Tefal IT2440E0 - Manuals
User Manual Tefal IT2440E0
Summary
E G C C1 B J F F A D* H I I2 I3 I1 L* G1 K* 1,3L 44OZ MAX 1 ASSEMBLY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 * FR Selon le modèle / NL Afhankelijk van het model / DE Abhängig vom Modell / EN depending on model / EL Ανάλογα με το μοντέλο / TR Modele bağlı olarak / SV Beroende på modell / DA Afhængig af model / NO A...
1,3L 44OZ MAX 2 BEFORE USE 1 2 3 4 K* D* 3 ACCESSORIES (*IN SOME MODELS ONLY)
1,3L 44OZ MAX A B 1 2 3 4 5 6 1 2 3 5 DURING USE 6 AFTER USE ?
7 DESCALING PROCEDURE 1 2 2 50% White Vinegar 50% Water 1 2 2 1L 34 OZ 1h 1 2 4 5 6 1 2 3 4 5 6 6 AFTER USE
9 FR DESCRIPTION A Tête vapeur B Crochet de la tête vapeur C Cintre C1 Bouton de verrouillage pour déplier le cintre D Pinces pour pantalon * E Montant réglable F Clips de verrouillage du montant G Tuyau vapeur à tissu G1 Verrouillage du tuyau H Connecteur du tuyau I Interrupteur MARCHE / ARRÊT + 2 ...
11 FR 4. Après environ 45 secondes, la vapeur sera émise.5. Pour une utilisation optimale, passez les jets de vapeur sur votre vêtement de haut en bas. Avertissement : Ne repassez jamais un vêtement lorsqu’il est porté. 5. DURANT L'UTILISATION 1. Si le flux de vapeur s'arrête, cela est probablement ...
12 7. PROCÉDURE DE DÉTARTRAGE Ce processus doit être effectué tous les 6 mois ou dès que vous sentez que les performances de l’appareil (production de vapeur) diminuent. AVERTISSEMENT ! Attendez une heure afin que l’appareil soit complètement refroidi. 1. Enlevez la tête de vapeur du cintre, déverro...
17 NL 7. ONTKALKINGSPROCEDURE Voer deze procedure om de 6 maanden uit of zodra u merkt dat de prestaties van het apparaat (stoomafgifte) afnemen. WAARSCHUWING! Wacht één uur zodat het apparaat volledig is afgekoeld. 1. Verwijder de stoomkop van de kleerhanger, maak de vergrendeling los en trek de st...
19 DE BESCHREIBUNG A Dampfkopf B Halterung für Dampfkopf C Bügel C1 Verriegelungsknopf für den Klappmechanismus des Bügels D Hosenklammern* E Einstellbare Stange F Verriegelungsclips der Stange G Dampfschlauch mit Gewebeummantelung G1 Schlauchverriegelung H Schlauchanschluss I EIN-/AUS-Schalter + 2 ...
21 DE Warten Sie 45 Sekunden, bevor Sie mit dem Dampfglätten beginnen.Wenn Sie das Gerät ausschalten möchten, drücken Sie auf die mittlere Position . Die Anzeigeleuchte erlischt daraufhin. 4. Nach ungefähr 45 Sekunden tritt Dampf aus.5. Bewegen Sie den Dampfkopf für optimale Ergebnisse auf dem Kleid...
27 EN 7. DESCALING PROCEDURE This process should be made every 6 months or as soon as you feel that the performance of the appliance (steam output) is decreasing. WARNING! Wait an hour so that the appliance has completely cooled down. 1. Remove the steam head from the hanger, unlock the locker and p...
34 AÇIKLAMA A Buhar Kafası B Buhar kafası tutucusu C Askı C1 Askının katlanılabilirliği için kilit düğmesi D Pantolon mandalları* E Ayarlanabilir sap F Sap kilitleme klipsi G Dokuma kumaş buhar hortumu G1 Pantolon Kilidi H Pantolon Konektörü I AÇMA/KAPATMA anahtarı + 2 buhar ayarı düğmesi I1 AÇIK/KA...
