Page 2 - ASSEMBLY
E G C C1 B J F F A D* H I I2 I3 I1 L* G1 K* 1,3L 44OZ MAX 1 ASSEMBLY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 * FR Selon le modèle / NL Afhankelijk van het model / DE Abhängig vom Modell / EN depending on model / EL Ανάλογα με το μοντέλο / TR Modele bağlı olarak / SV Beroende på modell / DA Afhængig af model / NO A...
Page 4 - BEFORE USE
1,3L 44OZ MAX 2 BEFORE USE 1 2 3 4 K* D* 3 ACCESSORIES (*IN SOME MODELS ONLY)
Page 5 - SCENARIO OF USE
Page 6 - DURING USE
1,3L 44OZ MAX A B 1 2 3 4 5 6 1 2 3 5 DURING USE 6 AFTER USE ?
Page 7 - DESCALING PROCEDURE; AFTER USE
7 DESCALING PROCEDURE 1 2 2 50% White Vinegar 50% Water 1 2 2 1L 34 OZ 1h 1 2 4 5 6 1 2 3 4 5 6 6 AFTER USE
Page 9 - DESCRIPTION
9 FR DESCRIPTION A Tête vapeur B Crochet de la tête vapeur C Cintre C1 Bouton de verrouillage pour déplier le cintre D Pinces pour pantalon * E Montant réglable F Clips de verrouillage du montant G Tuyau vapeur à tissu G1 Verrouillage du tuyau H Connecteur du tuyau I Interrupteur MARCHE / ARRÊT + 2 ...
Page 11 - Avertissement : Ne repassez jamais un; APRÈS L’UTILISATION
11 FR 4. Après environ 45 secondes, la vapeur sera émise.5. Pour une utilisation optimale, passez les jets de vapeur sur votre vêtement de haut en bas. Avertissement : Ne repassez jamais un vêtement lorsqu’il est porté. 5. DURANT L'UTILISATION 1. Si le flux de vapeur s'arrête, cela est probablement ...
Page 12 - PROCÉDURE DE DÉTARTRAGE
12 7. PROCÉDURE DE DÉTARTRAGE Ce processus doit être effectué tous les 6 mois ou dès que vous sentez que les performances de l’appareil (production de vapeur) diminuent. AVERTISSEMENT ! Attendez une heure afin que l’appareil soit complètement refroidi. 1. Enlevez la tête de vapeur du cintre, déverro...
Page 17 - ONTKALKINGSPROCEDURE; Voer deze procedure om de 6 maanden uit
17 NL 7. ONTKALKINGSPROCEDURE Voer deze procedure om de 6 maanden uit of zodra u merkt dat de prestaties van het apparaat (stoomafgifte) afnemen. WAARSCHUWING! Wacht één uur zodat het apparaat volledig is afgekoeld. 1. Verwijder de stoomkop van de kleerhanger, maak de vergrendeling los en trek de st...
Page 19 - BESCHREIBUNG
19 DE BESCHREIBUNG A Dampfkopf B Halterung für Dampfkopf C Bügel C1 Verriegelungsknopf für den Klappmechanismus des Bügels D Hosenklammern* E Einstellbare Stange F Verriegelungsclips der Stange G Dampfschlauch mit Gewebeummantelung G1 Schlauchverriegelung H Schlauchanschluss I EIN-/AUS-Schalter + 2 ...
Page 21 - Warnung: Dämpfen Sie ein Kleidungsstück; WÄHREND DES GEBRAUCHS
21 DE Warten Sie 45 Sekunden, bevor Sie mit dem Dampfglätten beginnen.Wenn Sie das Gerät ausschalten möchten, drücken Sie auf die mittlere Position . Die Anzeigeleuchte erlischt daraufhin. 4. Nach ungefähr 45 Sekunden tritt Dampf aus.5. Bewegen Sie den Dampfkopf für optimale Ergebnisse auf dem Kleid...
Page 27 - DESCALING PROCEDURE; This process should be made every 6 months
27 EN 7. DESCALING PROCEDURE This process should be made every 6 months or as soon as you feel that the performance of the appliance (steam output) is decreasing. WARNING! Wait an hour so that the appliance has completely cooled down. 1. Remove the steam head from the hanger, unlock the locker and p...
