Page 7 - Congratulations
EN-6 •WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. •WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces. • ...
Page 8 - Product Overview; Top View
EN-7 Product Overview Top View Control Panel 1. max. 1200 W zone 2. max. 2000/1000 W zone 3. Glass plate 4. Control panel 1. Heating zone selection controls 2. Timer control 3. Power / Timer regulating controls 4. keylock control 5. ON/OFF control 6. Dual zone control
Page 10 - Using your Ceramic Hob; To start cooking
EN-9 Always lift pans off the ceramic hob – do not slide, or they may scratch the glass. Using your Ceramic Hob To start cooking 1. Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “ – “ or “ – – “, indicating that the induction hob has entered the state of standby ...
Page 11 - When you have finished cooking; and then; Locking the Controls
EN-10 When you have finished cooking 1. Touching the heating zone selection control that you wish to switch off. 2. Turn the cooking zone off by touching the “-” and scrolling down to “0”, or holding the “+” and “-” button at the same time for 1 second, it will cut down to ”0” directly. Make sure th...
Page 12 - Using the Timer; Using the Timer as a Minute Minder
EN-11 Over-Temperature Protection A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the ceramic hob. When an excessive temperature is monitored, the ceramic hob will stop operation automatically. Over-spillage Protection Over-spillage protection is a safety protection function. It swi...
Page 13 - Setting the timer to turn one cooking zone off
EN-12 3. Set the time by touching the “-” or “+” control Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer once to decrease or increase by 1 minute. Touch and hold the “-” or “+” control of the timer to decrease or increase by 10 minutes. 4. Cancel the time by touching the timer control and the”00” wi...
Page 15 - Care and Cleaning
EN-14 NOTE: If you want to change the time after the timer is set, you have to start from step 1. Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling on glass (fingerprints, marks, stains left by food or non-sugary spillovers on the glass) 1. Switch the power to the cooktop off. 2. Apply a cook...
Page 16 - Hints and Tips; Technical Specification; Cooking Hob; Zones; Supply Voltage
EN-15 Hints and Tips Problem Possible causes What to do The cooktop cannot Be turned on. No power. Make sure the cooktop is connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, cal...
Page 17 - Installation; Selection of installation equipment
EN-16 improve our products we may change specifications and designs without prior notice. Installation Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around ...
Page 18 - Before you install the hob, make sure that
EN-17 A(mm) B(mm) C(mm) D E 760 50 mini 30 mini Air intake Air exit 10 mm Before you install the hob, make sure that • the work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements • the work surface is made of a heat-resistant material • if the hob is installed a...
Page 19 - When you have installed the hob, make sure that; Before locating the fixing brackets; Cautions
EN-18 When you have installed the hob, make sure that • the power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers• there is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the hob • if the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection b...
Page 20 - Connecting the hob to the mains power supply
EN-19 We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The ceramic cooker hob shall not be mounted to cooling equipment, dishwashers and rotary dryers. 3. The ceramic cooker hob shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its ...
Page 30 - Поздравляем вас
RU-7 материалом. ВНИМАНИЕ: Опасность воспламенения! Запрещается класть на панель горючие предметы. Внимание: При появлении на поверхности трещин необходимо немедленно отключить панель от электрической сети для предотвращения поражения электрическим током через металлическую посуду. • Не допускается ...
Page 31 - Обзор продукта; Вид сверху
RU-8 Обзор продукта Вид сверху Панель управления 1. Зона 1200 Вт2. Зона 2000/1000 Вт 3. Стеклянная плита 4. Панель управления 1. Кнопки выбора конфорки 2. Таймер 3. Кнопки выбора мощности/установки таймера 4. Кнопка блокировки панели управления 5. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ 6. Управление двойной зоной
Page 32 - Сведения о керамической варочной панели; Перед использованием новой керамической; Использование сенсорной панели
RU-9 Сведения о керамической варочной панели Микропроцессорная керамическая варочная панель может удовлетворять различным требованиям кухни благодаря нагреву проводов высокого сопротивления, микрокомпьютерному управлению и выбору нескольких значений мощности, и является оптимальным выбором для совре...
Page 33 - Для запуска приготовления
RU-10 Выбор кухонной посуды Не используйте кухонную посуду с острыми углами или выпуклым днищем. Убедитесь в том, что дно посуды ровное, плотно прилегает к стеклу и по размеру совпадает с конфоркой. Всегда ставьте посуду строго по центру конфорки. При съёме всегда поднимайте посуду вверх для предотв...
Page 34 - После завершения готовки; а затем; Блокировка панели управления
RU-11 a. Если мощность нагрева не будет задана в течение 1 минуты, панельавтоматически выключится. Придётся повторить всё сначала, начинаяс шага 1.b. Мощность нагрева можно изменить в любой момент готовки. 5. При работающей зоне 1 коснитесь переключателя зон нагрева, затем активируйте двойную зону, ...
Page 35 - Таймер
RU-12 3. Теперь можно пользоваться варочной панелью. Если панель управления заблокирована, все кнопки кроме кнопки включения будут отключены. Можно в любой момент отключить варочную панель кнопкой включения, однако для выполнения другой операции потребуется сначала разблокировать панель управления. ...
Page 36 - Использование таймера для обратного отсчёта; Настройка таймера для отключения конфорок
RU-13 Использование таймера для обратного отсчёта Если ни одна конфорка не выбрана 1. Убедитесь в том, что варочная панель включена. Примечание: в качестве счётчика минут таймер можно использовать, даже если ни одна конфорка не выбрана. 2. Коснитесь кнопки таймера. Индикатор таймера начнёт мигать, и...
Page 37 - Настройка таймера для отключения нескольких конфорок
RU-14 Полезные советы: Касание кнопок « - » или «+» уменьшает или увеличивает время на 1 минуту, соответственно. Длительное касание кнопок « - » или «+» уменьшает или увеличивает время на таймере на 10 минут, соответственно. После «99» время на таймере изменится на 0 минут. 4. После ввода времени ср...
Page 38 - Очистка и уход
RU-15 (установлено на 6 минут) (установлено на 3 минуты) 2. По истечении времени готовки соответствующая конфоркаотключится автоматически и на дисплее появится «H». ПРИМЕЧАНИЕ: Для изменения времени после запуска таймера необходимо повторить все шаги, начиная с 1. Очистка и уход Что? Как? Важно! Еже...
Page 39 - Полезные советы
RU-16 Проливы на панель управления 1. Выключите варочную панель. 2. Удалите пролив 3. Протрите панель управления чистой чуть влажной губкой или полотенцем. 4. Вытрите панель насухо чистым кухонным или бумажным полотенцем. 5. Включите варочную панель. • При попадании жидкости на панель управления вар...
Page 40 - Выбор оборудования для монтажа
RU-17 Технические характеристики Индукционная варочная панель CEHDD30TCT Конфорки 2 Напряжение питания 220 - 240 В~, 50 - 60 Гц Установленная электрическая мощность 2928 - 3484 Вт Размеры Д×Ш×В (мм) 288×520×52 Размеры отверстия для установки A×B (мм) 268×500 Размеры и масса являются приблизительными...
