Page 3 - ELECTRICAL CONNECTION; Warning - this appliance must be earthed; INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
03 GB When there is an accessible space between the built-in hob and the cavity below, a dividing wall made of insulating material should be inserted (wood or a similar material) (Figure 3). The distance between the hob and any other unit or appliance above it (e.g. An extractor hood) must be no les...
Page 4 - Table A; Burner Type; AUX; Power; MAINTENANCE AND CLEANING; It is important the Burners are replaced correctly.
04 GB 2.3. ADAPTING THE HOB TO DIFFERENTTYPES OF GAS •Unscrew the injector and replace it with one suitable for the gas to be used (see gas type table) •Insert on hexagonal spanner (7 mm) into the burner support (Figure7) •Remove the grids and burners To adapt the Hob for use with different types of...
Page 5 - Table 1; PROTECTION OF THE ENVIRONMENT; Before calling out a Service Engineer please check the following:; SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT; DECLARATION OF COMPLIANCE
05 GB This appliance has been designed for non-professional, i.e. domestic, use. Table 1 - The WEEE should not be treated as domestic waste;- The WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a registered company. This appliance is labelled in accordance with Euro...
Page 6 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
06 FR AT T E N T I O N : l a c u i s s o n d e m a n d e d ' ê t r e surveillée. Les cuissons de courte durée doivent être surveillées en permanence. AVERTISSEMENT : l'utilisation de la table de cuisson sans surveillance avec manipulation de graisse ou d'huile peut être dangereux et provoquer un inc...
Page 7 - Il est donc recommandé d'interposer un panneau en bois.; et placées; CARACTERISTIQUES REQUISES; INSTALLATION; Le fil de terre est de couleur jaune / vert.; RACCORDEMENT GAZ; Attention; : Si vous sentez des émanations de gaz en provenance de
07 FR Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d'une matière résistant à une température élevée (jusqu'à 100°C) et d'une épaisseur comprise entre 25 et 45 mm. Les dimensions d'encastrement sont i...
Page 8 - Type de brûleurs; Brûleur auxiliaire; ADAPTER LA TABLE A DIFFERENTS; schéma 7; REGULER LA FLAMME AU MINIMUM; Grilles chromées et brûleurs; Cette opération doit être effectuée que par un technicien agréé.; S’il n’y a pas d’électricité pour allumer le brûleur, une; CONSEIL
Table A Type de brûleurs Ø casserole (cm) AUX SR R 10 - 18 12 - 22 16 - 26 Brûleur auxiliaire Brûleur semi-rapide Brûleur rapide Puissance totale (kW) 1,00 1,75 2,70 G20/20 mbar (Gaz de naturel: Méthane) 95 l/h 167 l/h 257 l/h G30/28-30 mbar (Butane/Propane) 73 g/h 127 g/h 196 g/h 08 FR 2.3. ADAPTER...
Page 9 - ASSISTANCE TECHNIQUE; MONO; SAUVER ET RESPECTER L'ENVIRONNEMENT; DÉCLARATION DE CONFORMITÉ; L'appareil est conforme à la Directive européenne 2009/142/CE
YES 595x505x42 PVUH60MF Oui 1 2 1 - 7.2 kW AUX/2SR/R Le présent appareil est marqué conformément à la d i r e c t i v e 2 0 1 2 / 1 9 / U E r e l a t i v e a u x d é c h e t s d'équipements électriques et électroniques Chacun peut jouer un rôle important quant à la protection de l'environnement cont...
Page 11 - Důležité - Obrázek 1 znázorňuje aplikaci těsnění.; obrázku 2; Doporučuje se proto použít; VHODNÉ MÍSTO INSTALACE; ) Utáhněte spoje kleštěmi, umístěte trubky do správné pozice.
