Page 4 - ENGLISH
4 ENGLISH MULTICOOKER The main purpose of the multicooker is swift and quality food cooking. DESCRIPTION 1. Lid opening button2. Body 3. Control panel4. Display5. Lid 6. Steam valve7. Carrying handle 8. Power cord connector9. Heating element10. Temperature sensor11. Removable protection screen12. Co...
Page 5 - Do not allow children to play with poly-; BEFORE THE FIRST USE; Dry all the removable parts thoroughly.; Current time setting; If you didn’t perform any actions during 5 sec-
5 ENGLISH • Attention! Do not allow children to play with poly- ethylene bags or packaging film. Danger of suf- focation! • This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the nec-essary and understandable instructions by a person who is responsible for ...
Page 6 - Temperature maintaining; Note; Cooking programs and duration
6 ENGLISH «MULTICOOK» Button (16) The «Multicook» program allows the user to set the tem-perature and cooking duration independently. – Press the button (16) to quickly switch to the «Mul-ticook» program. – Use the button (13) «+» or (14) «-» to set the desired temperature within the range from 35°С...
Page 7 - will be flashing on the display.; USING THE MULTICOOKER; RECOMMENDATIONS
7 ENGLISH • Select the cooking program and set cooking du-ration time (see the chapter “Using of the multi-cooker”). • Press the button (19) «DELAYED START», the indica- tor will be flashing on the display. • Use the buttons (13) «+» and (14) «-» to select the delayed start time in minutes. • Press ...
Page 8 - °С-45°С for «Multicook»
8 ENGLISH dough ferments intensively, restores its structure and grows in size significantly. One of the main conditions of successful process is no draughts and maintenance of constant temperature (about 40°C), which is maintained in «Yogurt» and «Multicook» programs. Recipe of the dough: 400 g. fl...
Page 9 - DEUTSCH; MULTIKOCHER
9 DEUTSCH MULTIKOCHER Die Hauptbestimmung des Multikochers ist schnelle Nahrungsmittelzubereitung von hoher Qualität. BESCHREIBUNG 1. Taste der Deckelöffnung 2. Gehäuse 3. Bedienungsplatte 4. Bildschirm 5. Deckel 6. Dampfventil 7. Tragegriff 8. Anschlußstelle des Netzkabels 9. Heizelement 10. Temper...
Page 10 - Während des Dampfkochens beachten; Lassen; Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.; VERWENDUNG DES BEHÄLTERS FÜR
10 DEUTSCH Nahrungsmittel oder ohne ausreichende Flüssig-keitsmenge im Behälter einzuschalten. • Es ist nicht gestattet, den Multikocher mit der be-schädigten Silikondichtung des Schutzschirms zu benutzen. • Befolgen Sie die Empfehlungen bezüglich der Menge der trockenen Nahrungsmittel und Flüssig-k...
Page 11 - Falls Sie innerhalb von 5 Sekunden
11 DEUTSCH – Drücken Sie das Dampfventil (6) von der inneren Seite des Deckels und nehmen Sie es heraus, dann nehmen Sie es auseinander, indem Sie den unteren Teil in die Position wenden. – Waschen Sie alle abnehmbaren Teile: das Dampf-ventil (6), den Schutzschirm (11), den Behälter (12), die Schauf...
Page 12 - Temperaturhaltung; und die Betriebszeit im Aufwärmungsbetrieb (in; VERWENDUNG DES MULTIKOCHERS
12 DEUTSCH « MULTIKOCH”-Taste (16) Das „Multikoch“-Programm lässt Temperatur und Dauer der Nahrungsmittelzubereitung selbstständig einstellen. – Benutzen Sie die Taste (16) zum schnellen Um-schalten aufs “Multikoch”-Programm. – Stellen Sie die gewünschte Temperatur im Bereich von 35ºC bis 150ºC mitt...
