Candy CVG6B - User Manual

Candy CVG6B

Candy CVG6B Hob – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
Page: / 66

Table of Contents:

  • Page 2 – SAFETY INSTURUCTIONS
  • Page 3 – ELECTRICAL CONNECTION; Warning - this appliance must be earthed; INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
  • Page 4 – Burner Type; AUX; Auxiliary; Power; MAINTENANCE AND CLEANING; It is important the Burners are replaced correctly.; If gas can be smelt in the vicinity of this appliance turn off; GENERAL ADVISE
  • Page 5 – Table 1; PROTECTION OF THE ENVIRONMENT; Chromed grids and burners; SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT; DECLARATION OF COMPLIANCE
  • Page 7 – Il est donc recommandé d'interposer un panneau en bois.; schéma 1; CARACTERISTIQUES REQUISES; INSTALLATION; Attention; : Si vous sentez des émanations de gaz en provenance de
  • Page 8 – Table A; Type de brûleurs; Brûleur auxiliaire; ADAPTER LA TABLE A DIFFERENTS; Enlever les grilles, chapeaux et corps de brûleurs; REGULER LA FLAMME AU MINIMUM; Grilles chromées et brûleurs; Cette opération doit être effectuée que par un technicien agréé.; Avant d'allumer la table gaz, veillez à ce que les; CONSEIL
  • Page 9 – ASSISTANCE TECHNIQUE; MONO; SAUVER ET RESPECTER L'ENVIRONNEMENT; DÉCLARATION DE CONFORMITÉ; L'appareil est conforme à la Directive européenne 2009/142/CE
  • Page 10 – BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
  • Page 11 – dřevěnou vložku; VHODNÉ MÍSTO INSTALACE; Napájení; POKYNY PRO INSTALATÉRA; ) Utáhněte spoje kleštěmi, umístěte trubky do správné pozice.; Pokud ucítíte plyn v okolí spotřebiče, okamžitě vypněte
  • Page 12 – Ø pánev; Pomocný hořák; Výkon; POUŽITÍ VARNÉ DESKY; Pokud do zařízení neproudí elektřina, měli byste pro; VŠEOBECNÉ POKYNY; Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu.; Je důležité nasadit hořáky správně.; Chromové mřížky a hořáky
  • Page 13 – ODPADOVÉ HOSPODÁŘSTVÍ A OCHRANA; Instalační třída; ÚSPORA A DOKONČENÍ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ; PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
  • Page 15 – Netzkabel; Montieren Sie die Teile in der abgebildeten Reihenfolge:
  • Page 16 – Hilfsbrenner; Leistung; s. Tabelle der Gasarten; BEDIENUNGSANLEITUNG; Nach dieser; ALLGEMEINER HINWEIS; WARTUNG UND REINIGUNG; Dieser
  • Page 17 – UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG; Tabelle 1; TECHNISCHER KUNDENDIENST; Gitterroste und Chromteile; DIE UMWELT SCHONEN UND ACHTEN; KONFORMİTÄTSERKLÄRUNG
  • Page 18 – INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
  • Page 19 – INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR; Cable Marrón; . ( S ó l o p a r a e l R e i n o U n i d o : p o r l e u l a
  • Page 20 – Tipo de Quemador; Quemador Auxiliar; Potencia; Imagen 7; ha de mantenerse; si no hay electricidad en el artefacto, para encender el; CONSEJO GENERAL; Tabla A; MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA; Es importante que los Quemadores se coloquen correctamente.
  • Page 21 – Tabla 1; PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE; AHORRANDO Y RESPETANDO EL MEDIO AMBIENTE; Rejillas cromadas y quemadores
  • Page 22 – INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
  • Page 23 – PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ; Przewód brązowy; INSTRUKCJE DLA INSTALATORA; EDNICH KWALIFIKACJACH; k gazowy damski
  • Page 24 – Tabele A; djąć ruszty i palniki; po; Jeśli w urządzeniu nie ma prądu, w celu uruchomienia; UWAGA OGÓLNA; Jeżeli w pobliżu urządzenie wyczuwalny jest gaz,
  • Page 25 – Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego.; Tabela 1; wtyczka jest prawidłowa umieszczona w gniazdku; GOSPODARKA ODPADAMI I OCHRONA; Zapłon elektryczny; OSZCZĘDNOŚĆ I SZACUNEK ŚRODOWISKA; DEKLARACJA ZGODNOŚCI; Chromowane ruszty i palniki
  • Page 26 – GÜVENLİK TALİMATLARI
  • Page 27 – KURULUM TALİMATLARI; Gösterildiği şekilde, parçaları sırayla birleştirin:; Bu cihazın yanında herhangi bir gaz kokusu aldığınız zaman,
  • Page 28 – Tablo A; Ocak Gözü Türü; Güç; Küçük bir «Terminal» tipi tornavida kullanarak, ayar vidası; OCAK KULLANIMI KULLANIM TALİMATLARI; GENEL TAVSİYELER; Şekil 7; Ocak gözlerinin doğru yerleştirilmesi önemlidir.; Krom ızgara ve ocak gözleri
  • Page 29 – Tablo 1; ATIK YÖNETİMİ VE ÇEVRENİN KORUNMASI; ÇEVRE TASARRUFU VE; Mümkünse, tavayı örtmek için kapak kullanın.; SATIŞ SONRASI SERVİS
  • Page 30 – ANKASTRE OCAK; TÜKETİCİ HİZMETLERİ
  • Page 31 – ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
  • Page 32 – Внимание данный электроприбор должен быть заземлен; НЕЙТРАЛЬ; I класс защиты от поражения током.; ПОДСОЕДИНИТЕ; ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ УСТАНОВКИ
  • Page 34 – Таблица; Э т а р а б о т а д о л ж н а в ы п о л н я т ь с я т о л ь к о; ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА; Хромированные решетки и конфорки; ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ; ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
