Page 3 - ENGLISH; DESCRIPTION
3 ENGLISH MULTICOOKER VT-4222 BK The main purpose of the multicooker is swift and quality food cooking. DESCRIPTION 1. Body 2. Control panel 3. Display 4. Lid 5. Lid opening button 6. Steam valve 7. Carrying handle 8. Power cord connection socket 9. Heating element 10. Temperature sensor 11. Bowl 12...
Page 4 - When steam cooking food, watch; BEFORE THE FIRST USE
4 ENGLISH • To avoid injury, do not bend over the steam release openings or over the bowl when the multicooker lid is open. • Do not touch the surface of the lid during mul-ticooker operation, open the lid by pressing the lid opening button. • To avoid scalding by hot steam, be very care-ful when op...
Page 5 - CURRENT TIME SET TING
5 ENGLISH – Place the unit on a flat, heat-resistant sur-face away from all kitchen heat sources (gas cooker, electric cooker or cooking unit). – Place the multicooker keeping at least 20 cm gap between the multicooker body and the wall and 30-40 cm gap above the unit. – Do not place the multicooker...
Page 7 - Program
7 ENGLISH Program Time set by default(hours) Cooking time(hours) Delayed start Keep warm mode Changing the cooking time during operation Roasting (temperature from +135°С to +150°С) Beef 0:30 0:05 – 1:00 - - + Lamb 0:30 - - + Pork 0:30 - - + Poultry 0:25 - - + Seafood 0:25 - - + Vegetables 0:15 - - ...
Page 9 - Setting the cooking time and temperature
9 ENGLISH General example of rice loading Measure rice with the measuring cup (24), wash it and put into a casserole. The water level required for a certain amount of rice is given on the scale inside the bowl (11): rice – «RICE», water level in cups – «CUP». Pour water up to the corresponding mark....
Page 10 - will disappear. The; Keep warm function; will be shown on the; End of cooking; Never leave the operating unit unattended.; CLEANING AND CARE; Unplug the unit and let it cool down.
10 ENGLISH the unit will be operating in standby mode. Once the delay time is over, the unit will be switched to heating, you’ll hear a sound sig-nal and the symbol will disappear. The symbol and the remaining operation time will appear on the display (3) during cooking (the heating element is opera...
Page 11 - STORAGE; Unplug the unit and clean it.; DELIVERY SET; Unit operating life is 3 years; Guarantee
11 ENGLISH – Clean the unit body (1) and lid (4) with a slightly damp cloth, and then wipe dry. – Wash all removable parts with a soft sponge and neutral detergent, then rinse under run-ning water. – Do not place the bowl (11) in the dishwash-ing machine. – Wipe the surface of the heating element (o...
Page 12 - DEUTSCH; BESCHREIBUNG
12 DEUTSCH MULTIKOCHER VT-4222 BK Die Hauptbestimmung des Multikochers ist schnelle Nahrungsmittelzubereitung von hoher Qualität. BESCHREIBUNG 1. Gehäuse 2. Bedienungsplatte 3. Bildschirm 4. Deckel 5. Taste der Deckelöffnung 6. Dampfventil 7. Tragegriff 8. Anschlussstelle des Netzkabels 9. Heizeleme...
Page 13 - Während des Dampfkochens
13 DEUTSCH Sie den Netzstecker aus der Steckdose herausnehmen. Tauchen Sie dabei Ihre Hände ins Wasser nicht ein. Wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmäch-tigten) Kundendienst hinsichtlich weiterer Gerätenutzung. • Stecken keine fremden Gegenstände in die Öffnungen oder zwischen die Geräte...
Page 14 - DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM; Der Behälter ist fürs Waschen in der
14 DEUTSCH funktioniert oder abgestürzt ist. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparie-ren. Bitte wenden Sie sich an einen auto-risierten (bevollmächtigten) Kundendienst, falls Probleme mit dem Gerät auftreten. • Bewahren Sie das Gerät an einem trocke-nen, kühlen und für Kinder und be...
Page 15 - KURZBESCHREIBUNG DER; Falls Sie die Startrückstellungszeit auf 15:00 ein-; Einstellung des „Multikoch“-Programms; Lassen Sie das laufende Gerät nie unbe-
15 DEUTSCH – Berühren Sie die “ZEIT”-Taste (18), die Zeitangaben in Minuten werden blinken. – Stellen Sie die Zeit in Minuten mittels der Tasten (17) «+/-» ein. – Zur Speicherung der Einstellungen drücken Sie die “START/STOP”-Taste (14) oder warten Sie 10 Sekunden ab. KURZBESCHREIBUNG DER BEDIENUNGS...