Důležité - Obrázek 1 znázorňuje aplikaci těsnění. Vzdálenost mezi varnou deskou a spotřebičem nad ní (např. odsavač par) musí být nejméně 70 cm (obrázek 4) . Pokud není volný prostor mezi varnou deskou a skříňkou pod ní, je nutné instalovat vhodné mezidno (dřevěné nebo z podobného materiálu) (obráze...
Page 12 - Ø pánev; Pomocný hořák; Výkon; POUŽITÍ VARNÉ DESKY; Tuto činnost smí provádět pouze kvalifikovaný technik.; Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu.; Je důležité nasadit hořáky správně.; Chromové mřížky a hořáky; VŠEOBECNÉ POKYNY
Tabulka A Typ hořáku Ø pánev (cm) AUX SR R 10 - 18 12 - 22 16 - 26 Pomocný hořák Půlrychlý hořák Silný hořák Výkon (kW) 1,00 1,75 2,70 G20/20 mbar (Metan) 95 l/h 167 l/h 257 l/h G30/28-30 mbar (LPG) 73 g/h 127 g/h 196 g/h 2.3. ZMĚNA VARNÉ DESKY NA JINÝ DRUHPLYNU • vložte klíč (7 mm) do podložky hořá...
Page 13 - ODPADOVÉ HOSPODÁŘSTVÍ A OCHRANA; Instalační třída; ÚSPORA A DOKONČENÍ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ; PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
13 CZ Tento spotřebič je navržený pro nekomerční použití v domácnosti. Tabulka 1 Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ obsahují jak znečišťující látky (které mohou mít negativní vliv na životní prostředí...
Page 15 - Netzkabel; Montieren Sie die Teile in der abgebildeten Reihenfolge:
15 DE Falls an einer Seite der Kochmulde die Wand eines Möbels ist, muss der Abstand der Mulde zur Möbelwand mindestens 17 cm ( s. Abb.2 ). Zwischen Küchenwand und Mulde muss ein Abstand von mindestens 7 cm eingehalten werden. Der Abstand zwischen der Kochmulde und e i n e m e v e n t u e l l d a r ...
Page 16 - Hilfsbrenner; Leistung; s. Tabelle der Gasarten; BEDIENUNGSANLEITUNG; Dieser; Verwenden Sie bitte nur Pfannen oder Töpfe mit flachem Boden!; Sollten Sie Gasgeruch in der Nähe des Gerätes; ALLGEMEINER HINWEIS; Falls das Gerät keinen Strom hat, um den Brenner zu
Tabelle A Brennertyp Topfdurch- messer (cm) AUX SR R 10 - 18 12 - 22 16 - 26 Hilfsbrenner Normalbrenner Schnellbrenner Leistung (kW) 1,00 1,75 2,70 G20/20 mbar (Erdgas) 95 l/h 167 l/h 257 l/h G30/28-30 mbar (LPG) 73 g/h 127 g/h 196 g/h 16 DE 2.3. UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE GASART Für die Länder, für...
Page 17 - UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG; Tabelle 1; TECHNISCHER KUNDENDIENST; Gitterroste und Chromteile; Brenner; DIE UMWELT SCHONEN UND ACHTEN; KONFORMİTÄTSERKLÄRUNG
Type FFD Aux 1kW Sr 1,75 kW R 2,7 kW Dc 4 kW MONO G20/20 mbar G30/28-30 mbar 17 DE Dieses Gerät ist für die nichtprofessionelle Benutzung, d.h. Für Haushaltsnutzung, vorgesehen Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinien 2 0 0 9 / 1 4 2 / E C ( G A D ) g ü l t i g a b 2 1 . 0 4 . 2...
Page 19 - INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR; Cable Marrón; . ( S ó l o p a r a e l R e i n o U n i d o : p o r l e u l a; A: Adaptador cilíndrico macho 1⁄2
19 ES La placa puede instalarse en cualquier superficie que sea resistente al calor a 100ºC y cuyo grosor sea de entre 25 y 45 mm. Las dimensiones para el corte de la superficie y la inclusión de la placa se muestran en la Figura 2 . En caso de haber espacio entre la placa incrustada y la cavidad in...