Page 34 - AÇIKLAMA
34 AÇIKLAMA A Buhar Kafası B Buhar kafası tutucusu C Askı C1 Askının katlanılabilirliği için kilit düğmesi D Pantolon mandalları* E Ayarlanabilir sap F Sap kilitleme klipsi G Dokuma kumaş buhar hortumu G1 Pantolon Kilidi H Pantolon Konektörü I AÇMA/KAPATMA anahtarı + 2 buhar ayarı düğmesi I1 AÇIK/KA...
Page 35 - KULLANIM SENARYOSU
35 TR 3. AKSESUARLAR (* SADECE BAZI MODELLERDE) Aksesuarları takmadan veya çıkarmadan önce cihazın fişten çekildiğinden ve tamamen soğuduğundan emin olun. K. Kumaş fırçası buharın daha iyi nüfuz etmesi için kumaşın dokusunu açar.Cihaz prizden çekildiğinde ve soğuduğunda buhar kafasına kumaş fırçasın...
Page 36 - Uyarı: Asla elbise üzerinizdeyken buhar; KULLANIM ESNASINDA
36 Uyarı: Asla elbise üzerinizdeyken buhar uygulamayın. 5. KULLANIM ESNASINDA 1. Artık buhar çıkmıyorsa, bu depodaki su seviyesinin düşük olmasından kaynaklanabilir. 2. AÇMA/KAPATMA anahtarını orta konuma getirin ve ışığın KAPALI olup olmadığını kontrol edin. 3. Su haznesini çıkarın.4. Başlığı çıkar...
Page 37 - KİREÇ ÇÖZME PROSEDÜRÜ; Bu işlem her 6 ayda bir veya cihazın
37 TR 7. KİREÇ ÇÖZME PROSEDÜRÜ Bu işlem her 6 ayda bir veya cihazın performansının (buhar çıkışı) azaldığını hissettiğiniz anda yapılmalıdır. UYARI! Cihaz tamamen soğuyana kadar bir saat kadar bekleyin. 1. Buhar başlığını askıdan çıkarın, kilidi serbest bırakın ve sapını çıkarın.2. Asla sap bağlantı...
Page 39 - BESKRIVNING
39 SV BESKRIVNING A Ånghuvud B Hållare för ånghuvud C Hängare C1 Låsknapp för att vika ihop/fälla ut hängare D Byxklämmor* E Justerbar stång F Låsklämma för stång G Ångslang av vävt tyg G1 Slanglås H Slangkontakt I PÅ/AV-knapp + 2 inställningsknappar för ånga I1 PÅ/AV-indikator I2 Högt ångläge I3 Lå...
Page 41 - Varning! Ånga aldrig ett klädesplagg när du
41 SV Varning! Ånga aldrig ett klädesplagg när du har det på dig. 5. UNDER ANVÄNDNING 1. Om det inte längre kommer någon ånga kan det bero på att vattenbehållarens nivå är låg. 2. Tryck På/AV-knappen till mittenläget och kontrollera att lampan är AV. 3. Ta ut vattenbehållaren.4. Ta bort locket och f...
Page 42 - AVKALKNINGSPROCESS; Denna process bör utföras var sjätte månad
42 7. AVKALKNINGSPROCESS Denna process bör utföras var sjätte månad eller så fort du känner att apparatens prestanda (ångutmatning) har försämrats. VARNING! Vänta en timme så att apparaten får svalna helt. 1. Ta bort ånghuvudet från hängaren, lås upp låset och dra ut stången.2. Fyll aldrig på inuti ...
Page 44 - BESKRIVELSE
44 BESKRIVELSE A Dampmundstykke B Holder til dampmundstykke C Bøjle C1 Låseknap til den foldbare bøjle D Bukseklemme* E Justerbar stang F Låseklemme på stang G Dampslange af vævet stof G1 Slangelås H Slangestik I Tænd/sluk-knap + 2 dampindstillinger I1 Tænd/sluk-lysindikator I2 Indstilling for høj d...