Page 41 - Перед установкой варочной панели необходимо проверить
RU-18 Следите за тем, чтобы входное и выходное вентиляционные отверстия варочной панели никогда не закрывались. Убедитесь в том, что варочная панель находится в хорошем состоянии. Как показано ниже: Примечание: Безопасное расстояние от рабочей поверхности панели до ящика или вытяжки сверху должно бы...
Page 43 - Подключение варочной панели к электрической сети
RU-20 Внимание! 1. Керамической варочная панель должна устанавливаться квалифицированным персоналом. У нас есть такие специалисты. Никогда не выполняйте эту работусамостоятельно. 2. Не следует присоединять керамическую варочную панель к холодильномуоборудованию, посудомоечным машинам и вращающимся с...
Page 50 - Consignes importantes de sécurité
FR-4 • Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou des coupures. Consignes importantes de sécurité • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé. L’ébullition cause des vapeurs et des débordements graisseux qui peuvent s’enflammer. • N’utilisez jamais ...
Page 53 - Nous vous félicitons; Vue d’ensemble du produit; Vue de dessus
FR-7 • N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur. • Cet appareil n’est pas conçu pour être actionné par une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. 1. Nous vous félicitons de votre choix de la table Table de cuisson vitrocéramique. Nous vous recommandons de prendre le temps de l...
Page 54 - Panneau de commande; Informations produit; Avant d’utiliser votre nouvelle table de cuisson vitrocéramique
FR-8 Panneau de commande Informations produit La table de cuisson vitrocéramique à micro-ordinateur peut répondre à différents types d'exigences culinaires grâce au chauffage par résistance, à la commande micro-informatique et à la sélection multi-puissances, ce qui en fait le choix optimal pour les...
Page 55 - Utilisation de votre table de cuisson vitrocéramique; Comme commencer la cuisson
FR-9 N’utilisez pas d’ustensiles de cuisson dont les bords sont dentelés ou dont la base est incurvée. Assurez-vous que la base de votre poêle est lisse, qu’elle repose à plat contre le verre et qu’elle est de la même taille que la zone de cuisson. Centrez toujours votre casserole sur le foyer de cu...
Page 56 - Quand vous avez fini de cuisiner; puis
FR-10 2. Posez la casserole sur le foyer de cuisson que vous souhaitezutiliser.• Veillez à ce que le fond de la casserole et la surface du foyer decuisson soient propres et secs. 3. En appuyant sur la touche de sélection du foyer de cuisson, untémoin lumineux près de la touche commence à clignoter. ...
Page 57 - Protection contre la surchauffe
FR-11 4 . Prenez garde aux surfaces chaudes. « H » indique un foyer de cuisson encore trop chaud pour être touché. Cette indicationdisparaît dès que la surface du foyer a suffisamment refroidi. Vous pouvez économiser del’énergie, si vous devez faire chauffer une autre casserole, en la plaçant sur le...
Page 58 - Protection par arrêt automatique; Utilisation du temporisateur; Utilisation du temporisateur comme minuteur
FR-12 Protection par arrêt automatique L’arrêt automatique est une fonction de protection de sécurité pour votre table de cuisson à induction. Elle s’éteint automatiquement si vous oubliez d’éteindre votre appareil. Les durées d’utilisation par défaut des différents niveaux de chauffe sont indiquées...
Page 59 - Réglage du temporisateur pour éteindre une zone de cuisson
FR-13 5. Une fois le temps réglé, le décompte commence immédiatement.La touche de temporisation affiche le temps restant et l’indicateur detemporisation clignotera pendant 5 secondes. 6. L’avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes et l’indicateur detemporisation affiche « - -» quand le temps r...
Page 61 - Entretien et nettoyage
FR-15 Entretien et nettoyage Quoi ? Comment ? Important ! Salissure quotidienne sur le verre (traces de doigts, marques, taches laissées par les aliments ou retombées non sucrées sur le verre). 1. Mettez la table de cuisson hors tension. 2. Appliquez un nettoyant pour plaque de cuisson alors que le ...
Page 62 - Conseils et astuces; Spécifications techniques
FR-16 Conseils et astuces Problème Cause possible Solution La table de cuisson vitrocéramique ne peut pas être allumée. Pas d’électricité. Assurez-vous que la table de cuisson vitrocéramique est branchée à l’alimentation électrique et qu’elle est allumée. Vérifiez s’il y a une panne d’électricité da...
Page 63 - Choix du matériel d’installation
FR-17 Installation Choix du matériel d’installation Découpez la surface de travail selon les dimensions indiquées sur le dessin. Pour l’installation et l’utilisation, un espace d’au moins 5 cm doit être préservé autour du trou. Assurez-vous que l’épaisseur de la surface de travail est d’au moins 30 ...
Page 65 - Attention
FR-19 Attention 1. L’installation de la table de cuisson à induction doit être effectuée par du personnel qualifié. Nous avons des professionnels à votre service. N’effectuez en aucun cas cette installation vous-même. 2. La plaque de cuisson vitrocéramique ne doit pas être montée sur un équipement d...
Page 66 - Connexion de la table de cuisson au réseau d’alimentation
FR-20 Connexion de la table de cuisson au réseau d’alimentation Cette table de cuisson ne doit être connectée au réseau d’alimentation que par du personnel qualifié. Avant de connecter la table de cuisson au réseau d’alimentation, vérifiez que : 1. le circuit domestique est suffisant pour la puissan...
Page 73 - Instrucciones de seguridad importantes
ES-4 cortes. Instrucciones de seguridad importantes • No deje nunca el electrodoméstico sin vigilancia mientras se esté usando. La ebullición produce humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. • Nunca utilice el electrodoméstico como superficie de trabajo o almacenamiento. • Nunca deje objeto...
Page 76 - Le felicitamos; Descripción del producto; Vista superior
ES-7 • No utilice limpiadores a vapor. • El electrodoméstico no está diseñado para funcionar con un temporizador externo ni con ningún sistema de control remoto independiente. 1. Le felicitamos por la compra de la nueva placa vitrocerámica . Recomendamos que lea este manual de instrucciones/instalac...
Page 77 - Información del producto; Antes de utilizar la nueva placa vitrocerámica; Elección de los utensilios de cocina adecuados
ES-8 Información del producto La placa vitrocerámica con microprocesador es perfecta para las familias modernas porque satisface cualquier tipo de requisito gastronómico gracias a su sistema de calentamiento por resistencias, al control informatizado y a la selección de varios tipos de alimentación....
Page 78 - Uso de la placa vitrocerámica; Para empezar a cocinar
ES-9 Para apartar las cacerolas de la encimera de cocción, levántelas siempre en lugar de deslizarlas, ya que el vidrio podría rayarse. Uso de la placa vitrocerámica Para empezar a cocinar 1. Toque el botón de encendido/apagado.Después de encender la encimera se escucha un pitido y aparece« – » o « ...