Page 20 - Tabla A; Tipo de Quemador; Quemador Auxiliar; Potencia; véase la tabla del tipo de gas; MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA; Es importante que los Quemadores se coloquen correctamente.; Para encender los quemadores, realice lo siguiente:; CONSEJO GENERAL
Tabla A Tipo de Quemador Ø batería (cm) AUX SR R 10 - 18 12 - 22 16 - 26 Quemador Auxiliar Quemador Semi-rápido Quemador Rápido Potencia (kW) 1,00 1,75 2,70 G20/20 mbar (Metano) 95 l/h 167 l/h 257 l/h G30/28-30 mbar (LPG) 73 g/h 127 g/h 196 g/h 20 ES 2.3. ADAPTACIÓN DE LA PLACA A DISTINTOS TIPOS DE ...
Page 21 - Tabla 1; PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE; AHORRANDO Y RESPETANDO EL MEDIO AMBIENTE; Rejillas cromadas y quemadores
21 ES Este electrodoméstico está pensado para aquellos que no son profesionales, es decir, uso casero. Tabla 1 Este aparato está certificado conforme a la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Los dispositivos WEEE contienen sustancias contaminantes (que puede...
Page 23 - Uwaga - Na Rysunku 1 pokazano sposób przyklejenia uszczelki.; Rysunku 5; INSTRUKCJE DLA INSTALATORA; (Wyłącznie dla Wielkiej Brytanii: zgodnie z; Aby zapobiec
23 PL W przypadku montowania płyty o szerokości 60 cm nad piekarnikiem, który nie jest wyposażony w obieg chłodzący, zaleca się utworzenie otworów w zabudowie w celu zapewnienia prawidłowego przepływu powietrza. Uwaga - Na Rysunku 1 pokazano sposób przyklejenia uszczelki. Odległość pomiędzy płytą i ...
Page 24 - Tabele A; djąć ruszty i palniki; UWAGA OGÓLNA
Tabele A Typ palnika Średnica naczynia/ garnka (cm) AUX SR R 10 - 18 12 - 22 16 - 26 Quemador Auxiliar Quemador Semi-rápido Quemador Rápido Moc (kW) 1,00 1,75 2,70 G20/20 mbar (Metan) 95 l/h 167 l/h 257 l/h G30/28-30 mbar (LPG) 73 g/h 127 g/h 196 g/h 24 PL 2.3. PRZYSTOSOWANIE PŁYTY DO RÓŻNYCH RODZAJ...
Page 25 - Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego.; Tabela 1; wtyczka jest prawidłowa umieszczona w gniazdku; GOSPODARKA ODPADAMI I OCHRONA; Zapłon elektryczny; OSZCZĘDNOŚĆ I SZACUNEK ŚRODOWISKA; DEKLARACJA ZGODNOŚCI; Chromowane ruszty i palniki
25 PL Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. Tabela 1 5. OBSŁUGA SERWISOWA Przed zadzwonieniem do pracownika serwisu, należy upewnić się, że: • wtyczka jest prawidłowa umieszczona w gniazdku; • nie ma awarii zasilania gazowego. Jeżeli nie można zidentyfikować źródła usterki:urząd...
Page 26 - GÜVENLİK TALİMATLARI; Pişirme gereçlerini ocağın üzerinde kaydırmayın.
26 TR Varsa, halojen lambalı ocak elemanlarına doğrudan bakmayın. UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçaları kullanım sırasında sıcak olur. Isıtma elemanlarına dokunmamaya dikkat edilmelidir. 8 yaşından küçük çocuklar, sürekli olarak gözetim altında olmadıkları sürece cihazdan uzak tutulmalıdır. Ciddi y...
