GRAPHITE Energy+ 58G019-SET1 - User Manual

GRAPHITE Energy+ 58G019-SET1

GRAPHITE Energy+ 58G019-SET1 Impact Driver – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
Page: / 53

Table of Contents:

  • Page 4 – INSTRUKCJA ORYGINALNA; WIERTARKO – WKRĘTARKA; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃST WA; PRZYGOTOWANIE DO PRACY
  • Page 5 – OBSŁUGA I KONSERWACJA
  • Page 6 – Deklaracja Zgodności WE
  • Page 7 – CORDLESS DRILL/DRIVER; DETAILED SAFET Y REGULATIONS; PREPARATION FOR OPERATION
  • Page 8 – ENVIRONMENTAL PROTECTION
  • Page 9 – AKKUBOHRSCHRAUBER; DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN; VORBEREITUNG AUF DEN EINSATZ
  • Page 10 – BETRIEB/EINSTELLUNGEN; BEDIENUNG UND WARTUNG
  • Page 11 – UMWELTSCHUTZ; ПЕРЕВОД ОРИГИНА ЛЬНОЙ; ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; СПЕЦИА ЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
  • Page 12 – ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
  • Page 13 – ПЕРЕК ЛА Д ІНСТРУКЦІЇ; АКУМУЛЯТОРНИЙ
  • Page 14 – ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
  • Page 15 – ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НА ЛАШТ УВАННЯ; ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБС ЛУГОВУВАННЯ
  • Page 16 – ОХОРОНА СЕРЕ ДОВИЩА; EREDETI HASZNÁLATI; AKKUMULÁTOROS; RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
  • Page 17 – A MUNKA ELŐKÉSZÍTÉSE; KEZELÉSE ÉS KARBANTARTÁSA
  • Page 18 – KÖRNYEZET VÉDELEM; TRADUCERE A; MAŞINĂ DE GĂURIT – ÎNŞURUBAT; NORME SPECIFICE DE SECURITATE
  • Page 19 – PREGĂTIREA DE LUCRU
  • Page 20 – PROTECŢIA MEDIULUI; PŘEKLAD PŮVODNÍHO; AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA /; PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
  • Page 21 – PŘÍPRAVA K PRÁCI
  • Page 22 – OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
  • Page 23 – AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ; DETAILNÉ BEZPECNOSTNÉ PREDPISY; PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
  • Page 25 – PREVOD IZVIRNIH NAVODIL; BATERIJSKI VRTALNIK – VIJAČNIK; SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI
  • Page 26 – PRIPRAVA NA UPORABO; VZDRŽEVANJE IN HRAMBA
  • Page 27 – VAROVANJE OKOLJA; ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS; AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS –; PAGRINDINĖS DARBO SAUGOS TAISYKLĖS
  • Page 28 – PASIRUOŠIMAS DARBUI; APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA
  • Page 29 – APLINKOS APSAUGA; INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO; AKUMULATORA URBJMAŠĪNA-; ĪPAŠI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
  • Page 30 – SAGATAVOŠANĀS DARBAM; APKALPOŠANA UN APKOPE
  • Page 31 – TEHNISKIE PARAMETRI; VIDES AIZSARDZĪBA; ALGUPÄRASE; AKUTRELL-KRUVIKEERAJA; ERIOHUTUSJUHISED
  • Page 32 – ET TEVALMISTUS TÖÖKS
  • Page 33 – KESKKONNAKAITSE; ПРЕВОД НА ОРИГИНА ЛНАТА; ПРОБИВЕН АКУМУЛАТОРЕН; ПОДРОБНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
  • Page 34 – ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА
  • Page 35 – ОБС ЛУ ЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
  • Page 36 – ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕ ДА; PRIJEVOD ORIGINALNIH; AKUMULATORSKA BUŠILICA-; POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI
  • Page 37 – PRIPREMA ZA RAD
  • Page 38 – ZAŠTITA OKOLIŠA; PREVOD ORGINALNOG; AKUMLATORSKE BUŠILICE -; OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI
  • Page 39 – KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
  • Page 40 – TEHNIČKE KARAKTERISTIKE; ZAŠTITA SREDINE; ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ; ΕΠΑΝΑΦΟ; ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
  • Page 41 – ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ
  • Page 43 – ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ; TRADUCCIÓN DEL; TALADRO-ATORNILLADOR A; NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS
  • Page 44 – PREPARACIÓN PARA TRABAJAR
  • Page 45 – PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL; TRADUZIONE DELLE; TRAPANO AVVITATORE A BAT TERIE; NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA
  • Page 46 – PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
  • Page 47 – PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
  • Page 48 – ACCU BOORSCHROEVENDRAAIER; GEDETAILLEER
  • Page 49 – BEDIENING EN ONDERHOUD
  • Page 50 – MILIEUBESCHERMING; TRADUCTION DE LA NOTICE; PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL; CONSIGNES DE SÉCURITÉ DÉTAILLÉES
  • Page 51 – PRÉPARATION AU TRAVAIL; MAINTENANCE ET ENTRETIEN
  • Page 52 – PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Loading the manual

58G019

WIERTARKO-WKRĘTARKA AKUMULATOROWA

CORDLESS DRILL

AKKUBOHRSCHRAUBER

ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ АККУМУЛЯТОРНАЯ

ДРИЛЬ-ШРУБОВЕРТ АКУМУЛЯТОРНИЙ

AKKUMULÁTOROS FÚRÓ–CSAVARBEHAJTÓ

BORMASINA-SURUBELNITA CU AKUMULATOR

AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA -ŠROUBOVÁK

AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ

SL

AKUMULATORSKI VRTALNIK – VIJAČNIK

AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS – SUKTUVAS

AKUMULATORA URBJMAŠĪNA – SKRŪVGRIEZIS

AKUTRELL

ПРОБИВЕН ВИНТОВЕРТ

AKUMULATORSKA BUŠILICA- IZVIJAČ

AKUMULATORSKE BUŠILICE – ODVIJAČA

ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟ-ΚΑΤΣΑΒΙΔΟ

ES

TALADRO ATORNILLADOR A BATERÍA

TRAPANO AVVITATORE A BATTERIE

NL

ACCU BOORSCHROEVENDRAAIER

FR

PERCEUSE-VISSEUSE À PERCUSSION SANS FIL

10

6

* Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu.
Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.

G.1219

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 4 - INSTRUKCJA ORYGINALNA; WIERTARKO – WKRĘTARKA; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃST WA; PRZYGOTOWANIE DO PRACY

6 7 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) WIERTARKO – WKRĘTARKA AKUMULATOROWA 58G019 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃST WA SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZNE J...

Page 5 - OBSŁUGA I KONSERWACJA

8 9 Po umieszczeniu akumulatora ( 7 ) w ładowarce ( 12 ) zaświeci się czerwona dioda ( 11 ) na ładowarce, która sygnalizuje że trwa proces ładowania akumulatora.Równocześnie świecą pulsacyjnie zielone diody ( 14 ) stanu naładowania akumulatora w różnym układzie (patrz opis poniżej). • Świecenie puls...

Page 6 - Deklaracja Zgodności WE

10 11 Informacje na temat hałasu i wibracji Poziom emitowanego hałasu przez urządzenie opisano poprzez: poziom emitowanego ciśnienia akustycznego Lp A oraz poziom mocy akustycznej Lw A (gdzie K oznacza niepewność pomiaru). Drgania emitowane przez urządzenie opisano poprzez wartość przyśpieszeń drgań...

Other GRAPHITE Impact Drivers Models

All GRAPHITE Impact Drivers