35 TR 3. AKSESUARLAR (* SADECE BAZI MODELLERDE) Aksesuarları takmadan veya çıkarmadan önce cihazın fişten çekildiğinden ve tamamen soğuduğundan emin olun. K. Kumaş fırçası buharın daha iyi nüfuz etmesi için kumaşın dokusunu açar.Cihaz prizden çekildiğinde ve soğuduğunda buhar kafasına kumaş fırçasın...
36 Uyarı: Asla elbise üzerinizdeyken buhar uygulamayın. 5. KULLANIM ESNASINDA 1. Artık buhar çıkmıyorsa, bu depodaki su seviyesinin düşük olmasından kaynaklanabilir. 2. AÇMA/KAPATMA anahtarını orta konuma getirin ve ışığın KAPALI olup olmadığını kontrol edin. 3. Su haznesini çıkarın.4. Başlığı çıkar...
37 TR 7. KİREÇ ÇÖZME PROSEDÜRÜ Bu işlem her 6 ayda bir veya cihazın performansının (buhar çıkışı) azaldığını hissettiğiniz anda yapılmalıdır. UYARI! Cihaz tamamen soğuyana kadar bir saat kadar bekleyin. 1. Buhar başlığını askıdan çıkarın, kilidi serbest bırakın ve sapını çıkarın.2. Asla sap bağlantı...
39 SV BESKRIVNING A Ånghuvud B Hållare för ånghuvud C Hängare C1 Låsknapp för att vika ihop/fälla ut hängare D Byxklämmor* E Justerbar stång F Låsklämma för stång G Ångslang av vävt tyg G1 Slanglås H Slangkontakt I PÅ/AV-knapp + 2 inställningsknappar för ånga I1 PÅ/AV-indikator I2 Högt ångläge I3 Lå...
41 SV Varning! Ånga aldrig ett klädesplagg när du har det på dig. 5. UNDER ANVÄNDNING 1. Om det inte längre kommer någon ånga kan det bero på att vattenbehållarens nivå är låg. 2. Tryck På/AV-knappen till mittenläget och kontrollera att lampan är AV. 3. Ta ut vattenbehållaren.4. Ta bort locket och f...
42 7. AVKALKNINGSPROCESS Denna process bör utföras var sjätte månad eller så fort du känner att apparatens prestanda (ångutmatning) har försämrats. VARNING! Vänta en timme så att apparaten får svalna helt. 1. Ta bort ånghuvudet från hängaren, lås upp låset och dra ut stången.2. Fyll aldrig på inuti ...
44 BESKRIVELSE A Dampmundstykke B Holder til dampmundstykke C Bøjle C1 Låseknap til den foldbare bøjle D Bukseklemme* E Justerbar stang F Låseklemme på stang G Dampslange af vævet stof G1 Slangelås H Slangestik I Tænd/sluk-knap + 2 dampindstillinger I1 Tænd/sluk-lysindikator I2 Indstilling for høj d...
45 DA 3. TILBEHØR (* KUN PÅ NOGLE MODELLER) Sørg for at apparatet er afbrudt fra stikkontakten og er kølet helt ned, inden tilbør sættes på og tages af. K. Stofbørsten åbner vævningen på stoffet, då dampen bedre kan trænge igennem.Sæt stofbørsten på dampmundstykket, når apparatet ikke er tilsluttet ...
50 3. TILBEHØR (* KUN PÅ ENKELTE MODELLER) Pass på at apparatet er trukket ut og helt kjølig før du legger til eller fjerner tilbehør. K. Tekstilbørsten åpner stoffets vev for bedre dampinntrenging.Fest stoffbørsten til damphodet når apparatet er trukket ut av støpselet og har avkjølt seg. D. Buksek...