Page 13 - angaben werden blinken.; EMPFEHLUNGEN; Um das beste Ergebnis zu erreichen,; REINIGUNG UND PFLEGE
13 DEUTSCH rungsmitteln zu benutzen, das kann zur Be- schädigung der Antihaftbeschichtung führen. • Vergewissern Sie sich, dass es keine fremden Gegenstände, Verschmutzung und Feuchte in der Arbeitskammer und auf dem Boden des Be- hälters (12) gibt • Wischen Sie die Außenoberfläche und den Bo- den d...
Page 14 - AUFBEWAHRUNG; Schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie es.; LIEFERUMFANG; Bedienungsanleitung – 1 St.; TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN; Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.; Gewährleistung
14 DEUTSCH • Wischen Sie das Gehäuse (2) und den Deckel (5) mit einem leicht angefeuchteten Tuch und danach trocknen Sie diese ab. • Waschen Sie alle abnehmbaren Teile mit einem wei-chen Schwamm und einem neutralen Waschmit-tel ab, spülen Sie diese mit fließendem Wasser ab. • Trocknen Sie das Dampfv...
Page 15 - русский
15 русский МУЛЬТИВАРК А Основное предназначение мультиварки – быстрое и качественное приготовление пищи. ОПИСАНИЕ 1. Кнопка открытия крышки2. Корпус 3. Панель управления4. Дисплей5. Крышка 6. Паровой клапан7. Ручка для переноски 8. Гнездо для подключения сетевого шнура9. Нагревательный элемент10. Да...
Page 16 - Не накрывайте мультиварку во время работы.; ляйте устройство без присмотра!; Регулярно проводите чистку прибора.; ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
16 русский • При работе устройства в программе «Поджари-вание» во избежание ожога брызгами горячего масла не наклоняйтесь над чашей мультиварки. • Содержите в чистоте паровой клапан, в случае загрязнения очищайте его. • Категорически запрещается эксплуатация при-бора без установленной чаши, защитног...
Page 17 - УСТАНОВК А ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ
17 русский – Не размещайте устройство в непосредственной близости к предметам, которые могут быть по-вреждены высокой температурой выходящего пара. Внимание! Не размещайте прибор вблизи ванн, раковин или других ёмкостей, наполненных во-дой . – Откройте крышку (5), нажав на кнопку (1), и из-влеките ч...
Page 18 - Если в течение 5 секунд вы не про-; Поддержание температуры; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МУЛЬТИВАРКИ; Примечание
18 русский Примечание: Если в течение 5 секунд вы не про- извели никаких действий или не подтвердили уста-новку времени кнопкой (17) «СТАРТ», то текущее время отображаться не будет. КНОПКИ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (3)Кнопка (15) «МЕНЮ» Для выбора программы приготовления последова-тельно нажимайте на кнопку...
Page 19 - Убедитесь в том, что внешняя поверхность чаши; РЕКОМЕНДАЦИИ
19 русский – Добавьте воду, используя шкалу с метками в стаканах (CUP).. Пример: Насыпав четыре мерных стакана риса, налейте воду до метки «4 CUP». – Для приготовления жидких молочных каш реко-мендуется следующая пропорция риса и воды: 1:3. 2. Убедитесь в том, что внешняя поверхность чаши (12) чиста...
Page 20 - ЧИСТК А И УХОД; Отключите устройство и произведите его чистку.; КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ; Срок службы прибора – 3 года
20 русский • Для программы «Мультиповар» установите тем-пературу 35°С-45°С (см. раздел «Кнопка (16) «Мультиповар»). • Установите продолжительность работы 1 час (см. раздел «Использование мультиварки», пун-кты 8-9). • Нажмите на кнопку (17) «СТАРТ». Примечание : Для получения наилучшего ре- зультата ...