Page 27 - KURULUM TALİMATLARI; Gösterildiği şekilde, parçaları sırayla birleştirin:; Bu cihazın yanında herhangi bir gaz kokusu aldığınız zaman,
27 TR Ocak 100 °C sıcaklığa dayanıklı ve 25-45 mm kalınlıkta bir tezgah içine yerleştirilebilir. Tezgah içinde oluşturulacak bölmenin boyutları Şekil 2 'de verilmiştir. Ocak ile diğer herhangi bir ünite veya cihaz (örn, hava tahliye aspiratörü) arasındaki mesafe 70 cm'den az olmamalıdır ( Şekil 4 )....
Page 28 - Tablo A; Ocak Gözü Türü; Güç; Şekil 9; OCAK KULLANIMI KULLANIM TALİMATLARI; gaz türleri tablosuna bakın; Ocak gözlerinin doğru yerleştirilmesi önemlidir.; Krom ızgara ve ocak gözleri; GENEL TAVSİYELER
Tablo A Ocak Gözü Türü Ø Tava/ Tencere (cm) AUX SR R 10 - 18 12 - 22 16 - 26 Yardımcı Ocak Gözü Yarı Hızlı Ocak Gözleri Hızlı Ocak Gözü Güç (kW) 1,00 1,75 2,70 G20/20 mbar (Methane) 95 l/h 167 l/h 257 l/h G30/28-30 mbar (LPG) 73 g/h 127 g/h 196 g/h 28 TR 2.4. MİNİMUM ALEVİN AYARLANMASI Küçük bir «Te...
Page 29 - Tablo 1; - WEEE evsel atık olarak işlem görmemelidir; ATIK YÖNETİMİ VE ÇEVRENİN KORUNMASI; ÇEVRE TASARRUFU VE; Mümkünse, tavayı örtmek için kapak kullanın.; SATIŞ SONRASI SERVİS; Arıza belirlenemiyorsa:
29 TR Bu cihaz, profesyonel kullanım için değil yalnızca evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Tablo 1 Bu cihaz, 2012/19/EU Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (WEEE) hakkında Avrupa Yönergesine göre etiketlenmiştir. WEEE hem kirletici maddeleri (çevreye olumsuz bir etkisi olabilecek), hem de ba...
Page 30 - ANKASTRE OCAK; • Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,; TÜKETİCİ HİZMETLERİ
ÜRETİCİ FİRMA: CANDY HOOVER GROUPVia Privata E. Fumagalli 20861 Brugherio (MB) - ITALYTel: 039.2086.1 • Fax: 039.2086.403www.candy-group.com İTHALATCI FİRMA: CANDY HOOVER EUROASIA EV GEREÇLERİ SAN. VE TİC. A.Ş.Barbaros Mh. Begonya Sk. Nidakule Kuzey AtaşehirNo: 3/96 34746 Ataşehir / İSTANBUL/ TÜRKİY...
Page 31 - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
31 RU ВНИМАНИЕ: в случае образования трещин на поверхности, запрещается дотрагиваться до стеклянных поверхностей. Выключите прибор из с е т и , ч т о б ы п р е д у п р е д и т ь в о з м о ж н о с т ь поражения электрическим током. Подсоедините вилку к шнуру питания, способному выдержать напряжение, ...
Page 32 - Внимание данный электроприбор должен быть заземлен; НЕЙТРАЛЬ; I класс защиты от поражения током.; ПОДСОЕДИНИТЕ; ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ УСТАНОВКИ
1.2. ВЫБОР МЕСТА ДЛЯ УСТАНОВКИ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Данный бытовой прибор должен устанавливаться в соответствии с действующими правилами, и только в хорошо проветриваемых помещениях. Перед установкой или использованием бытового прибора прочтите инструкцию. В местах, где установлены газовые плиты, вы...
Page 34 - Таблица; Эта работа должна выполняться только; ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА; Хромированные решетки и конфорки; ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; СОХРАНЕНИЕ И УВАЖЕНИЕ СРЕДЫ; ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ; ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Таблица A Тип конфорки Ø сковороды/ кастрюли (cm) AUX SR R 10 - 18 12 - 22 16 - 26 Маленькая конфорка Полубыстрая конфорка Быстрая конфорка Мощность ( кВт ) 1,00 1,75 2,70 G20/20 мбар (метан) 95 л/час 167 л/час 257 л/час G30/28-30 мбар (СНГ) 73 л/час 127 л/час 196 л/час При использовании сковороды и...