Page 16 - KOCHPROGRAMME; OBERTEIL DES MENÜS
16 DEUTSCH KOCHPROGRAMME Programm Voreingestellte Zeit (in Stunden) Kochzeit (in Stunden) Startrück- stellung Tempera- turhaltung Kochzeit-änderung während des Betriebs OBERTEIL DES MENÜS Langes Schmoren Rindfleisch 4:00 1:00 – 6:00 + + + Hammelfleisch 4:00 + + + Schweinefleisch 4:00 + + + Geflügel ...
Page 17 - Schmoren
17 DEUTSCH Programm Voreingestellte Zeit (in Stunden) Kochzeit (in Stunden) Startrück- stellung Tempera- turhaltung Kochzeit-änderung während des Betriebs Schmoren Rindfleisch 0:40 0:15 – 4:00 + + + Hammelfleisch 0:40 + + + Schweinefleisch 0:40 + + + Geflügel 0:30 0:15 – 4:00 + + + Meeresprodukte 0:...
Page 18 - Meeresprodukte
18 DEUTSCH – Passen Sie auf die Zubereitung auf und schalten den Multikocher aus, wenn die Nahrungsmittel garfertig sind. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt. – Öffnen Sie den Deckel (4) während des „Backen“-Programms nicht. – Im „Rösten“-Programm funktioniert das Gerät wie ein Kochherd, passen...
Page 20 - Beendigung der Zubereitung
20 DEUTSCH Beendigung der Zubereitung 24. Von der Beendigung der Zubereitung zeugen die Tonsignale. 25. Falls die Funktion der Temperaturhaltung fürs gewählte Programm zugänglich ist und nicht ausgeschaltet wurde, schaltet sich das Gerät auf Temperaturhaltung automa-tisch um. Auf dem Bildschirm (3) ...
Page 21 - AUFBEWAHRUNG; Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre; Gewährleistung
21 DEUTSCH AUFBEWAHRUNG – Schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie es. – Bewahren Sie das Gerät an einem trocke-nen, kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf. LIEFERUMFANG Multikocher – 1 St.Behälter – 1 St.Schale fürs Dampfkochen – 1 St.Schöpfkelle – 1 St.Schaufel – 1 St.Messbecher – 1 St.Jo...
Page 22 - русский; ОПИСАНИЕ
22 русский МУЛЬТИВАРК А VT-4222 BK Основное предназначение мультиварки – быстрое и качественное приготовление про-дуктов. ОПИСАНИЕ 1. Корпус 2. Панель управления 3. Дисплей 4. Крышка 5. Кнопка открытия крышки 6. Паровой клапан 7. Ручка для переноски 8. Гнездо для подключения сетевого шнура 9. Нагрев...
Page 23 - крайнюю
23 русский • Не погружайте устройство, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости. • В случае падения прибора в воду немед-ленно отключите его от электросети, вынув вилку сетевого шнура из электрической розетки. При этом ни в коем случае не опу-скайте в воду руки. По вопр...
Page 24 - Не заменяйте чашу другой ёмкостью.; ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
24 русский сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а также после его падения. Не пытайтесь самостоятельно ремон-тировать устройство. По всем вопросам ремонта обращайтесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр. • Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для де...
Page 25 - устанавливайте; Настройка программы «Мультиповар»; Прикоснитесь
25 русский – Для сохранения настроек нажмите на кнопку (14) «СТАРТ/СТОП» или подождите в течение 10 секунд. КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (2) Нажатие кнопок панели управления сопрово-ждается звуковым сигналом. Кнопка (14) «СТАРТ/СТОП» Используйте кнопку (14) для запуска и оста-новки установленн...
Page 27 - Тушение
27 русский Программа Время по умолчанию (в часах) Время готовки (в часах) Отложенный старт Поддержание температуры Изменение времени готовки во время работы Тушение Говядина 0:40 0:15 – 4:00 + + + Баранина 0:40 + + + Свинина 0:40 + + + Птица 0:30 + + + Морепродукты 0:30 + + + Овощи 0:15 + + + НИЖНЯЯ...
Page 28 - ледите за тем, чтобы объём ингредиентов; Выбор программы верхней части меню
28 русский – Следите за процессом приготовления и отключайте мультиварку, когда про-дукты будут приготовлены. Не оставляйте устройство без присмотра. – Не открывайте крышку (4) во время про-граммы «Выпечка». – В программе «Жарка» устройство рабо-тает по аналогии с кухонной плитой, обязательно следит...
Page 29 - Выбор программы нижней части меню; коснитесь; Настройка функция отложенного старта; и будут мигать символы часа.; Включение режима приготовления; ления будет завершена, символ; Функция поддержания температуры
29 русский отображаться продолжительность про-граммы, установленная по умолчанию. 9. Перейдите к пункту «Настройка продолжи-тельности приготовления». Выбор программы нижней части меню 10. В режиме ожидания (на дисплее ото-бражается текущее время) нажмите на кнопку (15) «МЕНЮ». Если активна верхняя ч...