Page 21 - ҚазаҚша
21 ҚазаҚша МУЛЬТИПІСІРГІШ Мультипісіргіштің негізгі мақсаты – тамақты жылдам және сапалы пісіру СИПАТТАМАСЫ 1. Қақпақты ашу пернесі 2. Корпусы 3. Басқару тақтасы 4. Дисплей 5. Қақпағы 6. Бу құлақшасы 7. Тасымалдау тұтқасы 8. Желілік бауды қосуға арналған ұя 9. Қыздырғыш элемент 10. Температура бергі...
Page 22 - ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТА ҒАНА ҚОЛДАНУҒА
22 ҚазаҚша салынады. Сонымен қатар тостағандағы сұйықтықтарсыз және/немесе тағамдарсыз пайдалануға тыйым салынады. • Қорғаныс экранның бүлінген силикон төсенішімен мультипісіргішті пайдалануға тыйым салынады. • Құрғақ тағамдардың және сұйықтықтардың көлемі бойынша ұсыныстарды қатаң сақтаңыз. • Құрыл...
Page 23 - - Егер 5 секунд бойы Сіз ешқандай
23 ҚазаҚша – Қақпақтың ішкі жағынан бу құлақшасына (6) басыңыз және оны шығарыңыз, ал содан кейін төенгі бөлігін күйіне бұрып, оны бөлшектеңіз – Барлық шешілмелі бөлшектерді: бу құлақшасын (6), қорғаныс экранды (11), тостағанды (12), қалақты (21), ожауды (22), өлшейтін стаканды (23), буға пісіруге а...
Page 25 - ҰСЫНЫСТАР
25 ҚазаҚша 2. Тостағанның (12) сыртқы беті таза және құрғақ екеіне көз жеткізіңіз, тостағанды (12) құрылғының жұмыс камерсына салыңыз. Тостағанның өзі қисаймай орнатылғанына және қыздырғыш элементтің (9) бетімен тығыз жанасатынына көз жеткізіңіз. Ескерту: • Тостағанды (12) жармаларды жууға пайдаланб...
Page 26 - ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ; Құрылғының қызмет ету мерзімі - 3 жыл; Гарантиялық мiндеттiлiгi
26 ҚазаҚша («Мультиаспапзшы» батырмасы (16)» тарауын қараңыз). • Жұмыс ұзақтығын 1 сағат таңдаңыз («Мультипісіргішті пайдалану» тарауын 8-9 тармақтарын қараңыз). • «СТАРТ» батырмасын (17) басыңыз. Ескерту: Ең жақсы нәтижеге жету үшін режим аяқталғанға дейін құрылғы қақпағын (5) ашпаңыз. ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ...
Page 27 - Moldovenească; MULTICOOKER
27 romÂnĂ/ Moldovenească MULTICOOKER Destinaţia de bază a multicooker-ului constă în prepara - rea rapidă şi calitativă a mâncării. DESCRIERE 1. Buton ridicare capac 2. Carcasă 3. Panou de comandă 4. Display 5. Capac 6. Supapă de aburi 7. Mâner pentru transportare 8. Locaş pentru conectarea cablului...
Page 28 - Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze ne-; APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC; REGULI DE UTILIZARE A BOLULUI PENTRU; În caz de transportare sau păstrare a multicooker-ului
28 romÂnĂ/ Moldovenească • Nu acoperiţi multicooker-ul în timpul funcţionării. • Atenţie! La gătirea alimentelor la aburi urmăriţi ni - velul lichidului în bol, turnaţi apă în bol pe măsura necesităţii. Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze ne- supravegheat! • Nu mutaţi aparatul în timpul funcţionării. ...
Page 29 - Dacă timp de 5 secunde nu aţi efectuat nici
29 romÂnĂ/ Moldovenească pe capac (5), fixați partea inferioară până la clicul fi - xatorului. SETAREA TIMPULUI CURENT – Introduceţi racordul cablului de alimentare în locaşul (8), iar fişa cablului de alimentare - în priză, va ră - suna un semnal sonor. – Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul (20) «T...