Page 79 - Cuando termine de cocinar; seguido de; Bloqueo de los mandos
ES-10 5. Cuando la zona 1 esté funcionando, toque el control de selección de la zonade calentamiento y active la zona doble pulsando . Cuando la zona doble esté funcionando, toque el control de selección de la zona de calentamiento y apague la zona doble pulsando . Cuando termine de cocinar 1. Toque...
Page 80 - Uso del temporizador; Uso del temporizador como minutero
ES-11 Cuando está bloqueada, todos los mandos están desactivados, excepto el de encendido/apagado. Este mando permite apagar la placa vitrocerámica en caso de emergencia, pero lo primero que habrá que hacer la próxima vez será desbloquearla. Protección contra el exceso de temperatura El sensor de te...
Page 81 - Programación del temporizador para apagar una zona de
ES-12 Si no se selecciona ninguna zona de cocción 1. Asegúrese de que la placa de cocción está encendida. Nota: Puede utilizar el minutero aunque no seleccione ninguna zona de cocción. 2. Cuando toque el mando del temporizador, el indicador delminutero empezará a parpadear y mostrará «30» en el viso...
Page 83 - Cuidado y limpieza
ES-14 (tiempo programado de 5 minutos) (tiempo programado de 2 minutos) 2. Cuando expira el temporizador de cocción, la zona de coccióncorrespondiente se apaga automáticamente y muestra «H». NOTA: Si desea cambiar el tiempo ya programado, tiene que empezar por el paso 1. Cuidado y limpieza Qué Cómo ...
Page 84 - Consejos y sugerencias
ES-15 Derrames en los mandos táctiles 1. Apague la encimera. 2. Limpie el derrame. 3. Limpie el área de los mandos táctiles con una esponja o un trapo limpios. 4. Seque el área por completo con papel absorbente. 5. Vuelva a encender la placa. • La encimera puede pitar y apagarse; los mandos táctiles...
Page 85 - Especificaciones técnicas; Encimera de cocción; zonas; Tensión de suministro; Instalación; Selección del equipo de instalación
ES-16 Especificaciones técnicas Encimera de cocción CEHDD30TCT Zonas de cocción 2 zonas Tensión de suministro 220-240 V~, 50-60 Hz Potencia eléctrica instalada 2928-3484W Tamaño del producto L×An.×Al. (mm) 288X520X52 Medidas de instalación A×B (mm) 268X500 El peso y las medidas son aproximados. Debi...
Page 86 - Comprobaciones anteriores a la instalación de la encimera; Comprobaciones posteriores a la instalación de la encimera
ES-17 vitrocerámica se encuentra en buen estado de funcionamiento. Consulte la figura siguiente. Nota: Entre la encimera y el armario situado encima de ella debe haber una distancia de seguridad de al menos 760 mm. A(mm) B(mm) C(mm) D E 760 50 mín. 20 mín. Entrada de aire Salida de aire 5 mm Comprob...
Page 87 - Antes de colocar las abrazaderas de fijación
ES-18 • Existe una circulación suficiente de aire fresco desde el exterior del mueble hasta la base de la encimera. • Si la encimera está instalada encima de un cajón o del espacio destinado a un mueble, se ha colocado una barrera de protección térmica debajo de la base de la placa deinducción. • El...
Page 88 - Precauciones; Conexión de la encimera a la red eléctrica
ES-19 Precauciones 1. La instalación de la placa vitrocerámica es responsabilidad de personal o técnicos cualificados. Tenemos profesionales a su disposición. Nunca realice la operaciónpersonalmente. 2. La placa vitrocerámica no debe instalarse encima de neveras, lavavajillas y secadoras de tambor. ...
Page 96 - VAROV
CZ-5 vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu. Spotřebič, který jste si koupili, je určen k použití v domácnosti a také: - v kuchyňských koutech pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a na jiných pracovištích; - na farmách...
Page 97 - Blahopřejeme; Přehled výrobku; Pohled shora
CZ-6 Varování: Je - li povrch desky prasklý, vypněte spotřebič, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, protože povrchy desky ze sklokeramického nebo podobného materiálu chrání díly pod proudem. Nepoužívejte čisticí přístroje na páru. Spotřebič není určen k používání pomocí externího časov...
Page 98 - Ovládací panel; Informace o produktech; Před použitím nové Keramická deska; Výběr správné nádoby
CZ-7 Ovládací panel Informace o produktech Mikropočítačová keramická varná deska může vyhovět různým požadavkům kuchyně díky ohřevu odporovým drátem, mikropočítačovému řízení a výběru více zdrojů energie, což je opravdu optimální volba pro moderní rodiny. Keramická varná deska se zaměřuje na zákazní...
Page 99 - Používání; Jak začít vaření
CZ-8 Ujistěte se, že spodek nádoby je hladký, sedí naplocho na skle a má stejnou velikost jako varná zóna. Vždy nádobu na varné zóně vystřeďte. Nádoby z indukční varné desky vždy zvedejte, neposunujte je, mohou poškrábat sklo. Používání Keramická deska Jak začít vaření 1. Stiskněte ovladač ZAP/VYP.P...
Page 100 - Po skončení vaření; Zablokování ovladačů
CZ-9 5. Pokud zóna 1 pracuje, dotkněte se ovladače zvolené varné zóny a stisknutím aktivujte dvojitou zónu . Pokud pracuje dvojitá zóna, dotkněte se ovladače zvolené varné zóny a stisknutím tlačítka vypněte dvojitou zónu. Po skončení vaření 1. Dotkněte se ovladače výběru varné zóny, kterou chcete vy...
Page 101 - Používání časovače; Použití časovače jako minutky
CZ-10 ovladače ZAP/VYP, ale při dalším použití ji budete muset nejprve odblokovat. Ochrana proti přehřátí Snímač teploty může monitorovat teplotu uvnitř Keramická deska . Když je zjištěna nadměrná teplota, indukční varná deska se automaticky zastaví. Ochrana před rozlitím Ochrana před rozlitím je be...
Page 102 - Nastavení časovače na vypnutí jedné varné zóny
CZ-11 4. Čas zrušíte dotykem ovladače časovače a na displeji minut se zobrazí „00“. 5. Je - li nastaven čas, začne se ihned odpočítávat. Na displeji se zobrazí zbývající čas a indikátor časovače bude blikat po dobu 5 sekund.6. Po dokončení nastavení času bude bzučák pípat po dobu 30 sekund a indikát...
Page 103 - Nastavení časovače pro vypnutí více než jedné varné zóny; Čištění výrobku
CZ-12 Ostatní varné zóny, pokud byly zapnuté již předtím, zůstanou v provozu. Nastavení časovače pro vypnutí více než jedné varné zóny 1. Pokud tuto funkci použijete na více než jednu varnou zónu, bude indikátor časovače zobrazovat nejkratší nastavenou dobu. (Pokud je například u zóny 2 nastavena do...