52 7. AVKALKINGSPROSEDYRE Denne prosessen skal gjøres hver 6. måned eller så snart du føler at ytelsen til apparatet (damputgang) faller. ADVARSEL! Vent en time slik at apparatet er helt avkjølt. 1. Fjern damphodet fra hengeren, lås opp låsen og trekk ut stangen.2. Fyll aldri inn i stangtilkoblingen...
54 KUVAUS A Höyrypää B Höyrypään pidike C Ripustin C1 Lukkopainike ripustimen taivuttamiselle D Housukiinnikkeet * E Säädettävä tanko F Varren lukituskiinnikkeet G Punottu höyryletku G1 Letkun lukko H Letkun liitin I Virtakytkin + 2 höyryasetuspainiketta I1 Virran merkkivalo I2 Suuremman höyrymäärän...
55 FI 3. LISÄVARUSTEET (* VAIN TIETYISSÄ MALLEISSA) Varmista, että laite on irrotettu pistorasiasta ja jäähtynyt täysin, ennen kuin kiinnität tai irrotat lisävarusteita. K. Tekstiiliharja avaa kankaiden kuidut, jotta höyry pääsee vaikuttamaan paremmin.Kiinnitä tekstiiliharja höyrypäähän, kun laite o...
57 FI 7. KALKINPOISTOMENETTELY Tämä toimenpide on tehtävä 6 kuukauden välein tai heti, kun huomaat laitteen suorituskyvyn (höyryn tulon) heikentyneen. VAROITUS! Odota tunti, jotta laite ehtii täysin jäähtyä. 1. Irrota höyrypää ripustimesta, avaa lukko ja vedä tanko irti.2. Älä koskaan täytä vettä ta...
60 3. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (* ТОЛЬКО В НЕКОТОРЫХ МОДЕЛЯХ) Перед креплением или снятием принадлежностей убедитесь, что устройство отключено от сети и полностью остыло. K. Щетка для ткани раздвигает нити ткани для лучшего проникновения пара.Устанавливайте щетку для ткани на паровую головку, только когда уст...
61 RU 5. Для оптимального результата обрабатывайте одежду струей пара сверху вниз. Внимание! Не отпаривайте одежду на себе или других людях. 5. ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 1. Если устройство перестало вырабатывать пар, причиной может быть низкий уровень воды в резервуаре. 2. Переведите выключатель в цент...
62 7. ПРОЦЕДУРА ОЧИСТКИ ОТ НАКИПИ Эту процедуру следует выполнять каждые 6 месяцев либо сразу после того, как эффективность работы парообразования снизится. ВНИМАНИЕ! Подождите один час, чтобы устройство полностью остыло. 1. Снимите с крючка паровую головку, разблокируйте фиксатор и извлеките стойку...
66 4. Через приблизно 45 секунд почнеться подача пари.5. Для оптимального використання обдайте струменем пари свій одяг зверху вниз. Попередження: ніколи не відпарюйте одяг на людині. 5. ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ 1. Якщо пара більше не подається, це може бути спричинено недостатньою кількістю води в резе...
67 UK 6. ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ 1. Натисніть на кнопку ВВІМК./ВИМК. і переконайтеся, що індикатор згас. 2. Відключіть прилад від мережі.3. Вийміть резервуар для води.4. Відкрутіть кришку, а потім повністю спорожніть резервуар для води в раковину. 5. Закрутіть кришку і встановіть резервуар для води назад...
69 PL OPIS A Głowica parowa B Uchwyt do głowicy parowej C Wieszak C1 Przycisk blokowania do składania wieszaka D Klipsy do nogawek* E Regulowany stojak F Zaciski zabezpieczające stojak G Rura parowa z tkaniny G1 Blokada węża H Złączka węża I Przycisk Wł./Wył. + 1 przycisk ustawiania pary I1 Wskaźnik...