Page 30 - UTILIZAREA MULTICOOKER-ULUI
30 romÂnĂ/ Moldovenească torul şi va fi vizualizat timpul de funcţionare în regimul de încălzire (în ore). Pentru trecerea silită din regimul de aşteptare în regimul de menţinere a temperaturii apăsaţi butonul (18). Pentru a opri menţinerea temperaturii, apăsaţi butonul (18) încă o dată. Remarcă : –...
Page 32 - Český
32 Český MULTIFUNKČNÍ PARNÍ HRNEC Hlavním účelem multifunkčního parního hrnce je rychlá a kvalitní příprava pokrmů. POPIS 1. Klávesa otevírání poklice 2. Těleso 3. Ovládací panel 4. Displej 5. Poklice 6. Parní ventil 7. Úchyt pro přenášení 8. Přípojka přívodního kabelu 9. Topné těleso 10. Teplotní s...
Page 33 - Nenechávejte přístroj bez dohledu!; SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO POUŽITÍ V; PRAVIDLA POUŽITÍ NÁDOBY NA PŘÍPRAVU; V případě přepravování nebo skladování multifunkč-; NASTAVOVÁNÍ AKTUÁLNÍHO ČASU
33 Český • Upozornění! Při vaření potravin v páře dohlížejte na hladinu tekutiny v nádobě, dolijte vodu do nádoby dle potřeby. Nenechávejte přístroj bez dohledu! • Nikdy nepřenášejte přístroj za provozu. Použijte úchyt pro přenášení, předem odpojte přístroj od sítě, vyndejte nádobu s potravinami a n...
Page 34 - Poznámka
34 Český – Stiskněte a podržte tlačítko (20) ČAS kolem 3 vteřin, zazní krátký zvukový tón, pusťte tlačítko (20) ČAS, číselné označení hodin začne blikat. – Opakovaným mačkáním nebo podržením tlačítek (13) «+» nebo (14) «-», nastavte aktuální počet hodin (čas se nastavuje ve 24 hodinovém formátu). – ...
Page 35 - POUŽITÍ MULTIFUNKČNÍHO HRNCE; a údaje hodin budou blikat.
35 Český Tlačítko (20) ČAS Po zvolení programu přípravy stiskněte tlačítko (20) pro přechod k nastavení délky přípravy potravin. Použijte tla-čítko (20) také pro přechod k nastavení aktuálního času. Tlačítka (13) «+» a (14) «-» Stisknutím a podržením tlačítek (13) «+» a (14) «-» nastavte aktuální ča...
Page 36 - Odpojte přístroj a proveďte jeho čištění.
36 Český – Funkce udržování teploty není dostupná v pro- gramech Jogurt a Multikuchař (pokud nasta- vená teplota je méně 70°C). – Nedoporučujeme nechávat připravené jídlo v nádobě na delší dobu, protože to by mohlo způsobit jeho zkažení. – Nepoužívejte režim udržování teploty...
Page 37 - УКРАЇНЬСК А; МУЛЬТІВАРК А
37 УКРАЇНЬСК А МУЛЬТІВАРК А Основне п0ризначення мультіварки – швидке і якісне приготування їжі. ОПИС 1. Кнопка відкриття кришки2. Корпус3. Панель управління4. Дисплей5. Кришка6. Паровий клапан7. Ручка для перенесення8. Гніздо для підключення мережевого шнура9. Нагрівальний елемент10. Датчик темпера...
Page 38 - Не залишайте пристрій
38 УКРАЇНЬСК А чати мультіварку без продуктів або достатньої кількості рідини в чаші. • Забороняється використовувати мультіварку, якщо силіконова прокладка захисного екрану пошкоджена. • Дотримуйтеся рекомендацій по кількості сухих продуктів і рідини. • Не виймайте чашу під час роботи пристрою. • Н...