Page 104 - Rady a tipy
CZ-13 Překypění, roztavené potraviny a horké cukernaté loužičky na skle Odstraňte je okamžitě obracečkou, špachtlí nebo škrabkou vhodnou pro sklo indukční varné desky, ale pozor na horké povrchy varných zón: 1. Vypněte napájení varné desky v nástěnné zásuvce. 2. Pomocí nože či jiné pomůcky v úhlu 30...
Page 105 - Varná deska; Instalace; Výběr zařízení pro instalaci; Technické údaje
CZ-14 Problém Možné příčiny Co dělat Některé nádoby mohou vydávat praskavé nebo cvakavé zvuky. To může být způsobeno konstrukcí nádobí (vrstvy různých kovů, které jinak vibrují). To je normální jev a nejedná se o poruchu. Varná deska CEHDD30TCT Varné zóny 2 zóny Napětí v síti 220 – 240 V~, 50 – 60 H...
Page 108 - hnědá
CZ-17 Napájení musí být připojeno v souladu s příslušnou normou k jednopólovému jističi. Způsob připojení je znázorněn níže. • Je - li kabel poškozený, nebo má být nahrazen, musí tuto práci provést pracovník poprodejního servisu s příslušnými nástroji, aby nedošlo k úrazu. • Je - li spotřebič připoj...
Page 111 - Postavljanjem oznake; Sigurnosna upozorenja; samo; Opasnost od posjekotina
HR-1 Postavljanjem oznake na ovaj proizvod, potvrđujemo da ovaj proizvod udovoljava svim relevantnim europskim sigurnosnim, zdravstvenim i ekološkim zahtjevima primjenjivima u propisima za ovaj proizvod. Sigurnosna upozorenja Vaša nam je sigurnost važna. Pročitajte ove informacije prije upotrebe plo...
Page 112 - • Nemojte om
HR-2 ugrađen u skladu s ovim uputama za ugradnju. • Ovaj uređaj mora pravilno ugraditi i uzemljiti prikladna kvalificirana osoba. • Ovaj uređaj treba biti spojen na strujni krug s izolacijskom sklopkom koji omogućuje potpuno i sključivanje s napajanja. • Neispravna ugradnja uređaja može poništiti ja...
Page 113 - Nikada
HR-3 su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smijete stavljati na površinu ploče za kuhanje. • Držati dalje od djece. • Ručke tave mogu biti vruće na dodir. Provjerite da ručke tava nisu iznad ostalih zona za kuhanje koje su uključene. Držite ručke dalje od dohvata djece. • Nepridržavanje ovog savjet...
Page 114 - mo
HR-4 sjede, stoje i penju se na uređaj. • Nemojte spremati stvari koje su djeci zanimljive u ormariće iznad uređaja. Djeca se mogu ozlijediti u slučaju penjanja na ploču za kuhanje. • Ne ostavljajte djecu samu ili bez nadzora u području u kojem se uređaj upotrebljava. • Djecu i osobe s invaliditetom...
Page 115 - • Upozo
HR-5 slične svrhe, kao primjerice: - kuhinje za djelatnike u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima; - u vikendicama; - od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim turističkim objektima; - u prenoćištima. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. •...
Page 116 - Čestitamo; Pregled proizvoda; Pogled odozgo; Tipka za odabir zone zagrijavanja
HR-6 • Ne smije se rabiti parni čistač. • Uređaj nije namijenjen radu pomoću vanjskog vremenskog programatora ili zasebnog sustava na daljinsko upravljanje. Čestitamo na kupovini vaše nove k eramička ploča za kuhanje. Preporučujemo da si odvojite malo vremena za čitanje ovih uputa / priručnika za ug...
Page 117 - Informacije o proizvodu; Prije upotrebe vaše nove; Izbor prikladnog posuđa
HR-7 Informacije o proizvodu Keramička ploča za kuhanje s mikroračunalom može zadovoljiti različite vrste zahtjeva kuhanja zbog grijanja otporne žice, mikroračunalne kontrole i odabira više izvora energije, što je zaista optimalan izbor za moderne obitelji. Keramički štednjak usredotočuje se na kupc...
Page 118 - Početak kuhanja; Po dovršetku kuhanja
HR-8 Uvijek podižite lonce s keramička ploča za kuhanje – n emojte ga gurati jer može ogrebati staklo. Upotreba keramička ploča za kuhanje Početak kuhanja 1. Dodirnite tipku za uključivanje/isključivanje. Nakon što se uključi zujalica se oglasi jedanput, svi zasloni prikazuju „–” ili „– – ”, što ozn...
Page 119 - i zatim; Blokiranje ploče za kuhanje; Za otključavanje blokade ploče za kuhanje; Zaštita od; Zaštita od prelijevanja
HR-9 i zatim 3 . Isključite cijelu ploču za kuhanje dodirivanjem tipke za uključivanje/isključivanje. 4. Pazite na vruće površine ‘H’ pokazuje koja je zona za kuhanje vruća na dodir. Nestat će kad se površina ohladi na sigurnu temperaturu. Može se upotrebljavati i kao funkcija za uštedu energije ako...
Page 120 - Zaštitno automatsko isključivanje; Upotreba vremenskog programatora; Upotreba vremenskog programatora kao brojača minuta
HR-10 Zaštitno automatsko isključivanje Automatsko isključivanje je sigurnosna zaštitna funkcija vaše keramička ploča za kuhanje. Isključuje se automatski ako ikada zaboravite isključiti nakon kuhanja. Zadane postavke vremena rada za razne razine snage prikazane su u tablici u nastavku: Razina struj...
Page 121 - kuhanje
HR-11 Postavljanje vremenskog programatora za isključivanje jedne zone za kuhanje Zone za kuhanje postavljene za ovu značajku će: 1. Dodirnite tipku za odabir zone zagrijavanja za koju želite postaviti vrijeme. (npr. zona 1#) 2. Dodirnite tipku vremenskog programatora, indikator brojača će početi tr...
Page 122 - Održavanje i čišćenje
HR-12 indikator vremenskog programatora prikazuje „ 2 ”.) NAPOMENA: Trepteća crvena točka pored indikatora razine snage znači da indikator vremenskog programatora p rikazuje vrijeme zone zagrijavanja. Ako želite provjeriti vrijeme druge zone zagrijavanja, dodirnite tipku za odabir zone zagrijavanja....
Page 123 - Mali savjeti; Tehničke specifikacije; Ploča za kuhanje; zone; Napon napajanja; Hz; Instalirana električna struja
HR-13 Ostaci prelijevanja na dodirnim tipkama 1. Isključite ploču za kuhanje. 2. Namočite mrlju od prelijevanja. 3. Prebrišite područje dodirne tipke čistom vlažnom spužvicom ili krpom. 4. Potpuno osušite područje suhim papirnatim ubrusom. 5. Ponovno uključite ploču za kuhanje. • Ploča za kuhanje mo...