Page 45 - Advarsel: Du må aldrig dampe tøj, som du
45 DA 3. TILBEHØR (* KUN PÅ NOGLE MODELLER) Sørg for at apparatet er afbrudt fra stikkontakten og er kølet helt ned, inden tilbør sættes på og tages af. K. Stofbørsten åbner vævningen på stoffet, då dampen bedre kan trænge igennem.Sæt stofbørsten på dampmundstykket, når apparatet ikke er tilsluttet ...
Page 50 - Advarsel: Aldri damp et plagg mens du har
50 3. TILBEHØR (* KUN PÅ ENKELTE MODELLER) Pass på at apparatet er trukket ut og helt kjølig før du legger til eller fjerner tilbehør. K. Tekstilbørsten åpner stoffets vev for bedre dampinntrenging.Fest stoffbørsten til damphodet når apparatet er trukket ut av støpselet og har avkjølt seg. D. Buksek...
Page 52 - AVKALKINGSPROSEDYRE; Denne prosessen skal gjøres hver 6. måned
52 7. AVKALKINGSPROSEDYRE Denne prosessen skal gjøres hver 6. måned eller så snart du føler at ytelsen til apparatet (damputgang) faller. ADVARSEL! Vent en time slik at apparatet er helt avkjølt. 1. Fjern damphodet fra hengeren, lås opp låsen og trekk ut stangen.2. Fyll aldri inn i stangtilkoblingen...
Page 54 - KUVAUS
54 KUVAUS A Höyrypää B Höyrypään pidike C Ripustin C1 Lukkopainike ripustimen taivuttamiselle D Housukiinnikkeet * E Säädettävä tanko F Varren lukituskiinnikkeet G Punottu höyryletku G1 Letkun lukko H Letkun liitin I Virtakytkin + 2 höyryasetuspainiketta I1 Virran merkkivalo I2 Suuremman höyrymäärän...
Page 55 - Varoitus: älä koskaan höyrytä vaatetta, kun
55 FI 3. LISÄVARUSTEET (* VAIN TIETYISSÄ MALLEISSA) Varmista, että laite on irrotettu pistorasiasta ja jäähtynyt täysin, ennen kuin kiinnität tai irrotat lisävarusteita. K. Tekstiiliharja avaa kankaiden kuidut, jotta höyry pääsee vaikuttamaan paremmin.Kiinnitä tekstiiliharja höyrypäähän, kun laite o...
Page 57 - KALKINPOISTOMENETTELY; Tämä toimenpide on tehtävä 6 kuukauden
57 FI 7. KALKINPOISTOMENETTELY Tämä toimenpide on tehtävä 6 kuukauden välein tai heti, kun huomaat laitteen suorituskyvyn (höyryn tulon) heikentyneen. VAROITUS! Odota tunti, jotta laite ehtii täysin jäähtyä. 1. Irrota höyrypää ripustimesta, avaa lukko ja vedä tanko irti.2. Älä koskaan täytä vettä ta...
Page 60 - ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
60 3. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (* ТОЛЬКО В НЕКОТОРЫХ МОДЕЛЯХ) Перед креплением или снятием принадлежностей убедитесь, что устройство отключено от сети и полностью остыло. K. Щетка для ткани раздвигает нити ткани для лучшего проникновения пара.Устанавливайте щетку для ткани на паровую головку, только когда уст...
Page 61 - Внимание! Не отпаривайте одежду на себе; ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
61 RU 5. Для оптимального результата обрабатывайте одежду струей пара сверху вниз. Внимание! Не отпаривайте одежду на себе или других людях. 5. ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 1. Если устройство перестало вырабатывать пар, причиной может быть низкий уровень воды в резервуаре. 2. Переведите выключатель в цент...
Page 62 - ПРОЦЕДУРА ОЧИСТКИ ОТ НАКИПИ; Эту процедуру следует выполнять каждые
62 7. ПРОЦЕДУРА ОЧИСТКИ ОТ НАКИПИ Эту процедуру следует выполнять каждые 6 месяцев либо сразу после того, как эффективность работы парообразования снизится. ВНИМАНИЕ! Подождите один час, чтобы устройство полностью остыло. 1. Снимите с крючка паровую головку, разблокируйте фиксатор и извлеките стойку...