Page 35 - FFD
Данное изделие предназначено только для бытовых применений. 35 RU Таблица 1 Пластина горелки горелка Тип FFD Aux 1kW Sr 1,75 kW R 2,7 kW Dc 4 kW MONO Номинальный вход тепла G20/20 mbar G30/28-30 mbar Класс установки Напряжение/Частота В/Гц Входная электрическая мощность Электроподжиг Размеры варочно...
Page 37 - sliki 2; Pomembno: Na sliki 1 je prikazano nameščanje tesnila.; sliki 5; PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE; odvzemni moči kuhalne; VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV; o ploščo prilagodite za drugo vrsto plina na naslednji način:
Kuhalna plošča je namenjena vgradnji v kuhinjski pult debeline med 25 in 45 mm, ki so odporne na temperature do 100ºC. Mere izreza v kuhinjskem pultu so prikazane na sliki 2 . Če je pod vgradno kuhalno ploščo prazen prostor, mora biti dostop do nje s spodnje strani onemogočen z vgradnjo predelne ste...
Page 38 - omožni gorilnik; . UPORABA KUHALNE PLOŠČE NAVODILA; dovoljena in predstavlja; VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE; Kromirane mreže in gorilniki; Pomembno je, da so gorilniki pravilno sestavljeni.; ° postavite prižgano vžigalico ali vžigalnik blizu gorilnika; KORISTEN NASVET
gl. Razpredelnico Vrsta gorilnika Ø posode (cm) AUX SR R 10 - 18 12 - 22 16 - 26 P omožni gorilnik Srednje hitri gorilnik Hitri gorilnik Mo č (kW) 1,00 1,75 2,70 G20/20 mbar (Metan) 95 l/h 167 l/h 257 l/h G30/28-30 mbar (LPG-propan) 73 g/h 127 g/h 196 g/h 38 SI 3 . UPORABA KUHALNE PLOŠČE NAVODILA ZA...
Page 39 - Aparat je namenjen za neprofesionalno uporabo v gospodinjstvih.; RAVNANJE Z ODPADKI IN VARSTVO OKOLJA; Električni vžig; Varčevanje in spoštovanje okolja; IZJAVA O SKLADNOSTI; • da je dovod plina brezhiben
39 SI Razpredelnica 1 Aparat je namenjen za neprofesionalno uporabo v gospodinjstvih. Z oznako na tem proizvodu izjavljamo, na lastno odgovornost, da je proizvod skladen z vsemi evropskimi zahtevami o varnosti, zdravju in varstvu okolja, ki se v zakonodaji nanašajo na ta izdelek. Naprava izpolnjuje ...
Page 40 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA; Spegnere mmed atamente tutt bruc ator e le
40 IT Si consiglia di conservare le istruzioni di uso e montaggio per riferimento successivo e, prima di montare il piano di cottura, annotare il suo numero di serie per richiedere assistenza al Servizio post- vendita.AVVERTENZA: l'elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano calde durante ...
Page 41 - Figura 2; Pertanto si consiglia di; La dimensione di queste aperture deve essere di almeno 300 cm; INSTALLAZIONE; Cavo Marrone; CONNESSIONE GAS; se si avverte odore di gas in vicinanza dell'apparecchio
Il plano cottura può essere Installato In qualsiasi top che sia resistente ad una temperatura di 100°C e abbia uno spessore di 25-45 mm. La dimensione del vano di Inserimento del plano cottura è mostrata In Figura 2 . Qualora sotto II plano cottura vi sia un vano accessibile bisogna predisporre un p...