Page 39 - УСТАНОВК А ПОТОЧНОГО ЧАСУ; Якщо протягом 5 секунд Ви не зробили; Програми приготування та їх тривалість
39 УКРАЇНЬСК А хисний екран (11), чашу (12), лопатку (21), ополо-ник (22), мірний стакан (23), лоток для готування на пару (24), стаканчики (25) і кришечки (26). По-тім обполосніть їх проточною водою. – Перед тим, як готувати йогурт, продезінфікуйте стаканчики (25) і кришки (26), обдавши їх окропом....
Page 40 - Підтримка температури; і відбиватиметься час роботи в режимі; ВИКОРИСТАННЯ МУЛЬТІВАРКИ
40 УКРАЇНЬСК А Кнопка (16) «МУЛЬТІКУХАР» Програма «Мультікухар» дозволяє самостійно вста-новити температуру і тривалість приготування про-дуктів. – Натисніть кнопку (16) для швидкого переходу до програми «Мультікухар». – Кнопками (13) «+» або (14) «-» встановите бажану температуру в діапазоні від 35...
Page 41 - Якщо Ви готуєте продукти на пару, налийте воду; РЕКОМЕНДАЦІЇ; Для отримання найкращого результату; ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
41 УКРАЇНЬСК А • Переконайтеся, що в робочій камері і на дні чаші (12) немає сторонніх предметів, за-бруднень або вологи. • Перед використанням витріть зовнішню по-верхню і дно чаші (12) досуха. • В середині нагрівального елементу (9) зна-ходиться датчик температури (10). Стежте за тим, щоб руху дат...
Page 42 - ЗБЕРІГАННЯ; Відключите пристрій і виробіть його чищення.; КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ; Термін служби приладу – 3 роки.; Гарантія; Даний
42 УКРАЇНЬСК А • Не занурюйте корпус приладу, мережевий шнур і вилку мережевого шнура у воду або будь-які інші рідини. • Не використовуйте для чищення приладу і ак-сесуарів абразивні і агресивні миючі речовини. ЗБЕРІГАННЯ • Відключите пристрій і виробіть його чищення. • Зберігайте пристрій в сухому,...
Page 43 - Беларуск ая
43 Беларуск ая МУЛЬТЫВАРК А Асноўнае прызначэнне мультываркі – хуткае і якаснае гатаванне ежы. АПІСАННЕ 1. Кнопка адчынення вечка2. Корпус 3. Панэль кіравання4. Дысплэй5. Вечка 6. Паравы клапан7. Ручка для пераноскі 8. Гняздо для падлучэння сеткавага шнура9. Награвальны элемент10. Датчык тэмпературы...
Page 44 - вытрымаць
44 Беларуск ая • Утрымлівайце ў чысціні паравы клапан, у выпадку забруджвання чысціце яго. • Катэгарычна забараняецца эксплуатацыя прыбора без усталяванай чашы, ахоўнага экрана і паравога клапана. Таксама забараняецца ўключаць мультыварку без прадуктаў ці дастатковай колькасці вадкасці ў чашы. • Заб...
Page 45 - УСТАЛЯВАННЕ БЯГУЧАГА ЧАСУ; Калі на працягу 5 секунд Вы не зрабілі; Праграмы гатавання і іх працягласць
45 Беларуск ая – Націсніце на паравы клапан (6) з унутранага боку вечка і выміце яго, а потым разбярыце яго, павярнуўшы ніжнюю частку ў становішча . – Прамыйце цёплай вадой з нейтральным мыйным сродкам усе здымныя дэталі: паравы клапан (6), ахоўны экран (11), чашу (12), лапатку (21), апалонік (22), ...
