnite ju a pootočte ňou. kombinovaná hubica s 2 polohovacími prepínačmi Kombinovanú hubicu môžete použiť na čisten...
Page 81 - výmena; Pred výmenou vrecka na prach zariadenie vždy odpojte zo siete.; Pred výmenou vrecka na prach; Vrecko na prach sa automaticky uzavrie.; výstupný filter Clean air hEPa; Výstupný filter Clean Air HEPA vymeňte vždy po 12 mesiacoch.
Uistite sa, že vrecko na prach pri vyberaní zo zariadenia držíte vo vzpriamenej polohe. 4 Potiahnutím nosiča ochranného filtra motora dopredu ho uvoľníte (Obr. 18). 5 Vyberte ochranný filter motora z nosiča filtra. 6 Potraste ochranným filtrom motora nad smetným košom, aby ste ho vyčistili. 7 Čistý ...
Page 82 - Pomôcky na uskladnenie; Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.; Príslušenstvo; pokynmi uvedenými v celosvetovo platnom záručnom liste.; vrecká na prach; môžete objednať pod katalógovým označením FC8022.
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete. 2 Potiahnite za držadlo na mriežke filtra (1) a vyberte ju zo zariadenia (2) (Obr. 23). 3 Vyberte výstupný filter Clean Air HEPA zo zariadenia (Obr. 24). 4 Vložte do zariadenia nový výstupný filter Clean Air HEPA (Obr. 25). 5 Mriežku filtra znovu pripojte ...
Page 83 - riešenie problémov
riešenie problémov Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine. Problém Možná príčina Riešenie Nedostat...
Page 84 - slovEnšČina
84 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. splošni opis (sl. 1) a Sesalnik 1 Jeziček za sprostitev pokrova 2 Pokrov 3 Nosilec zaščitnega filtra motorja 4 Vrečka za prah (sam...
Page 85 - Pozor; motor in skrajša življenjsko dobo aparata.; splošno; danes veljavne znanstvene dokaze varna.; Priprava za uporabo; del in ga malo zasučite.
Pozor - Ne vsesavajte večjih predmetov, saj lahko s tem onemogočite pretok zraka v cevi ali gibljivi cevi. - Ko sesate pepel, fini pesek, apno, cementni prah in podobne snovi, se pore vrečke za prah zamašijo. Indikator napolnjenosti vrečke bo pokazal, da je vrečka polna. Zamenjajte jo, četudi še ni ...
Page 86 - Za izklop aparata ponovno pritisnite gumb za vklop/izklop.; nastavitev sesalne moči; Aparat očistite z vlažno krpo.; Čiščenje trajnega zaščitnega filtra motorja; Pazite, da boste vrečko držali pokonci, ko jo dvigujete iz aparata.
kombinirani nastavek z 2 preklopnima stikaloma Kombinirani nastavek lahko uporabljate za sesanje preprog (s kr tačo v podstavku) ali trdih tal (z izvlečeno kr tačo). - Ko čistite trda tla, z nogo pritisnite preklopno stikalo na vrhu kombiniranega nastavka, da kr tača izskoči iz nastavka (Sl. 8). - K...
Page 87 - Pred zamenjavo vrečke za prah aparat izključite.; Pred zamenjavo vrečke za prah; Vrečka se samodejno zapre.; izhodni filter Clean air hEPa; Izklopite in izključite aparat.; shranjevanje; Aparat izklopite in vtikač izključite iz omrežne vtičnice.
8 Zatiča na spodnjem delu nosilca filtra vstavite v reži (1). Nato nosilec filtra pritisnite na mesto (“klik”) (2). (Sl. 19) 9 Spodnji rob vrečke za prah namestite pred rob na dnu aparata (1). Sprednji del kartona vrečke za prah povlecite proti sebi (“klik”) (2). (Sl. 20) Opomba: Če niste vstavili v...
Page 88 - Pritisnite gumb za navijanje kabla, da navijete omrežni kabel.; Pribor; lokalnega Philipsovega prodajalca.
2 Pritisnite gumb za navijanje kabla, da navijete omrežni kabel. 3 Aparat postavite pokonci. Če želite nanj priklopiti nastavek, vstavite zatič na nastavku v režo za shranjevanje (Sl. 27). Opomba: Teleskopska cev bo stabilno shranjena, če cev nastavite na najkrajšo dolžino. Pribor V primeru težav pr...
Page 89 - odpravljanje težav; Težava
odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi. Težava Možni vzrok Rešitev Premajhna sesalna moč. Vrečka za prah je polna. Zamenjajte ...
Page 90 - srPski
90 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. opšti opis (sl. 1) a Usisivač 1 Jezičak za oslobađanje poklopca 2 Poklopac 3 Držač filtera za zaštitu motora 4 Kesa 5 Držač kese 6...