Page 124 - Ugradnja; Odabir opreme za
HR-14 Težina i dimenzije su približne. Kako stalno nastojimo poboljšati svoje proizvode možemo izmijeniti specifikacije i dizajn bez prethodne najave. Ugradnja Odabir opreme za ugradnju Izrežite radnu površinu u skladu s dimenzijama prikazanima na crtežu. U svrhu ugradnje i upotrebe potrebno je osta...
Page 125 - Prije ugradnje ploče za kuhanje osigurajte da; Nakon ugradnje ploče za kuhanje osigurajte da
HR-15 A (mm) B (mm) C (mm) D E 760 50 mini 20 mini Ulaz zraka Izlaz zraka 5 mm Prije ugradnje ploče za kuhanje osigurajte da • je radna površina pravokutna i ravna te da niti jedan strukturni element ne ometa zahtjeve za prostorom • je radna površina izrađena od materijala otpornog na toplinu • ako ...
Page 126 - Namještanje položaja nosača; Oprez; Spajanje ploče za kuhanje na izvor napajanja
HR-16 Namještanje položaja nosača Pričvrstite ploču za kuhanje na radnu površinu pomoću nosača s 4 vijka na donjem dijelu ploče za kuhanje (pogledajte sliku) nakon ugradnje. A B C D Vijak Nosač Otvor za vijak Donje kućište Oprez 1. Keramička ploča za kuhanje mora ugraditi kvalificirano tehničko osob...
Page 130 - Prin amplasarea marcajului; Avertismente de siguranță; info; Instalare; mântare; Pericol de tăiere; Niciun mater
RO-1 Prin amplasarea marcajului pe acest produs, confirmăm conformitatea cu toate cerințele europene de siguranță, de sănătate și de mediu relevante care se aplică în legislație pentru acest produs. Avertismente de siguranță Siguranța dvs. este importantă pentru noi. Citiți aceste info rmații înaint...
Page 131 - imediat aparatul de la sursa de alimentare (comutatorul; Pericol pentru sănătate
RO-2 responsabilă pentru instalarea aparatului, întrucât v -ar putea reduce costurile de instalare. • Pentru a evita un pericol, acest aparat trebuie instalat în conformitate cu aceste instrucțiuni pentru instalare. • Acest aparat va fi instalat și împământat corespunzător numai de către o persoană ...
Page 132 - Lama e; Instrucțiuni importante de siguranță; acest manual
RO-3 cu sticla până când nu se răcește suprafața. • Obiectele metalice, cum ar fi cuțitele, furculițele, lingurile și capacele, nu trebuie amplasate pe suprafața fier - binte, deoarece aceste se pot înfierbânta la rândul lor • A nu se lăsa la îndemâna copiilor. • Mânerele tigăilor pot fi fierbinți l...
Page 136 - Vedere de sus
RO-7 Prezentarea generală a produsului Vedere de sus 1. zonă de 1200 W 2. zonă de 2000 /1000 W 3. Placă din sticlă4. Panou de comenzi Panou de comenzi 1. Comenzi de selectare a zonei de încălzire 2 . Cronometru 3 . Butoane de reglare a puterii/temporizatorului 4 . control cu tastă de blocare 5 . Con...
Page 137 - Informații despre produs; Înainte de a vă utiliza noua plită din ceramică; Alegerea vaselor de gătit corecte
RO-8 Informații despre produs Plita de ceramică cu microcomputer se adaptează diferitelor tipuri de bucătărie datorită firelor electrice rezistente la căldură, controlului micro - computerizat și selecției de putere cu mai multe trepre, într - adevăr este alegerea optimă pentru familiile moderne. Pl...
Page 138 - Folosirea plitei dvs. cu inducție; Pentru a începe să gătiți
RO-9 Ridicați întotdeauna vasele de pe plită din ceramică - nu glisați sau, în caz contrar, puteți zgâria sticla. Folosirea plitei dvs. cu inducție Pentru a începe să gătiți 1. Atingeți comanda PORNIRE/OPRIRE. După aprindere, alarma sună o dată, toate ecranele afișează „ - ” sau „ -- ”, indicând că ...
Page 139 - Când ați terminat de gătit; și apoi; Blocarea comenzilor
RO-10 Când zona dublă funcționează, atingeți butonul de selectare a zonei de încălzire, apoi opriți zona dublă apăsând . Când ați terminat de gătit 1. Atingeți comanda de selectare a zonei de încălzire pe care doriți să o opriți. 2. Opriți zona de gătit atingând „ - ” și derulați în jos până la „0” ...
Page 140 - Folosirea cronometrului; Folosirea Cronometrului drept Memento minutar
RO-11 Protecție la temperatură în exces Un senzor de temperatură din dotare poate monitoriza temperatura din interiorul plită din ceramică. Atunci când se monitorizează o temperatură excesivă, plită din ceramică se va opri din funcționare automat. Protecția la scurgeri excesive Protecția la scurgeri...
Page 141 - Setarea cronometrului pentru a opri o zonă de gătit
RO-12 cu 10 minute. 4. Anulați ora atingând butonul pentru temporizator ași „00” va apărea pe afișajul minutelor. 5. Atunci când este setată ora, aceasta va începe numărătoarea inversă imediat. Ecranul va indica timpul rămas și indicatorul cronometrului va clipi intermitent timp de 5 secunde. 6. Ala...
Page 142 - Setarea cronometrului pentru a opri mai multe zone de gătit
RO-13 6. Când expiră durata de gătit, zona de gătit corespunzătoare se va opri automat și va afișa „H”. Celelalte zone de gătit vor continua să funcționeze dacă erau pornite anterior. Setarea cronometrului pentru a opri mai multe zone de gătit 1. Dacă folosiți această funcție pentru mai multe zone d...
Page 143 - Îngrijire și curățare
RO-14 Îngrijire și curățare Ce? Cum? Important! Murdăria cotidiană de pe sticlă (amprente, urme lăsate de alimente sau scurgeri nezaharoase pe sticlă) 1. Opriți curentul pentru a opri plita. 2. Aplicați un agent de curățare a plitei în timp ce sticla este încă caldă (dar nu fierbinte!) 3. Clătiți și...
Page 145 - Selectarea echipamentului de instalare
RO-16 Instalare Selectarea echipamentului de instalare Decupați suprafața de lucru în conformitate cu dimensiunile indicate în desen. În scopul instalării și utilizării, se va păstra un spațiu de minimum 5 cm în jurul orificiului. Asigurați - vă că grosimea suprafeței de lucru este de cel puțin 30mm...
Page 146 - Înainte
RO-17 Înainte de a instala plita, asigurați - vă că ● suprafața de lucru este pătrată și uniformizată, și niciun membru structural nu interferează cu cerințele de spațiu ● suprafața de lucru este confecționată dintr - un material rezistent la căldură ● dacă plita este instalată deasupra unui cuptor,...