Page 30 - Завершение приготовления
30 русский 23. Для сохранения настроек нажмите на кнопку (14) «СТАРТ/СТОП» или подождите в течение 10 секунд. Завершение приготовления 24. О завершении приготовления сообщат звуковые сигналы. 25. Если функция поддержания температуры доступна для выбранной программы и не была отключена, устройство ав...
Page 31 - ХРАНЕНИЕ; Срок службы прибора – 3 года
31 русский ХРАНЕНИЕ – Отключите устройство и произведите его чистку. – Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей. КОМПЛЕКТАЦИЯ Мультиварка – 1 шт.Чаша – 1 шт.Лоток для готовки на пару – 1 шт.Половник – 1 шт.Лопатка – 1 шт.Мерный стаканчик – 1 шт.Стаканчики для йогурта – 6 шт...
Page 32 - ҚазаҚша; СИПАТТАМАСЫ
32 ҚазаҚша МУЛЬТИПІСІРГІШ VT-4222 BK Мультипісіргіштің негізгі міндеті - бұл тамақты жылдам және сапалы пісіру СИПАТТАМАСЫ 1. Корпусы 2. Басқару панелі 3. Дисплей 4. Қақпақ 5. Қақпақ ашу батырмасы 6. Бу клапаны 7. Тасымалдауға арналған тұтқа 8. Желілік сымды қосуға арналған ұяшық 9. Қыздырғыш элемен...
Page 33 - Балаларға полиэтилен
33 ҚазаҚша оны дереу желіден ажыратыңыз. Бұл жағдайда суға қолды батыруға болмайды. Аспапты кейін қолдану мәселесі бойынша авторландырылған сервис орталығына жүгініңіз. • Құрылғы кертіктеріне және бөлшектерінің арасына бөгде заттар қоюға болмайды. • Киім жиегінің немесе бөгде заттардың аспап қақпағы...
Page 34 - ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА; Тостағанды ыдыс жууға арналған; тасымалдағаннан немесе сақтағаннан; АҒЫМДАҒЫ УАҚТТЫ БЕЛГІЛЕУ
34 ҚазаҚша құрылғыны пайдалануға тыйым салынады. Құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге тырыспаңыз. Барлық жөндеу сұрақтары бойынша рұқсаты бар (уәкілетті) сервис орталығына жүгініңіз. • Құрылғыны салқын және құрғақ жерде, балалардың және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қол жетімсіз жерде сақтаңыз. ҚҰРЫЛҒЫ...
Page 35 - БАСҚАРУ ТАҚТАСЫНЫҢ ҚЫСҚАША; Жұмыс істеп тұрған құрылғыны
35 ҚазаҚша – Баптауларды сақтау үшін «БАСТАУ/ ТОҚТАУ» батырмасын (14) басыңыз немесе 10 секунд бойы күтіңіз. БАСҚАРУ ТАҚТАСЫНЫҢ ҚЫСҚАША СИПАТТАМАСЫ (2) Басқару тақтасындағы батырмаларды басу дыбыстық сигналмен қатар жүреді. «БАСТА/ТОҚТАТ» түймесі (14) Түймешікті (14) жұмыстың белгіленген режимін іск...
Page 37 - Бұқтыру
37 ҚазаҚша Бағдарлама Тағайындалу бойынша уақыт (сағат) Әзірлеу уақыты (сағат) Кейінге қалдырылған мәре Температ ураны ұстап тұру Жұмыс істеп тұрған кезде дайындау уақытын өзгерту Бұқтыру Cиыр еті 0:40 0:15 – 4:00 + + + Қой еті 0:40 + + + Шошқа еті 0:40 + + + Кұс 0:30 0:15 – 4:00 + + + Теңіз өнімдер...
Page 38 - МУЛЬТИПІСІРГІШТI ПАЙДАЛАНУ
38 ҚазаҚша • Әзірлеу процесін қадағалаңыз және өнімдер дайын болған кезде мультипісіргішті ажыратыңыз. Құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз. • «Нан пісіру» режимінде дайындау процесі аяқталғанға дейін қақпақты (4) ашпаңыз. • «Қуыру» бағдарламасында құрылғы асүйлік плитаға ұқсас жұмыс жасайды, әзірлеу проц...
Page 40 - Пісіруді аяқтау
40 ҚазаҚша Пісіруді аяқтау 24. Дайындалудың аяқталуы труалы дыбыстық сигналдар белгі береді. 25. Егер температураны сақтау қызметі таң- далған бағдарлама үшін қол жетімді және сөндірілмеген болса, құрылғы авто-матты түрде температураны сақтауға ауысады. Дисплейде (3) мультиқайнатқыштың аталмыш режим...