70 3. AKCESORIA (*TYLKO W NIEKTÓRYCH MODELACH) Przed zaczepieniem lub odczepieniem akcesoriów upewnić się, że urządzenie nie jest podłączone do prądu i jest całkowicie wystudzone. K. Szczotka do tkanin wygładza zagniecenia tkanin i zapewnia lepszą penetrację pary.Mocować szczotkę do tkanin na głowic...
71 PL Jeśli chcesz wyłączyć urządzenie, wciśnij środkową pozycję . Kontrolka świetlna zgaśnie. 4. Po około 45 sekundach pojawi się para.5. Dla maksymalnej skuteczności kierować strumień pary na odzież z góry na dół. Ostrzeżenie: Nigdy nie należy prasować odzieży na ciele. 5. W TRAKCIE STOSOWANIA 1. ...
74 POPIS A Napařovací hlava B Držák napařovací hlavy C Ramínko C1 Tlačítko zámku pro složení ramínka D Svorky na kalhoty * E Teleskopická tyč F Uzamykací svorky tyče G Napařovací hadice pro vlněné látky G1 Zámek hadice H Hadicový konektor I Tlačítko Zap/Vy + tlačítko nastavení 2 intenzit páry I1 Svě...
76 Varování: Nikdy nenapařujte oděv, který je oblečen. 5. PŘI POUŽITÍ 1. Pokud již pára nevychází, může být důvodem nízká hladina vody v nádrži. 2. Stiskněte spínač Zap/Vyp ve střední poloze a zkontrolujte, zda se světlo vypne. 3. Vyjměte nádrž na vodu.4. Odstraňte uzávěr a nádrž na vodu naplňte.5. ...
79 BG ОПИСАНИЕ A Парна глава B Държач за парна глава C Закачалка C1 Бутон за заключване за сгъване на закачалката D Щипки за панталони* E Регулируем прът F Щипки за заключване на пръта G Парен маркуч за плетени тъкани G1 Ключалка за маркуча H Конектор за маркуча I Ключ за ВКЛ/ИЗКЛ + бутон за 2 настр...
81 BG Предупреждение: Никога не насочвайте пара към дреха, когато е облечена. 5. ПО ВРЕМЕ НА УПОТРЕБА 1. Ако парата спре да излиза, може нивото на вода в резервоара да е ниско. 2. Натиснете ключа за ВКЛ/ИЗКЛ и проверете дали светлината е изгаснала. 3. Извадете резервоара за вода.4. Свалете капачката...
84 LEÍRÁS A Gőzfújó fej B Gőzfújó fej tartó C Vállfa C1 Rögzítőgomb az összecsukható akasztóhoz D Nadrág csatok* E Állítható rúd F Csőrögzítő csatok G Szövött anyag gőzölő tömlő G1 Tömlő rögzítő H Tömlő csatlakozó I BE/KI kapcsoló + 2 gőzfújás beállító gomb I1 BE/KI jelzőlámpa I2 Erős gőzfújás szint...
85 HU 3. TARTOZÉKOK (* CSAK NÉHÁNY MODELLNÉL) Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e húzva, és teljesen lehűlt-e, mielőtt a tartozékokat csatlakoztatja vagy leveszi. K. Az anyag kefe szétnyitja a redőket az anyagokon a gőz jobb behatolása érdekében.Csatlakoztassa az anyag kefét a gőzfújó fejre, amiko...
86 Figyelmeztetés: Soha ne gőzöljön olyan ruhadarabot, amelyet valaki éppen visel. 5. HASZNÁLAT KÖZBEN 1. Amennyiben nem jön több gőz, annak oka a víztartályban lévő alacsony vízszint lehet. 2. Nyomja meg az ON/OFF (be/ki) kapcsolót, és ellenőrizze, hogy a lámpa kikapcsolt-e. 3. Távolítsa el a vízta...