Page 147 - Atenție
RO-18 A B C D Șurub Suport Orificiu pentru șurub Carcasă inferioară Atenție 1. Ochiul plită din ceramică trebuie instalat de personalul sau tehnicienii calificați. Vă punem la dispoziție profesioniști. Nu efectuați niciodată o operațiune chiar dvs. 2. Plita de gătit din ceramică nu trebuie montată p...
Page 154 - Dôležité bezpečnostné pokyny
SK-4 • Pri zasunutí bezpečnostného krytu sa odhalí ako ostrá čepeľ škrabky na povrch varnej dosky. Buďte mimoriadne opatrní a vždy ju uchovávajte bezpečne a mimo dosahu detí. • Nedostatočná opatrnosť môže viesť k zraneniu alebo porezaniu. Dôležité bezpečnostné pokyny • Pri používaní nenechávajte zar...
Page 157 - Gratulujeme vám
SK-7 • VAROVANIE: Nebezpečenstvo vzniku požiaru: na varných povrchoch neuchovávajte žiadne predmety. • Varovanie: Ak je povrch prasknutý, vypnite zariadenie, aby ste zabránili možnosti úrazu elektrickým prúdom v prípade varných dosiek s povrchom zo sklokeramického alebo podobného materiálu, ktorý ch...
Page 158 - Prehľad výrobku; Pohľad zhora
SK-8 Prehľad výrobku Pohľad zhora Ovládací panel 1. zóna 1200 W2. zóna 2000/1000 W3. Sklenená doska 4. Ovládací panel 1. Ovládače výberu ohrevnej zóny2. Ovládač časovača3. Tlačidlo na ovládanie výkonu/časovača 4. Ovládač uzamknutia tlačidiel5. Vypínač Zapnúť/Vypnúť6. Ovládač dvojitej zóny
Page 159 - Informácie o výrobkoch; Predtým, ako začnete používať svoju novú
SK-9 Informácie o výrobkoch Mikropočítačová keramická varná doska môže vyhovieť rôznym požiadavkám kuchyne vďaka ohrevu odporovým drôtom, mikropočítačovému riadeniu a výberu viacerých zdrojov energie, čo je naozaj optimálna voľba pre moderné rodiny. Keramická varná doska sa zameriava na zákazníkov a...
Page 160 - Používanie indukčnej varnej dosky; Začatie varenia
SK-10 Pri premiestňovaní vždy zdvihnite hrnce z indukčnej varnej dosky – neposúvajte ich, pretože môžu poškriabať sklo. Používanie indukčnej varnej dosky Začatie varenia 1. Dotknite sa ovládača Zapnúť/Vypnúť.Po zapnutí raz zaznie zvuková signalizácia, na všetkých displejoch sa zobrazí „–“ alebo „––“...
Page 161 - Po dokončení varenia; a potom; Uzamykanie ovládačov
SK-11 Ak na displeji striedavo bliká a nastavenie teplotného stupňa Znamená to, že: • neumiestnili ste hrniec na správnu varnú zónu alebo • hrniec, ktorý používate, nie je vhodný pre indukčné varenie alebo • hrniec je príliš malý alebo nie je správne umiestnený v strede varnej zóny. Ak na varnú zónu...
Page 162 - Ochrana pred nadmernou teplotou; Používanie časovača; Používanie časovača ako minútky
SK-12 Odomknutie ovládačov 1. Uistite sa, či je keramická doska zapnutá.2. Dotknite sa a chvíľku podržte ovládač uzamknutia tlačidiel.3. Teraz môžete začať používať indukčnú varnú dosku. Keď je varná doska v režime uzamknutia, všetky ovládače sú deaktivované okrem ovládača Zapnúť/Vypnúť . V núdzovej...
Page 163 - Nastavenie časovača na vypnutie jednej varnej zóny
SK-13 1. Uistite sa, či je varná doska zapnutá. Poznámka: minútku môžete použiť, aj keď nevyberáte žiadnu varnú zónu. 2. Dotknite sa ovládača časovača, kontrolka minútky začne blikať a v zobrazení časovača sa zobrazí „30“. 3. Dotykom na ovládač „-“ alebo „+“ nastavte čas.Rada: Dotknite sa ovládača „...
Page 165 - Starostlivosť a čistenie
SK-15 Starostlivosť a čistenie Čo? Ako? Dôležité! Každodenné znečistenie na skle (odtlačky prstov, škvrny, škvrny od jedla alebo škvrny, ktoré nie sú od cukru, na skle) 1. Vypnite napájanie varnej dosky. 2. Naneste čistiaci prostriedok na varné dosky, kým je sklo ešte teplé (ale nie horúce!). 3. Opl...
Page 166 - Varná doska; zóny; Napájacie napätie
SK-16 Rady a tipy Problém Možné príčiny Čo robiť Keramická doska sa nedá zapnúť. Nie je napájaná. Uistite sa, že je Keramická doska pripojená k napájaniu a že je zapnutá. Skontrolujte, či vo vašom dome alebo oblasti nedošlo k výpadku prúdu. Ak ste všetko skontrolovali a problém pretrváva, zavolajte ...
Page 167 - Inštalácia; Výber miesta inštalácie
SK-17 vylepšovať, môžeme zmeniť špecifikácie a dizajn bez predchádzajúceho upozornenia. Inštalácia Výber miesta inštalácie Vyrežte pracovnú dosku podľa rozmerov uvedených na obrázku. Pre účely inštalácie a používania je potrebné ponechať okolo otvoru najmenej 5 cm voľného priestoru. Uistite sa, že h...
Page 168 - Pred inštaláciou varnej dosky sa uistite, že
SK-18 A(mm) B(mm) C(mm) D E 760 50 mini 20 mini Vstup vzduchu V ý stup vzduchu 5 mm Pred inštaláciou varnej dosky sa uistite, že • pracovná doska je štvorcová a rovná a žiadne štruktúry nie sú v rozpore s priestorovými požiadavkami, • pracovná doska je vyrobená z tepelne odolného materiálu, • ak sa ...
Page 176 - Pomembni varnostni napotki
SL-4 • Če tega ne upoštevate, se lahko urežete ali kako drugače poškodujete. Pomembni varnostni napotki • Med uporabo stalno nadzorujte aparat. Jedi, ki prekipijo, se lahko zasmodijo, razlita maščoba pa se lahko celo vžge. • Aparata nikoli ne uporabljajte kot delovno površino ali za shranjevanje pre...
Page 180 - Pregled izdelka; Pogled od zgoraj
SL-8 Pregled izdelka Pogled od zgoraj Stikalna plošča 1. Kuhališče 1200 W2. Kuhališče 2000/1000 W3. Steklena plošča4. Stikalna plošča 1. Tipke za izbiro kuhališča 2. Časovnik 3. Kontrolni regulatorji za uravnavanje moči/časa Tipka za zaklepanje 4. Tipka za VKLOP/IZKLOP5. Regulacija dvojnega območja
Page 181 - nformacije o izdelku; Pred prvo uporabo nove keramična kuhalna plošča; Izbira pravilne posode
SL-9 I nformacije o izdelku Keramična kuhalna plošča z mikroračunalnikom lahko na podlagi upornostnega žičnega ogrevanja, računalniško krmiljene regulacije in izbire več stopenj moči izpolnjuje zahteve za kuhinjo in je tako optimalna izbira za sodobne družine. Keramična kuhalna plošča je osredotočen...