  • Page 35 – FFD
  • Page 36 – NAVODILA ZA VARNO UPORABO
  • Page 37 – sliki 2; Pomembno: Na sliki 1 je prikazano nameščanje tesnila.; sliki 5; PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE; odvzemni moči kuhalne; VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV; o ploščo prilagodite za drugo vrsto plina na naslednji način:
  • Page 38 – omožni gorilnik; s pritiskom na gumb za proizvajanje isker prižgite plamen.; ohranite pritisk na gumb še 5; če na aparatu ni električne energije, morate za prižiganje; KORISTEN NASVET; . UPORABA KUHALNE PLOŠČE NAVODILA; dovoljena in predstavlja; VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE; Pomembno je, da so gorilniki pravilno sestavljeni.; Kromirane mreže in gorilniki; Obrnite se na najbližji pooblaščeni
  • Page 39 – Aparat je namenjen za neprofesionalno uporabo v gospodinjstvih.; RAVNANJE Z ODPADKI IN VARSTVO OKOLJA; Električni vžig; Varčevanje in spoštovanje okolja; IZJAVA O SKLADNOSTI; Preden se obrnete na pooblaščeni servis, preverite:
  • Page 40 – ISTRUZIONI DI SICUREZZA; I l f u n z i o n a m e n t o d e l l ' e l e t t r o d o m e s t i c o a l l e
  • Page 41 – Pertanto si consiglia di; posizionate come in; INSTALLAZIONE; Cavo Marrone; CONNESSIONE GAS; se si avverte odore di gas in vicinanza dell'apparecchio
  • Page 42 – Tabella A; Tipo di bruciatore; Ausiliario; ADATTARE IL PIANO COTTURA CON; Figura 7; REGOLARE IL MINIMO DELLA FIAMMA; Griglie cromate e bruciatori
  • Page 43 – Classe di installazione; SALVARE E RISPETTARE L'AMBIENTE; DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
  • Page 44 – INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
  • Page 45 – ( A p e n a s p a r a o R e i n o U n i d o : p o r l e i , a; ão
  • Page 46 – Auxiliar; Se não houver eletricidade no aparelho, deve ser usado um; CONSELHOS GERAIS
  • Page 47 – MANUTENÇÃO E LIMPEZA; Grelhas e queimadores cromados; ANTES DE CHAMAR A ASSISTÊNCIA TÉCNICA; SALVAR E RESPEITAR O MEIO AMBIENTE; DECLARATION OF COMPLIANCE
  • Page 48 – BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
  • Page 49 – , míg a tűzhelylap és a hátsó fal közötti távolságnak legalább; Ezért javasolt egy köztes fapanel; UTASÍTÁSOK A TELEPÍTŐ SZÁMÁRA; A HÁZTARTÁ; FESZÜLTSÉG ALATTI; p u s o k e s e t é b e n k ú p o s c s a t l a k o z ó t s z á l l í t u n k a
  • Page 50 – Kiegészít; egye le a rácsokat és az égőfejeket; Ha a készülék nincs feszültség alatt, az égő; ÁLTALÁNOS TANÁCS; Tegye fel a szerelvényt (C) a fővezetékre merev rézcső vagy; Ha gázszagot érez a készülék közelében, kapcsolja
  • Page 51 – HULLADÉKKEZELÉS ÉS KÖRNYEZETVÉDELEM; KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS; Krómozott rácsok és égőfejek; Égőfej; A KÖRNYEZET Mentése és tiszteletben tartása; MEGFELEL
  • Page 52 – INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
  • Page 53 – Prin urmare, se recomandă utilizarea; CONEXIUNEA ELECTRICĂ; Avertiz; INSTRUCŢIUNI; Fază
  • Page 54 – Tabelul A; Tip arzător; Arzător auxiliar; REGLAREA FLĂCĂRII MINIME; UTILIZAREA ARZĂTOARELOR; Dacă aoaratul n ueste sub tensiune, pentru a aprinde; AVERTIZ
  • Page 55 – Tabelul 1; PROTECŢIA MEDIULUI; Acest produs este destinat pentru uz casnic.; SALVAREA ȘI RESPECTAREA MEDIULUI; DECLARAȚIE DE CONFORMITATE; detergent lichid sau un detergent care să nu fie caustic.; Este foarte important ca arzătoarele să fie aşezate corect.; Arzătoare şi suporturi cromate
  • Page 56 – VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
  • Page 57 – RICHTLIJNEN VOOR DE INSTALLATEUR; kookplaat dient zo te worden ingebouwd dat er aan de linker- en; INBOUWEN; DE JUISTE OMGEVING; peciale aandacht zal worden besteed aan voorzieningen voor; ELEKTRISCH GEDEELTE AANSLUITEN
  • Page 58 – Ø pannen; Aux; AANPASSEN AAN VERSCHILLENDE; . Schroef de inspuiter goed vast; AFSTELLEN VAN DE BRANDERS; schroevendraaier, kan het; GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT; Dit kan enkel worden uitgevoerd
  • Page 59 – ONDERHOUD EN REINIGEN; terug wilt krijgen, kunt u een speciaal
  • Page 60 – BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; Druh napájacieho kábla musí
  • Page 61 – POKYNY PRE PRACOVNÍKA VYKONÁVAJÚCEHO INŠTALÁCIU; ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE; Varovanie – spotrebič musí byť uzemnený.
  • Page 62 – RÔZNE DRUHY PLYNU; POUŽÍVATEĽA; Ak na prístroji nie je elektrina, na zapálenie horáka by ste; VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA; Tabuľka A; hrnca; Typ horáka; Takýto úkon smie vykonávať iba kvalifikovaný servisný technik.
  • Page 63 – Tabuľka 1; VYHLÁSENIE O ZHODE; ULOŽENIE A REŠPEKTOVANIE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA; Usporiadanie horákov; Trieda inštalácie
  • Page 64 – INJECTOR
  • Page 65 – DC 4 kW; DC
Loading the manual