87 HU 7. VÍZKŐMENTESÍTÉSI FOLYAMAT Ezt a folyamatot félévente el kellene végezni, vagy amint úgy érzi, hogy csökken a készülék teljesítménye (gőz kimenet). FIGYELMEZTETES! Várjon egy órát, hogy a készülék teljesen lehűljön. 1. Vegye le a gőzfújó fejet a vállfáról, és oldja ki a rögzítőt, majd húzza ...
90 3. ACCESORII (* NUMAI ÎN ANUMITE MODELE) Asigurați-vă că aparatul este scos din priză şi complet răcit înainte de a ataşa sau detașa accesorii. K. Peria pentru material textil deschide spațiile din țesătură pentru o mai bună pătrundere a aburului.Ataşați peria pentru țesături la capul de degajare...
91 RO 4. După aproximativ 45 de secunde va ieşi aburul .5. Pentru utilizarea optimă, treceți jeturile de abur pe haină de sus în jos. Avertisment: Nu călcați cu aburi niciodată o haină în timp ce este purtată. 5. ÎN TIMPUL UTILIZĂRII 1. Dacă nu mai iese deloc abur din aparat, acest lucru poate fi di...
97 SR 7. POSTUPAK UKLANJANJA KAMENCA Ovaj postupak treba obavljati svakih 6 meseci ili čim primetite da se radni učinak aparata (izlaz pare) smanjio. UPOZORENJE! Sačekajte sat vremena da se aparat potpuno ohladi. 1. Skinite glavu za paru sa vešalice, odblokirajte bravicu i izvucite cev.2. Nemojte ni...
107 BS 7. POSTUPAK UKLANJANJA KAMENCA Ovaj postupak potrebno je obavljati svakih 6 mjeseci ili čim primijetite da se radni učinak aparata (izlaz pare) smanjio. UPOZORENJE! Pričekajte sat vremena da se aparat potpuno ohladi. 1. Skinite parnu glavu s vješalice, otpustite poluge i izvucite cijev.2. Nem...
109 ET KIRJELDUS A Aurutaja pea B Aurutaja pea hoidik C Riidepuu C1 Riidepuu voltimise lukustusnupp D Pükste kinnitusklambrid * E Reguleeritav vars F Varre lukustusklambrid G Auruvoolik kootud kangastele G1 Vooliku lukusti H Vooliku ühendusosa I Toitelüliti (ON/OFF) + 2 auru koguse seadistamise nupp...
111 ET Hoiatus! Ärge kunagi aurutage riideesemeid siis, kui neid kannate. 5. KASUTAMISE AJAL 1. Kui seadmest enam auru välja ei tule, võib selle põhjuseks olla madal veetase paagis. 2. Vajutage toitelüliti (ON/OFF) keskele ning veenduge, et tuli on kustunud. 3. Eemaldage veepaak.4. Eemaldage kork ni...
112 7. KATLAKIVI EEMALDAMINE Seda tuleks teha iga 6 kuu tagant või niipea kui tunnete, et seadme töövõime (auruvoog) on vähenenud. HOIATUS! Oodake tund aega, kuni seade on täielikult jahtunud. 1. Eemaldage aurutaja pea riidepuu küljest, avage lukk ja tõmmake vars välja. 2. Ärge kunagi täitke varsühe...
114 APRAKSTS A Tvaika padeves uzgalis B Tvaika padeves uzgaļa turētājs C Pakaramais C1 Fiksatora poga pakaramā salocīšanai D Bikšu klipši * E Regulējams statnis F Statņa fiksēšanas klipši G Auduma tvaika šļūtene G1 Šļūtenes fiksators H Šļūtenes savienotājs I Ieslēgšanas/izslēgšanas ON/OFF slēdzis + ...