Page 182 - Začetek kuhanja
SL-10 Posodo vedno dvignite s kuhalne plošče in je ne drsajte po njej, saj bi lahko pustila praske. Uporaba k eramična kuhalna plošča Začetek kuhanja 1. Dotaknite se tipke za VKLOP/IZKLOP. Po vklopu se zasliši en zvočni signal, na vseh delih zaslona se pojavi simbol » – « ali » – – «, ki kaže, da je...
Page 183 - Po koncu kuhanja; in nato
SL-11 Po koncu kuhanja 1. Dotaknite se tipke za kuhališče, ki ga želite izklopiti. 2. Kuhalno mesto izklopite tako, da se za 1 sekundo dotaknete »-« in se pomaknete navzdol na »0« ali hkrati držite gumb »+« in gumb » -«, kar bo vrednost neposredno zmanjšalo na »0«. Prepričajte se, da se na zaslonu n...
Page 184 - Uporaba časovnika; Uporaba časovnika kot opomnik
SL-12 Zaščita pred pregrevanjem V kuhalno ploščo je vgrajen senzor za temperaturo, ki nadzoruje temperaturo v notranjosti kuhalne plošče. Če zazna previsoko temperaturo, kuhalno ploščo samodejno izklopi. Zaščita pred razlito tekočino To je varnostna funkcija. Če na stikalno ploščo pride tekočina, se...
Page 185 - Nastavitev časovnika za izklop enega kuhališča
SL-13 2. Dotaknite se krmiljenja časovnika, nakar indikator merilnika začneutripati in na zaslonu časovnika se prikaže »30« . 3. S pritiskanjem na tipko »- « ali »+« nastavite želeno trajanje. Nasvet: Z enim pritiskom na tipko »-« ali »+« trajanje zmanjšate ali povečate za 1 minuto. Če tipko » - « a...
Page 186 - Nastavitev časovnika za izklop več kuhališč
SL-14 Če nastavljeno trajanje preseže 99 minut, se časovnik samodejno ponastavi na 0 minut. 4. Ko je trajanje nastavljeno, se takoj začne odš tevanje. Na zaslonu časovnika 5 sekund utripa preostalo trajanje. OPOMBA: Prižge se rdeča lučka poleg prikaza za moč delovanja, ki pomeni, da je za izbrano ku...
Page 187 - Čiščenje in vzdrževanje
SL-15 2. Po preteku nastavljenega časa se izbrano kuhališče samodejno izklopi, na zaslonu pa se prikaže »H«. OPOMBA: Če želite trajanje spremeniti po tem, ko že nastavite časovnik, morate začeti pri 1. koraku. Čiščenje in vzdrževanje Kaj? Kako? Pomembno! Vsakodnevna umazanija na stekleni površini (p...
Page 188 - Namigi in nasveti
SL-16 Razlita tekočina na tipkah Kuhalno ploščo izključite iz električnega omrežja. Popivnajte razlito tekočino. Če je na tipkah tekočina, kuhalna plošča piska in se izklopi, tipk ni mogoče uporabljati. 3. Tipke obrišite s čisto vlažno gobico ali krpo. Tipke obrišite do suhega, šele nato lahko znova...
Page 189 - Izbira opreme za vgradnjo
SL-17 Tehnične specifikacije Kuhalna plošča CEHDD30TCT Kuhališča 2 kuhališča Napajalna napetost 220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Električna moč vgrajene plošče 2928 - 3484W Mere D x Š x V (mm) 288X520X52 Vgradne mere A x B (mm) 268X500 Podatki o teži in merah so približni. Nenehno si prizadevamo za izboljša...
Page 190 - Pred vgradnjo kuhalne plošče zagotovite naslednje:
SL-18 Opomb a: Zaradi varnosti med kuhalno ploščo in omarico nad njo pustite vsaj 760 mm prostora. A (mm) B (mm) C (mm) D E 760 najm. 50 najm. 20 Dotok zraka Odtok zraka 5 mm Pred vgradnjo kuhalne plošče zagotovite naslednje: • Pult naj bo raven in pravilne oblike. Umaknite vse elemente, ki bi lahko...
Page 191 - Po vgradnji kuhalne plošče zagotovite naslednje:; Pred namestitvijo nosilcev; Prilagoditev nosilcev
SL-19 Po vgradnji kuhalne plošče zagotovite naslednje: • Električni kabel ni dostopen skozi vrata ali predal kuhinjske omarice. • Omogočen je zadosten dotok svežega zraka z zunanje strani omarice dospodnjega dela kuhalne plošče. • Če je kuhalna plošča vgrajena nad predal ali omarico, mora biti na sp...
Page 192 - Opozorila; Priključitev kuhalne plošče na električno omrežje
SL-20 Opozorila 1. Keramična kuhalna plošča mora vgraditi usposobljen strokovnjak. Pomagajo vam lahko tudi strokovnjaki našega pooblaščenega servisa.Plošče ne poskušajte vgraditi sami.2. Keramična kuhalna plošča ne sme biti nameščena na hladilno opremo, pomivalne stroje in vrtljive sušilnike.3. Indu...
Page 201 - Gratulálunk
HU-6 csak felügyelet alatt végezhetik. ● FIGYELMEZTETÉS: A főzőlapon a zsírral vagy olajjal való felügyelet nélküli sütés veszélyes, és tüzet eredményezhet. SOHA ne próbálja meg a tüzet vízzel oltani, hanem kapcsolja ki a készüléket, majd fedje le a lángot valamivel, például egy fedővel vagy tűzoltó...
Page 202 - Termék áttekintése; Felső
HU-7 Termék áttekintése Felső nézet 1. 1200 W-os zóna2. 2000/1000 W-os zóna3. Üveglap4. Vezérlőpult Vezérlőpult 1. Főzőzóna választókapcsolók2. Időzítésvezérlés3. Teljesítmény / időzítés szabályozó vezérlők4. Gombzár vezérlés5. BE/KI gomb6. Kétzónás vezérlés
Page 203 - Termékinformáció; Az új; Az érintésvezérlés használata; Megfelelő főzőedény választása
HU-8 Termékinformáció A mikroszámítógépes kerámia főzőlap ellenálláshuzalos fűtésével, mikroszámítógépes vezérlésével és többszörös teljesítmény beállításával különféle konyhai igényeket képes kielégíteni, ezáltal valóban optimális választás a modern családok számára. A kerámia főzőlap kialakítása a...