Page 42 - Tabella A; Tipo di bruciatore; Ausiliario; ADATTARE IL PIANO COTTURA CON; Figura 7; REGOLARE IL MINIMO DELLA FIAMMA; Griglie cromate e bruciatori; USO DEL BRUCIATORE GAS; Per accendere i bruciatori, procedere come segue:
Tabella A Tipo di bruciatore Ø / (cm) AUX SR R 10 - 18 12 - 22 16 - 26 Ausiliario Semi rapido Rapido Potenza (kW) 1,00 1,75 2,70 G20/20 mbar (Metano) 95 l/h 167 l/h 257 l/h G30/28-30 mbar (LPG) 73 g/h 127 g/h 196 g/h 2.3 . ADATTARE IL PIANO COTTURA CON DIVERSI TIPI DI GAS Per adattare il piano cottu...
Page 43 - Classe di installazione; SALVARE E RISPETTARE L'AMBIENTE; DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ; pponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto
43 IT Tabella 1 Questo apparecchio è stato progettato per uso domestico e non professionale. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva europea 2012/19/EU sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). I WEEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono provocare c...
Page 44 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA; Use sempre o utensílio apropriado.
44 PT CUIDADO: o processo de cozedura deve ser supervisionado. Um processo de cozedura curto deve ser supervisionado continuamente. Recomendamos que conserve as instruções de instalação e utilização para referência futura e que, antes de instalar o fogão, anote o número de série para o caso de preci...
Page 45 - ( A p e n a s p a r a o R e i n o U n i d o : p o r l e i , a; ão
45 PT Importante O diagrama apresentado na figura 1 mostra a forma de aplicação do vedante. Se a placa for instalada numa bancada ficando com um armário de qualquer um dos lados, a distância entre a placa e o armário tem de ser de, pelo menos, 17 cm (vide a Figura 2 ); já a distância entre a placa e...
Page 46 - Auxiliar; • remova as grelhas e os queimadores; CONSELHOS GERAIS
Tabele A Tipo di queimador Ø recipiente (cm) AUX SR R 10 - 18 12 - 22 16 - 26 Auxiliar Semi - r á pido R á pido Energia (kW) 1,00 1,75 2,70 G20/20 mbar (Metano) 95 l/h 167 l/h 257 l/h G30/28-30 mbar (LPG) 73 g/h 127 g/h 196 g/h 46 PT 2.3. ADAPTAÇÃO DA PLACA A DIFERENTES TIPOS DE GÁS • remova as grel...
Page 47 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA; Grelhas e queimadores cromados; ANTES DE CHAMAR A ASSISTÊNCIA TÉCNICA; • de que o gás está a ser devidamente alimentado à placa.; PROTECÇÃO DO AMBIENTE; SALVAR E RESPEITAR O MEIO AMBIENTE; DECLARATION OF COMPLIANCE
Este aparelho foi exclusivamente concebido para uma utilização não profissional, ou seja, doméstica. 47 PT 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Antes de limpar a placa, certifique-se de que ela já está fria. Desligue a ficha do cabo de alimentação da tomada de rede ou, no caso de a placa estar directamente ligad...
Page 49 - , míg a tűzhelylap és a hátsó fal közötti távolságnak legalább; Ezért javasolt egy köztes fapanel; UTASÍTÁSOK A TELEPÍTŐ SZÁMÁRA; A HÁZTARTÁ; FESZÜLTSÉG ALATTI; p u s o k e s e t é b e n k ú p o s c s a t l a k o z ó t s z á l l í t u n k a
49 HU Ha szabad tér van a beépített tűzhelylap és az alatta lévő üreg között, akkor szigetelőanyagból (fából vagy hasonló anyagból) készült válaszfalat kell beilleszteni (3. ábra) . A tűzhelylap olyan munkalapra helyezhető, amelynek hőálló képessége 100°C, vastagsága pedig 25-45 mm. A munkalapból ki...