116 Brīdinājums! Nekad neapstrādājiet apģērbu ar tvaiku, ja tas nav novilkts. 5. LIETOŠANAS LAIKĀ 1. Ja tvaiks vairs netiek padots, iespējams, ka tvertnē ir zems ūdens līmenis. 2. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas ON/OFF slēdzi vidējā pozīcijā un pārbaudiet, vai ir IZSLĒGUSIES gaisma. 3. Izņemiet ū...
117 LV 7. ATKAĻĶOŠANAS PROCEDŪRA Šī procedūra ir jāveic ik pēc 6 mēnešiem vai tad, kad jūtat, ka ierīces veiktspēja (tvaika plūsma) ir pasliktinājusies. BRĪDINĀJUMS! Uzgaidiet vienu stundu, kamēr ierīce pilnībā atdziest. 1. Izņemiet tvaika padeves uzgali no drēbju pakaramā, atbrīvojiet fiksatoru un ...
119 LT APRAŠYMAS A Garinimo galvutė B Garinimo galvutės laikiklis C Pakaba C1 Pakabos sulenkimo mygtukas D Kelnių spaustukai* E Reguliuojamas strypas F Strypo fiksatoriai G Austinių audinių garinimo žarna G1 Žarnos užraktas H Žarnos jungtis I ON / OFF (įj. / išj.) jungiklis ir 2 garinimo intensyvumo...
121 LT Įspėjimas: niekada negarinkite drabužio, kurį kas nors vilki. 5. NAUDOJIMO METU 1. Jeigu garai nustoja purkšti, tai gali būti dėl ištuštėjusio vandens bakelio. 2. ON / OFF (įj. / išj.) jungiklį perjunkite į vidurinę padėtį ir patikrinkite, ar užgeso lemputė. 3. Nuimkite vandens bakelį.4. Atsu...
122 7. KALKIŲ ŠALINIMO PROCEDŪRA Šia procedūrą reikia atlikti kas 6 mėnesius arba tuomet, kai pastebite purškiamo garų srauto sumažėjimą. ĮSPĖJIMAS! Palaukite valandą, kad prietaisas visiškai atvėstų. 1. Nuimkite nuo pakabos garinimo galvutę, atkabinkite fiksatorių ir ištraukite strypą. 2. Niekada n...
127 SL 7. POSTOPEK ODSTRANJEVANJA VODNEGA KAMNA Ta postopek je treba izvesti vsakih 6 mesecev ali takoj, ko se učinkovitost naprave poslabša (opazno pri izhajanju pare). OPOZORILO! Počakajte eno uro, da se naprava popolnoma ohladi. 1. Odstranite parno glavo z obešalnika in odprite zaklep ter izvleci...
128 8 ČIŠČENJE • Počakajte eno uro, da se naprava popolnoma ohladi.• Za čiščenje podnožja naprave uporabite le mokro gobo/krpo in vodo.• Za čiščenje parne glave uporabite le mokro krpo/gobo in vodo.• Za čiščenje naprave nikoli ne uporabite detergenta.• Naprave nikoli ne umivajte ali splakujte neposr...
131 HR Upozorenje! Odjeću koja se nosi nikad ne tretirajte parom. 5. TIJEKOM UPORABE 1. Ako para više ne izlazi, možda je razina vode u spremniku niska.2. Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje ON/OFF u središnji položaj i provjerite je li se svjetlosni indikator ISKLJUČIO. 3. Izvadite sp...
134 ค�ำอธิบำย A หัวไอน�้ำ B ที่แขวนหัวไอน�้ำ C ที่แขวนผ้ำ C1 ปุ่มล็อกที่แขวนแบบพับเก็บได้ D ที่หนีบกำงเกง * E เสำแบบปรับได้ F ที่หนีบล็อกเสำ G สำยพ่นไอน�้ำผ้ำทอ G1 ล็อกสำย H ขั้วต่อสำย I สวิตช์เปิด/ปิด + ปุ่มตั้งค่ำไอน�้ำ 2 ระดับ I1 สัญญำณไฟเปิด/ปิด I2 ต�ำแหน่งระดับไอน�้ำสูง I3 ต�ำแหน่งระดับไอน�้ำต�...