Page 41 - САҚТАЛУЫ; Өндіруші прибордың сипаттарын алдын; Гарантиялық мiндеттiлiгi
41 ҚазаҚша САҚТАЛУЫ – Құрылғыны сөндіріңіз және оны тазаладуы жүргізіңіз. – Құрылғыны құрғақ, салқын, балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз. ЖИНАҚТАМАСЫ Мультипісіргіш – 1 дн. Тостаған – 1 дн. Буға пісіруге арналған табақ – 1 дн. Ожау – 1 дн. Қалақ – 1 дн. Өлшеуіш стақан – 1 дн. Йогуртқа арнал...
Page 42 - УКРАЇНЬСК А; ОПИС
42 УКРАЇНЬСК А МУЛЬТІВАРК А VT-4222 BK Основне призначення мультіварки – швидке та якісне приготування продуктів. ОПИС 1. Корпус 2. Панель управління 3. Дисплей 4. Кришка 5. Кнопка відкриття кришки 6. Паровий клапан 7. Ручка для перенесення 8. Гніздо для підмикання мережного шнура 9. Нагрівальний ел...
Page 43 - При готуванні продуктів на парі
43 УКРАЇНЬСК А • Не занурюйте пристрій, мережевий шнур і вилку мережевого шнура у воду або у будь-які інші рідини. • В разі падіння приладу у воду негайно вимкніть його з електричної мережі, вийнявши вилку мережевого шнура з електричної розетки. При цьому у жод-ному випадку не опускайте у воду руки....
Page 44 - Не замінюйте чашу іншою посудиною.; ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
44 УКРАЇНЬСК А намагайтеся самостійно ремонтувати при-стрій. З усіх питань ремонту звертайтеся до авторизованого (уповноваженого) сер-вісного центру. • Зберігайте пристрій у сухому прохолод-ному місці, недоступному для дітей і людей з обмеженими можливостями. ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВО...
Page 45 - Настроювання програми «Мультікухар»
45 УКРАЇНЬСК А КОРОТКИЙ ОПИС КНОПОК ПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ (2) Натиснення кнопок панелі управління супро-воджується звуковим сигналом. Кнопка (14) «СТАРТ/СТОП» Використовуйте кнопку (14) для запуску та припинення установленого режиму роботи, збереження настройок часу. Кнопка (15) «МЕНЮ» У режимі очікуван...
Page 47 - Тушкування
47 УКРАЇНЬСК А Програма Час за умовчанням (у годинах) Час готування (у годинах) Відкладений старт Підтримання температури Зміна часу готування під час роботи Тушкування Яловичина 0:40 0:15 – 4:00 + + + Баранина 0:40 + + + Свинина 0:40 + + + Птиця 0:30 + + + Морепродукти 0:30 + + + Овочі 0:15 + + + Н...
Page 48 - Вибір програми верхньої частини меню; або овочі
48 УКРАЇНЬСК А – Наглядайте за процесом приготування та вимикайте мультіварку, коли продукти будуть приготовані. Не залишайте пристрій без нагляду. – Не відкривайте кришку (4) під час про-грами «Випікання». – У програмі «Смаження» пристрій працює по аналогії з кухонною плитою, обов’язково наглядайте...
Page 49 - торкніться
49 УКРАЇНЬСК А 9. Перейдіть до пункту «Настроювання трива-лості приготування». Вибір програми нижньої частини меню 10. У режимі очікування (на дисплеї відобра-жується поточний час) натисніть на кнопку (15) «МЕНЮ». Якщо активна верхня частина меню, для переходу до нижньої частини меню натисніть та ут...
Page 50 - Завершення приготування
50 УКРАЇНЬСК А 23. Для збереження настройок натисніть на кнопку (14) «СТАРТ/СТОП» або почекайте протягом 10 секунд. Завершення приготування 24. Про закінчення приготування повідомлять звукові сигнали. 25. Якщо функція підтримання температури доступна для вибраної програми та не була вимкнена, пристр...
Page 51 - ЗБЕРІГАННЯ; Термін служби приладу – 3 роки; Гарантія
51 УКРАЇНЬСК А ЗБЕРІГАННЯ – Вимкніть пристрій і зробіть його чи- щення. – Зберігайте пристрій у сухому прохолод-ному місці, недоступному для дітей. КОМПЛЕКТАЦІЯ Мультіварка – 1 шт.Чаша – 1 шт.Лоток для готування на парі – 1 шт.Ополоник – 1 шт.Лопатка – 1 шт.Вимірна склянка – 1 шт.Скляночки для йогур...
Page 52 - RUS
GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev-en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)...