Page 50 - Kiegészít; helyezze be a csavarkulcsot (7 mm) az égőfejtartóba; A tűzhely elektromosan gyújtja be a gázégőt.; ÁLTALÁNOS TANÁCS
A. Táblázat Égőfej típusa Edény/fazék átmérője (cm) AUX SR R 10 - 18 12 - 22 16 - 26 Kiegészít ő égőfej Középerős égőfej Erős égőfej Teljesít- mény(kW) 1,00 1,75 2,70 G20/20 mbar (metán) 95 l/h 167 l/h 257 l/h G30/28-30 mbar (kisnyomású gáz) 73 g/h 127 g/h 196 g/h 50 HU 2.3. A TŰZHELYLAP ÁTÁLLÍTÁSA ...
Page 51 - HULLADÉKKEZELÉS ÉS KÖRNYEZETVÉDELEM; KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS; Krómozott rácsok és égőfejek; Égőfej; A KÖRNYEZET Mentése és tiszteletben tartása; MEGFELEL
5. VEVŐSZOLGÁLAT Kapcsolja ki a készüléket és hívja a vevőszolgálatot. KERÜLJE A KÉSZÜLÉK SZAKSZERŰTLEN KEZELÉSÉT. A szerelő kihívása előtt kérjük, ellenőrizze a következőket: • A csatlakozódugó megfelelően van-e bedugva és biztosítékkal ellátva; • Nincs-e hiba a gázellátásában.Ha a hiba nem azonosí...
Page 53 - Prin urmare, se recomandă utilizarea; CONEXIUNEA ELECTRICĂ; CONECTARE; INSTRUCŢIUNI; Fază
53 RO Plita poate fi instalată în orice blat de lucru care rezistă la o temperatură de până la 100 ° C şi are o grosime de 25-45 mm. Dimensiunile cadrului în care poate fi incorporată plita sunt indicate în Figura 2 . Dacă există un spaţiu care este accesibil între plita incorporabilă şi cavitatea d...
Page 54 - Tabelul A; Tip arzător; Arzător auxiliar; REGLAREA FLĂCĂRII MINIME; AVERTIZ; UTILIZAREA ARZĂTOARELOR; RECOMAN
Tabelul A Tip arzător Ø tigaie/ cratiţă (cm) AUX SR R 10 - 18 12 - 22 16 - 26 Arzător auxiliar Arzător semi rapid Arzător rapid Putere (kW) 1,00 1,75 2,70 G20/20 mbar (metan) 95 l/h 167 l/h 257 l/h G30/28-30 mbar (GPL) 73 g/h 127 g/h 196 g/h 54 RO 2.3 ADAPTAREA PLITEI LA DIVERSE TIPURI DE GAZ • Scoa...
Page 55 - Tabelul 1; PROTECŢIA MEDIULUI; Importator: CANDY HOOVER ROMANIA SRL; SALVAREA ȘI RESPECTAREA MEDIULUI; DECLARAȚIE DE CONFORMITATE; Arzătoare şi suporturi cromate; Este foarte important ca arzătoarele să fie aşezate corect.
55 RO Tabelul 1 Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/EU referitoare la Deșeurile de Echipament Electric și Electronic (DEEE). În DEEE sunt cuprinse atât substanțele poluante (care pot avea consecințe negative asupra mediului) cât și componentele de bază (care pot f...
Page 57 - ELEKTRISCH GEDEELTE AANSLUITEN
57 NL 1. RICHTLIJNEN VOOR DE INSTALLATEUR Deze inbouwkookplaten zijn bestemd voor installatie in een werkblad dat bestand is tegen temperaturen van 100 °C en een dikte hebben tussen 25 en 45 mm. Voor de inbouwmaat dient u zich te houden aan de maten zoals aangegeven in figuur 2. Wanneer er een ruimt...