Page 91 - ako su oni spojeni sa usisivačem koji je uključen.; životni vek aparata.; opšte; Napomena: Da biste odvojili delove cevi, povucite i malo okrenite.
- Nemojte da usmeravate crevo, cev ili neki dodatak prema očima ili ušima, niti ih stavljajte u usta ako su oni spojeni sa usisivačem koji je uključen. oprez - Nemojte usisavati krupne predmete jer oni mogu prouzrokovati prekid prolaska vazduha kroz cev ili crevo. - Kada koristite aparat za usisavan...
Page 92 - Aparat očistite vlažnom tkaninom.
MlazniceMontiranje mlaznice na cev 1 Da biste montirali mlaznicu na cev, umetnite cev u mlaznicu i malo okrenite (Sl. 7). Napomena: Da biste odvojili mlaznicu od cevi, povucite i malo okrenite. kombinovana mlaznica sa 2 prekidača Kombinovanu mlaznicu možete koristiti na tepihu (sa uvučenim četkama) ...
Page 93 - Zamena delova; Napomena: Ako ne umetnete kesu, nećete moći da zatvorite poklopac.; Clean air hEPa filter na izduvnoj strani
Vodite računa da kesu držite uspravno dok je vadite iz usisivača. 4 Povucite držač filtera za motor ka sebi da biste ga oslobodili (Sl. 18). 5 Izvadite filter za zaštitu motora iz držača. 6 Očistite filter za zaštitu motora tako što ćete ga istresti iznad kante za otpatke. 7 Vratite filter u držač. ...
Page 94 - Čuvanje; Isključite usisivač i izvadite utikač iz utičnice.
3 Skinite Clean Air HEPA filter na izduvnoj strani sa aparata (Sl. 24). 4 Ubacite novi Clean Air HEPA filter na izduvnoj strani u aparat (Sl. 25). 5 Ponovo postavite rešetku filtera na aparat („klik“) (Sl. 26). Čuvanje 1 Isključite usisivač i izvadite utikač iz utičnice. 2 Pritisnite dugme za namota...
Page 95 - rešavanje problema
rešavanje problema Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija, kontaktirajte Centar za brigu o potrošačima u vašoj zemlji. Problem Mogući uzrok Rešenje Jačina usisavanj...
Page 96 - українська
96 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. загальний опис (Мал. 1) a Порохотяг 1 Вушко розблокування кришки 2 Кришка 3 Тримач фільтра захисту двигуна 4 ...
Page 97 - відповідає за безпеку їх життя.; увага; пошкоджує двигун і зменшує термін роботи пристрою.; загальна інформація; вставте вузький кінець у ширший, трохи повертаючи.
досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. - Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм. - Не спрямовуйте шланг, трубку чи інше приладдя в очі чи у вуха, а також не беріть їх до рота, коли пилосос увімкнений, а в...
Page 98 - важкодоступних місцях.; застосування пристрою; Вийміть шнур живлення із пристрою і вставте штепсель у розетку.; налаштування потужності всмоктування; від’єднуйте його від електромережі.
3 Щоб налаштувати оптимальну довжину трубки для прибирання, посуньте повзунець на трубці догори (1), а верхню частину трубки посуньте донизу або потягніть догори (2) (Мал. 6). насадкиПід’єднання насадки до трубки 1 Щоб під’єднати насадку до трубки, вставте трубку в насадку, трохи повертаючи (Мал. 7)...
Page 99 - Чистіть пристрій вологою тканиною.; Чищення постійного фільтра захисту двигуна; Вийміть фільтр захисту двигуна з тримача фільтра.; заміна; Потягніть картонний язичок донизу, щоб вийняти мішок для пилу із
Не мийте жодних частин пилососа в посудомийній машині. За необхідності почистіть їх вологою ганчіркою. Чистіть пристрій вологою тканиною. Чищення постійного фільтра захисту двигуна Чистіть постійний фільтр захисту двигуна щоразу, коли замінюєте мішок для пилу. 1 Потягніть за вушко розблокування криш...
Page 100 - Вихідний фільтр Clean air hEPa; Заміняйте вихідний фільтр Clean Air HEPA кожні 12 місяців.; зберігання; Вимкніть пристрій та витягніть штепсель із розетки.; Приладдя; номером телефону з гарантійного талона.; Мішки для пилу
4 Вставте нижній край нового мішка для пилу перед виступом на дні пристрою (1). Потягніть картонний край мішка для пилу до себе до фіксації (2) (Мал. 22). Примітка: Якщо мішок для пилу не встановлено, кришку неможливо закрити. 5 Закрийте кришку. Вихідний фільтр Clean air hEPa Пилосос обладнано вихід...