135 TH 3. อุปกรณ์เสริม (*เฉพำะบำงรุ่น) ตรวจสอบให้แน่ใจว่ำถอดปลั๊กเครื่องและเครื่องเย็นสนิทแล้ว ก่อนติด ตั้งหรือถอดอุปกรณ์เสริม K. แปรงปัดผ้ำจะช่วยให้ไอน�้ำแทรกซึมใยผ้ำได้ดีขึ้น เมื่อเครื่องเย็นลงแล้ว ถอดปลั๊กไฟก่อนติดตั้งแปรงปัดผ้ำเข้ำกับหัวพ่นไอน�้ำ D. ควรหนีบที่หนีบกำงเกงบนที่แขวน ซึ่งจะช่วยยึดกำง...
136 6. หลังกำรใช้งำน 1. กดสวิตช์เปิด/ปิดไปยังต�ำแหน่งตรงกลำง และตรวจดูว่ำไฟสัญญำณดับลง 2. ถอดปลั๊กเครื่อง 3. ถอดถังน�้ำออก 4. คลำยเกลียวฝำปิดออกและเทถังน�้ำทิ้งลงอ่ำงล้ำงจนหมด 5. หมุนเกลียวฝำปิด และใส่ถังน�้ำกลับเข้ำตัวเครื่อง 6. ทิ้งไว้หนึ่งชั่วโมงเพื่อให้เครื่องคลำยควำมร้อนก่อนเก็บเข้ำที่ 7. วิธีข...
139 AR 3. .ءاملا نازخ علخا 4. .ءاملا نازخ لأما مث ،ءاطغلا علخا 5. .زاهجلا يف نازخلا بيكرت دعأو ،لماكلاب ءاملا نازخ ءاطغ طبرا 6. تناك اذإ ام ققحت .بوغرملا راخبلا زيكرت رتخاو ،فاقيلإا/ليغشتلا حاتفم ىلع طغضا .راخبلاب فيظنتلا لبق ةيناث 54 ةدمل رظتنا .ةئيضم تابمللا مادختسلاا دعب .6 1. .ةأفطم تابمللا تناك...
141 AR فصولا راخبلا سأر راخبلا سأر لماح ةعامشلا ةعامشلا يطل لفقلا رز 1 * نولطنبلا كباشم طبضلل لباق دومع دومعلا لفق كباشم جوسنملا شامقلل راخبلا موطرخ موطرخلا لفق 1 موطرخلا ةلصو رز + فاقيلإا/ليغشتلا حاتفم "عضوم 2" راخبلا طبض ءيضملا فاقيلإا/ليغشتلا رشؤم 1 يلاعلا راخبلا ىوتسم عضوم 2 ضفخنملا راخب...
Tefal Steamers Manuals
-
Tefal Access Steam Force DT8270E1
User Manual
-
Tefal Care For You YT3040E1
User Manual
-
Tefal Cube UT2020
User Manual
-
Tefal DT3030
User Manual
-
Tefal DT8100 Access Steam+
User Manual
-
Tefal DT8250E1
User Manual
-
Tefal DT9100E0
User Manual
-
Tefal DT9531E0
User Manual
-
Tefal DT9540
User Manual
-
Tefal DV9000E0
User Manual
-
Tefal IT2461
User Manual
-
Tefal IT3450E0
User Manual
-
Tefal IT6540
User Manual
-
Tefal IT9500
User Manual
-
Tefal Pro Style IT3460E0
User Manual
-
Tefal Pro Style IT3460E0
Manual
-
Tefal QT1510
User Manual
-
Tefal Tween Nano DV9001E0
User Manual
-
Tefal Cube UT2020E0
Manual
-
Tefal IXEO QT1010
Manual