Page 66 - Попередження: ніколи не відпарюйте одяг; ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ
66 4. Через приблизно 45 секунд почнеться подача пари.5. Для оптимального використання обдайте струменем пари свій одяг зверху вниз. Попередження: ніколи не відпарюйте одяг на людині. 5. ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ 1. Якщо пара більше не подається, це може бути спричинено недостатньою кількістю води в резе...
Page 67 - Цю операцію слід виконувати раз на
67 UK 6. ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ 1. Натисніть на кнопку ВВІМК./ВИМК. і переконайтеся, що індикатор згас. 2. Відключіть прилад від мережі.3. Вийміть резервуар для води.4. Відкрутіть кришку, а потім повністю спорожніть резервуар для води в раковину. 5. Закрутіть кришку і встановіть резервуар для води назад...
Page 69 - OPIS
69 PL OPIS A Głowica parowa B Uchwyt do głowicy parowej C Wieszak C1 Przycisk blokowania do składania wieszaka D Klipsy do nogawek* E Regulowany stojak F Zaciski zabezpieczające stojak G Rura parowa z tkaniny G1 Blokada węża H Złączka węża I Przycisk Wł./Wył. + 1 przycisk ustawiania pary I1 Wskaźnik...
Page 70 - SPOSÓB UŻYTKOWANIA
70 3. AKCESORIA (*TYLKO W NIEKTÓRYCH MODELACH) Przed zaczepieniem lub odczepieniem akcesoriów upewnić się, że urządzenie nie jest podłączone do prądu i jest całkowicie wystudzone. K. Szczotka do tkanin wygładza zagniecenia tkanin i zapewnia lepszą penetrację pary.Mocować szczotkę do tkanin na głowic...
Page 71 - Ostrzeżenie: Nigdy nie należy prasować; W TRAKCIE STOSOWANIA
71 PL Jeśli chcesz wyłączyć urządzenie, wciśnij środkową pozycję . Kontrolka świetlna zgaśnie. 4. Po około 45 sekundach pojawi się para.5. Dla maksymalnej skuteczności kierować strumień pary na odzież z góry na dół. Ostrzeżenie: Nigdy nie należy prasować odzieży na ciele. 5. W TRAKCIE STOSOWANIA 1. ...
Page 74 - POPIS
74 POPIS A Napařovací hlava B Držák napařovací hlavy C Ramínko C1 Tlačítko zámku pro složení ramínka D Svorky na kalhoty * E Teleskopická tyč F Uzamykací svorky tyče G Napařovací hadice pro vlněné látky G1 Zámek hadice H Hadicový konektor I Tlačítko Zap/Vy + tlačítko nastavení 2 intenzit páry I1 Svě...
Page 76 - Varování: Nikdy nenapařujte oděv, který je
76 Varování: Nikdy nenapařujte oděv, který je oblečen. 5. PŘI POUŽITÍ 1. Pokud již pára nevychází, může být důvodem nízká hladina vody v nádrži. 2. Stiskněte spínač Zap/Vyp ve střední poloze a zkontrolujte, zda se světlo vypne. 3. Vyjměte nádrž na vodu.4. Odstraňte uzávěr a nádrž na vodu naplňte.5. ...
Page 79 - ОПИСАНИЕ
79 BG ОПИСАНИЕ A Парна глава B Държач за парна глава C Закачалка C1 Бутон за заключване за сгъване на закачалката D Щипки за панталони* E Регулируем прът F Щипки за заключване на пръта G Парен маркуч за плетени тъкани G1 Ключалка за маркуча H Конектор за маркуча I Ключ за ВКЛ/ИЗКЛ + бутон за 2 настр...
Page 81 - Предупреждение: Никога не насочвайте; ПО ВРЕМЕ НА УПОТРЕБА
81 BG Предупреждение: Никога не насочвайте пара към дреха, когато е облечена. 5. ПО ВРЕМЕ НА УПОТРЕБА 1. Ако парата спре да излиза, може нивото на вода в резервоара да е ниско. 2. Натиснете ключа за ВКЛ/ИЗКЛ и проверете дали светлината е изгаснала. 3. Извадете резервоара за вода.4. Свалете капачката...