Page 58 - Ø pannen; . Zet de pannendrages en branders terug op hun plaats.; Dit kan enkel worden uitgevoerd
Table A B rander Type Ø pannen (cm) AUX SR R 10 - 18 12 - 22 16 - 26 Aux Half snel Snel Vermo- gen (kW) 1,00 1,75 2,70 G20/20 mbar (methane) 95 l/h 167 l/h 257 l/h G30/28-30 mbar (LPG) 73 g/h 127 g/h 196 g/h 58 NL 2.3. A ANPASSEN AAN VERSCHILLENDE GASSOORTEN Om de kookplaat aan een andere gassoort a...
Page 59 - ONDERHOUD EN REINIGEN; terug wilt krijgen, kunt u een speciaal
59 NL 5. T ECHNISCHE DIENST In het geval dat er iets niet functioneert, haal dan de stroom van het apparaat. Maak het apparaat in geen geval open maar neem contact op met de Technische dienst. — controleer of de stekker juist is aangesloten en in het stopcontact zit;— controleer of de gastoevoer goe...
Page 60 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; Druh napájacieho kábla musí
• Na vyhrievacie zóny sa nesmie klásť alobal a plastové nádoby. • Vyhrievacích zón sa nedotýkajte keď sú zapnuté ani určitý čas po ich použití. • Jedlo nikdy nevarte priamo na sklokeramickej varnej doske. Vždy používajte vhodný riad. • Riad po varnej doske neposúvajte. • Varnú dosku nepoužívajte na ...
Page 61 - POKYNY PRE PRACOVNÍKA VYKONÁVAJÚCEHO INŠTALÁCIU; ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE; PRIPOJTE
Ak spotrebič nie je vybavený elektrickým napájacím káblom a zástrčkou alebo iným zariadením na odpojenie od elektrickej napájacej siete s oddeľovacím kontaktom všetkých pólov, ktoré poskytujú úplné odpojenie v podmienkach prepätia kategórie III, pokyny musia uvádzať, v elektrickom okruhu musia byť n...
Page 62 - RÔZNE DRUHY PLYNU; POUŽÍVATEĽA; ) Podľa ilustrácie zostavte diely v nasledujúcom postupe:; hrnca; Typ horáka; Takýto úkon smie vykonávať iba kvalifikovaný servisný technik.; Ak do spotrebiča neprúdi elektrina, na zapálenie horáka; VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA; Ak sa horák po 5 sekundách nezapáli, v každom prípade
2.3. PRISPÔSOBENIE VARNEJ DOSKY PRE RÔZNE DRUHY PLYNU Pri prispôsobení varnej dosky odlišným druhom plynu dodržte nasledujúce pokyny: • odstráňte mriežky a horáky • vsuňte šesťhranný skrutkovač (7 mm) do držiaka horáka (obrázok 7) • Odskrutkujte vstrekovač a vymeňte ho za iný, vhodný pre používaný p...
Page 63 - POPREDAJNÁ STAROSTLIVOSŤ; Tabuľka 1; VYHLÁSENIE O ZHODE; ULOŽENIE A REŠPEKTOVANIE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA; Usporiadanie horákov; Trieda inštalácie
4. ÚDRŽBA A ČISTENIE Je dôležité, aby ste horáky nasadili znovu správne na miesto. Nikdy nepoužívajte abrazívne, korozívne, bieliace čistiace prípravky ani kyseliny. Vyhýbajte sa tomu, aby sa nejaká kyslá alebo alkalická látka (citrón, ovocná šťava, ocot a pod.) dostala na smaltovaný, lakovaný alebo...
Page 64 - INJECTOR
64 Figure 1 1/2 GASCONICAL C A B INJECTOR Figure 6 Figure 7 Figure 8 42 mm 25 - 45 mm min. 5 mm min. 10 mm min. 50 mm 25 - 45 mm min. 5 mm Figure 3 min. 50 mm 42 mm min. 10 mm min. 50 mm min. 50 mm 2 120 cm 2 180 cm Figure 5 Min. 70 cm Figure 4 560 mm 480 mm min 70 mm min 600 mm min 50 mm min 170 mm...