HOBS

USER INSTRUCTIONS

VARNÉ DESKY

NÁVOD POU

ŽIT

ĺ

TABLES DE CUISSON

NOTICE D’EMPLOI

UND BEDIENUNGSANLEITUNG

INSTALLATIONS

ENCIMERAS

INSTRUCCIONES DE USO

INSTRUKCJE

UŻYCIA I MONTAŻU

ANKASTRE OCAK

KULLANIM KLAVUZU

NAVODILA ZA UPORABO

VGRADNJO IN PRIKLJU

Č

ITEV

ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ

ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

PIANI COTTURA

ISTRUZIONI PER L’USO

PLACAS

INSTRUÇ

Õ

ES DE UTILIZAÇ

Ã

O

TŰZHELYLAPOK

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

PLITE

MANUAL DE UTILIZARE

KOOKPLAATS

MANUAL DE UTILIZARE

GB

CZ

FR

DE

ES

PL

TR

SI

RU

IT

PT

HU

RO

NL

02

10

06

14

18

22

26

36

31

40

44

48

52

56

VARNÉ DOSKY

NÁVOD NA POUŽITIE

SK

60

CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - SAFETY INSTURUCTIONS

02 GB SAFETY INSTURUCTIONS We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the hob, note its serial number in case you need to get help from the after sales service.WARNING: the appliance and its accessible parts become hot during use. Care ...

Page 3 - ELECTRICAL CONNECTION; Warning - this appliance must be earthed; INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER

03 GB The hob may be installed in any worktop which is heat resistant to a temperature of 100°C, and has a thickness of -45 mm. The 25 dimensions of the insert to be cut out of the worktop are in shown in Figure 2. When there is an accessible space between the built-in hob and the cavity below, a di...

Page 4 - Burner Type; AUX; Auxiliary; Power; MAINTENANCE AND CLEANING; It is important the Burners are replaced correctly.; If gas can be smelt in the vicinity of this appliance turn off; GENERAL ADVISE

04 GB 2.3. ADAPTING THE HOB TO DIFFERENTTYPES OF GAS To adapt the Hob for use with different types of gas, carry out the following instructions:•Remove the grids and burners•Insert on hexagonal spanner (7 mm) into the burner support (Figure7) •Unscrew the injector and replace it with one suitable fo...

Other Candy Hobs Models

All Candy Hobs