Page 84 - LEÍRÁS
84 LEÍRÁS A Gőzfújó fej B Gőzfújó fej tartó C Vállfa C1 Rögzítőgomb az összecsukható akasztóhoz D Nadrág csatok* E Állítható rúd F Csőrögzítő csatok G Szövött anyag gőzölő tömlő G1 Tömlő rögzítő H Tömlő csatlakozó I BE/KI kapcsoló + 2 gőzfújás beállító gomb I1 BE/KI jelzőlámpa I2 Erős gőzfújás szint...
Page 85 - HASZNÁLATI FELTÉTELEK
85 HU 3. TARTOZÉKOK (* CSAK NÉHÁNY MODELLNÉL) Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e húzva, és teljesen lehűlt-e, mielőtt a tartozékokat csatlakoztatja vagy leveszi. K. Az anyag kefe szétnyitja a redőket az anyagokon a gőz jobb behatolása érdekében.Csatlakoztassa az anyag kefét a gőzfújó fejre, amiko...
Page 86 - Figyelmeztetés: Soha ne gőzöljön olyan
86 Figyelmeztetés: Soha ne gőzöljön olyan ruhadarabot, amelyet valaki éppen visel. 5. HASZNÁLAT KÖZBEN 1. Amennyiben nem jön több gőz, annak oka a víztartályban lévő alacsony vízszint lehet. 2. Nyomja meg az ON/OFF (be/ki) kapcsolót, és ellenőrizze, hogy a lámpa kikapcsolt-e. 3. Távolítsa el a vízta...
Page 87 - VÍZKŐMENTESÍTÉSI FOLYAMAT; Ezt a folyamatot félévente el kellene végezni,
87 HU 7. VÍZKŐMENTESÍTÉSI FOLYAMAT Ezt a folyamatot félévente el kellene végezni, vagy amint úgy érzi, hogy csökken a készülék teljesítménye (gőz kimenet). FIGYELMEZTETES! Várjon egy órát, hogy a készülék teljesen lehűljön. 1. Vegye le a gőzfújó fejet a vállfáról, és oldja ki a rögzítőt, majd húzza ...
Page 90 - MOD DE UTILIZARE SUGERAT
90 3. ACCESORII (* NUMAI ÎN ANUMITE MODELE) Asigurați-vă că aparatul este scos din priză şi complet răcit înainte de a ataşa sau detașa accesorii. K. Peria pentru material textil deschide spațiile din țesătură pentru o mai bună pătrundere a aburului.Ataşați peria pentru țesături la capul de degajare...
Page 91 - ÎN TIMPUL UTILIZĂRII
91 RO 4. După aproximativ 45 de secunde va ieşi aburul .5. Pentru utilizarea optimă, treceți jeturile de abur pe haină de sus în jos. Avertisment: Nu călcați cu aburi niciodată o haină în timp ce este purtată. 5. ÎN TIMPUL UTILIZĂRII 1. Dacă nu mai iese deloc abur din aparat, acest lucru poate fi di...
Page 97 - POSTUPAK UKLANJANJA KAMENCA; Ovaj postupak treba obavljati svakih 6
97 SR 7. POSTUPAK UKLANJANJA KAMENCA Ovaj postupak treba obavljati svakih 6 meseci ili čim primetite da se radni učinak aparata (izlaz pare) smanjio. UPOZORENJE! Sačekajte sat vremena da se aparat potpuno ohladi. 1. Skinite glavu za paru sa vešalice, odblokirajte bravicu i izvucite cev.2. Nemojte ni...
Page 107 - Ovaj postupak potrebno je obavljati svakih 6
107 BS 7. POSTUPAK UKLANJANJA KAMENCA Ovaj postupak potrebno je obavljati svakih 6 mjeseci ili čim primijetite da se radni učinak aparata (izlaz pare) smanjio. UPOZORENJE! Pričekajte sat vremena da se aparat potpuno ohladi. 1. Skinite parnu glavu s vješalice, otpustite poluge i izvucite cijev.2. Nem...