Page 204 - Főzés megkezdése
HU-9 Mindig emelje fel a serpenyőket az kerámia főzőlapról, ne csúsztassa az edényt, mivel így megkarcolhatja az üvegfelületet. Az kerámia főzőlap használata Főzés megkezdése 1. Érintse meg a BE/KI gombot. A bekapcsolás után egyszeri hangjelzés hallható, és az összes kijelzőn „ - ” vagy „ -- ” jelen...
Page 205 - A főzés befejezése után; és ezt; A gombok lezárása; úlmelegedés elleni védelem
HU-10 Amikor a kettős zóna működik, érintse meg a fűtési zóna kiválasztásának vezérlését, majd a megnyomásával kapcsolja ki a kettős zónát . A főzés befejezése után 1. Érintse meg a kikapcsolni kívánt főzőzóna választókapcsolót. 2. Kapcsolja ki a főzőzónát a “-” gomb megérintésével és “0”-ra görgeté...
Page 206 - Az időzítő használata; Az időzítő használata visszaszámlálóként
HU-11 automatikusan leáll. Túlcsordulás elleni védelem A túlcsordulás elleni védelem a biztonsági funkciók sorába tartozik. A védelem automatikusan kikapcsolja a főzőlapot 10 másodpercen belül, amint víz kerül a vezérlőpultra, eközben pedig a készülék 1 másodperces sípszóval jelez. Maradékhő figyelm...
Page 207 - Az időzítő beállítása az egyik főzőzóna kikapcsolásához
HU-12 5. Amikor az időt beállította, a visszaszámlálás azonnal megkezdődik. A kijelzőn a fennmaradó idő látható, és az időzítő kijelzője villog 5 másodpercig. 6. A készülék hangjelzést ad ki 30 másodpercig, és az időzítő kijelzőjén megjelenik a „- -” jel, amikor a beállított idő lejárt. Az időzítő b...
Page 208 - Az időzítő beállítása több főzőzóna kikapcsolásához
HU-13 A többi főzőzóna tovább üzemel, amennyiben előzőleg bekapcsolta azokat. Az időzítő beállítása több főzőzóna kikapcsolásához 1. Ha egynél több főzőzónához rendeli hozzá az időzítő funkciót, az időzítő kijelző a legrövidebb időt mutatja. (pl. az 1. zóna esetében a beállítás 2 perc, a 2. zóna ese...
Page 210 - Javaslatok és tippek; Műszaki jellemzők
HU-15 Javaslatok és tippek Probléma Lehetséges okok Tennivaló Az kerámia főzőlap bekapcsolása sikertelen. Nincs tápellátás. Bizonyosodjon meg arról, hogy az kerámia főzőlap tápfeszültséghez csatlakozik, és hogy bekapcsolta. Ellenőrizze, hogy áramkimaradás tapasztalható-e otthonában vagy az adott vár...
Page 211 - Telepítés; Telepített berendezések kiválasztása
HU-16 Telepítés Telepített berendezések kiválasztása Vágja ki a munkafelületet az alábbi ábrán látható méreteknek megfelelően. A telepítés és a használat érdekében a furat körül legalább 5 cm-es szabad területnek maradnia kell. Bizonyosodjon meg arról, hogy a munkafelület vastagsága legalább 30 mm ....
Page 213 - Óvintézkedések; A főzőlap csatlakoztatása a há
HU-18 A B C D Csavar Konzol Csavarfurat Alsó keret Óvintézkedések 1. Az kerámia főzőlapot kizárólag szakképzett személyzet vagy technikusok szerelhetik be. Szakembereink rendelkezésére állnak. Soha ne hajtsa végre a műveletet saját maga. 2. A kerámia főzőlapot nem szabad hűtőberendezésekre, mosogató...
Page 222 - Συγχαρητήρια
EL-6 μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά. ΠΟΤΕ μην προσπαθήσετε να σβήσετε μια φωτιά με νερό, αλλά απενεργοποιήστε τη συσκευή και, στη συνέχεια, καλύψτε τη φλόγα π.χ. με ένα καπάκι ή με μια πυρίμαχη κουβέρτα πυρκαγιάς. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μην αποθηκεύετε αντικείμενα στις επιφάνειες μαγειρέμ...
Page 223 - Πίνακας ελέγχου
EL-7 Επισκόπηση προϊόντος Κάτοψη 1. Ζώνη 12 00 W 2. Ζώνη 2000 /1000 W 3. Γυάλινη (εστία) πλάκα4. Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου 1. Χειριστήρια επιλογής ζώνης θέρμανσης2. Έλεγχος χρονοδιακόπτη3. Πλήκτρα τροφοδοσίας / Ρύθμισης χρονοδιακόπτη4. Χειριστήριο ελέγχου κλειδώματος5. Έλεγχος ON/OFF (Ενεργοπο...
Page 224 - Χρήση των στοιχείων ελέγχου αφής; Επιλογή του σωστού σκεύους
EL-8 Πληροφορίες Προϊόντος Η κεραμική εστία με μικροϋπολογιστή μπορεί να ικανοποιήσει διάφορα είδη απαιτήσεων κουζίνας λόγω της αντίστασης θέρμανσης με σύρμα, του ελέγχου με μικροϋπολογιστή και της επιλογής πολλαπλής ισχύος, πραγματικά η βέλτιστη επιλογή για τις σύγχρονες οικογένειες. Η κεραμική εστ...
Page 226 - Όταν τελειώσετε το μαγείρεμα; και μετά; Κλειδώστε τα χειριστήρια
EL-10 Όταν η διπλή ζώνη λειτουργεί, αγγίξτε το στοιχείο ελέγχου επιλογής ζώνης θέρμανσης και στη συνέχεια απενεργοποιήστε τη διπλή ζώνη πατώντας . Όταν τελειώσετε το μαγείρεμα 1. Αγγίξτε το στοιχείο ελέγχου επιλογής ζώνης θέρμανσης που θέλετε να απενεργοποιήσετε. 2. Απενεργοποιήστε τη ζώνη μαγειρέμα...
Page 230 - Φροντίδα και καθαρισμός
EL-14 Φροντίδα και καθαρισμός Τι; Πώς; Σημαντικό! Καθημερινές βρωμιές πάνω στη γυάλινη επιφάνεια (δακτυλικά αποτυπώματα, σημάδια, λεκέδες που έμειναν από τα τρόφιμα ή μη ζαχαρούχες δευτερογενείς επιδράσεις στη γυάλινη επιφάνεια) 1. Απενεργοποιήστε και σβήστε την εστία. 2. Εφαρμόστε ένα καθαριστικό μ...
Page 231 - Ίχνη και συμβουλές; Τεχνικές προδιαγραφές
EL-15 Ίχνη και συμβουλές Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Τι να κάνετε Η kεραμική εστία δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί. Καμία ισχύς. Βεβαιωθείτε ότι η kεραμική εστία είναι συνδεδεμένη στο τροφοδοτικό και ότι είναι ενεργοποιημένη. Ελέγξτε εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος στο σπίτι ή στην περιοχή σας. Εάν έχετε ελέγξ...