Page 46 - Падтрыманне тэмпературы; Каб; ВЫК АРЫСТАННЕ МУЛЬТЫВАРКІ
46 Беларуск ая Кнопка (16) «МУЛЬТЫКУХАР» Праграма «Мультыкухар» дазваляе самастойна ўсталяваць тэмпературу і працягласць гатавання прадуктаў. – Націсніце кнопку (16) для хуткага пераходу да праграмы «Мультыкухар». – Кнопкамі (13) «+» або (14) «-» усталюйце пажаданую тэмпературу ў дыяпазоне ад 35°С д...
Page 47 - РЭК АМЕНДАЦЫІ; : Для атрымання найлепшага выніку не; ЧЫСТК А І ДОГЛЯД
47 Беларуск ая • Пераканайцеся, што ў працоўнай камеры і на дне чашы (12) няма пабочных прадметаў, забруджванняў або вільгаці. • Перад выкарыстаннем вытрыце вонкавую паверхню і дно чашы (12) насуха. • У сярэдзіне награвальнага элемента (9) знаходзіцца датчык тэмпературы (10). Сачыце за тым, каб руху...
Page 48 - ЗАХОЎВАННЕ; прыбора; Гарантыя
48 Беларуск ая • Старанна прасушыце паравы клапан (6) і ахоўны экран (11) перад тым, як усталяваць іх на месца. • Забараняецца змяшчаць чашу (12) у пасудамыечную машыну. • Пратрыце паверхню награвальнага элемента (толькі ў астылым стане), ні ў якім разе не дапускайце пападання вады ўнутр корпуса. • ...
Page 49 - O’zbekcha
49 O’zbekcha KO ’P ХIL TАОM PISHIRGICH Ko’p хil tаоm pishirgich аsоsаn оvqаtni tеz vа sifаtli pishirishgа mo’ljаllаngаn. Qismlаri 1. Qоpqоqni оchаdigаn tugmа 2. Kоrpusi 3. Ishlаtish pаnеli 4. Displеy 5. Qоpqоq 6. Bug’ klаpаni 7. Ko’tаrishgа ishlаtilаdigаn dаstаk 8. Elеktr shnur ulаnаdigаn o’rni 9. Q...
Page 50 - Bo’g’ilish хаvfi bоr!; JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN; Оvqаt pishаdigаn Idishini (12) ishlаtish qоidаlаri; Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа; SОАTNI TO’G’RILАB QO’YISH
50 O’zbekcha jihоzni elеktrdаn аjrаtib qo’ying, оvqаt pishgаn idis - hini chiqаrib оling so’ng jihоz sоvushini kutib turing. • Jihоz ishlаyotgаndа qоpqоg’i, idishi, kоrpusidаgi qismlаri qizib kеtаdi, ulаrgа qo’l tеkkizmаng. Issiq idishini оlish kеrаk bo’lsа оshхоnа qo’lqоpi kiying. • Jihоzni vаqtidа...
Page 51 - Аgаr
51 O’zbekcha – «+» (13) yoki «-» (14) tugmаsini kеtmа-kеt bоsib yoki bоsib ushlаb «sоаt»ni to’g’rilаb qo’ying (vаqt 24 sоаt ko’rinishidа ko’rsаtilаdi). – Yanа «VАQT» tugmаsini (20) bоsing, so’ng «+» (13) yoki «-» (14) tugmаsini bоsib «dаqiqа»ni to’g’rilаb qo’ying. – Sоаt to’g’rilаnishini tugаtish uc...
Page 52 - KO’P ХIL TАОM PISHIRGICHNI ISHLАTISH
52 O’zbekcha Issiq sаqlаsh usulidа ishlаshini o’chirish uchun tugmаni (18) yanа bir mаrtа bоsаsiz. Eslаtmа: – Issiq sаqlаsh usulini sоvuq оvqаtni isitishgа ishlаtmаng. – Pishiriq kuyib kеtmаsligi uchun «Pishiriq» dаsturidа ishlаshi tugаshi bilаn jihоzni o’chirib qo’ying. «VАQT» tugmаsi (20) Оvqаt pi...