Page 109 - KIRJELDUS
109 ET KIRJELDUS A Aurutaja pea B Aurutaja pea hoidik C Riidepuu C1 Riidepuu voltimise lukustusnupp D Pükste kinnitusklambrid * E Reguleeritav vars F Varre lukustusklambrid G Auruvoolik kootud kangastele G1 Vooliku lukusti H Vooliku ühendusosa I Toitelüliti (ON/OFF) + 2 auru koguse seadistamise nupp...
Page 111 - Hoiatus! Ärge kunagi aurutage riideesemeid
111 ET Hoiatus! Ärge kunagi aurutage riideesemeid siis, kui neid kannate. 5. KASUTAMISE AJAL 1. Kui seadmest enam auru välja ei tule, võib selle põhjuseks olla madal veetase paagis. 2. Vajutage toitelüliti (ON/OFF) keskele ning veenduge, et tuli on kustunud. 3. Eemaldage veepaak.4. Eemaldage kork ni...
Page 112 - KATLAKIVI EEMALDAMINE; Seda tuleks teha iga 6 kuu tagant või niipea
112 7. KATLAKIVI EEMALDAMINE Seda tuleks teha iga 6 kuu tagant või niipea kui tunnete, et seadme töövõime (auruvoog) on vähenenud. HOIATUS! Oodake tund aega, kuni seade on täielikult jahtunud. 1. Eemaldage aurutaja pea riidepuu küljest, avage lukk ja tõmmake vars välja. 2. Ärge kunagi täitke varsühe...
Page 114 - APRAKSTS
114 APRAKSTS A Tvaika padeves uzgalis B Tvaika padeves uzgaļa turētājs C Pakaramais C1 Fiksatora poga pakaramā salocīšanai D Bikšu klipši * E Regulējams statnis F Statņa fiksēšanas klipši G Auduma tvaika šļūtene G1 Šļūtenes fiksators H Šļūtenes savienotājs I Ieslēgšanas/izslēgšanas ON/OFF slēdzis + ...
Page 116 - Brīdinājums! Nekad neapstrādājiet apģērbu
116 Brīdinājums! Nekad neapstrādājiet apģērbu ar tvaiku, ja tas nav novilkts. 5. LIETOŠANAS LAIKĀ 1. Ja tvaiks vairs netiek padots, iespējams, ka tvertnē ir zems ūdens līmenis. 2. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas ON/OFF slēdzi vidējā pozīcijā un pārbaudiet, vai ir IZSLĒGUSIES gaisma. 3. Izņemiet ū...
Page 117 - ATKAĻĶOŠANAS PROCEDŪRA; Šī procedūra ir jāveic ik pēc 6 mēnešiem vai
117 LV 7. ATKAĻĶOŠANAS PROCEDŪRA Šī procedūra ir jāveic ik pēc 6 mēnešiem vai tad, kad jūtat, ka ierīces veiktspēja (tvaika plūsma) ir pasliktinājusies. BRĪDINĀJUMS! Uzgaidiet vienu stundu, kamēr ierīce pilnībā atdziest. 1. Izņemiet tvaika padeves uzgali no drēbju pakaramā, atbrīvojiet fiksatoru un ...
Page 119 - APRAŠYMAS
119 LT APRAŠYMAS A Garinimo galvutė B Garinimo galvutės laikiklis C Pakaba C1 Pakabos sulenkimo mygtukas D Kelnių spaustukai* E Reguliuojamas strypas F Strypo fiksatoriai G Austinių audinių garinimo žarna G1 Žarnos užraktas H Žarnos jungtis I ON / OFF (įj. / išj.) jungiklis ir 2 garinimo intensyvumo...
Page 121 - Įspėjimas: niekada negarinkite drabužio, kurį
121 LT Įspėjimas: niekada negarinkite drabužio, kurį kas nors vilki. 5. NAUDOJIMO METU 1. Jeigu garai nustoja purkšti, tai gali būti dėl ištuštėjusio vandens bakelio. 2. ON / OFF (įj. / išj.) jungiklį perjunkite į vidurinę padėtį ir patikrinkite, ar užgeso lemputė. 3. Nuimkite vandens bakelį.4. Atsu...
Page 122 - KALKIŲ ŠALINIMO PROCEDŪRA; Šia procedūrą reikia atlikti kas 6 mėnesius
122 7. KALKIŲ ŠALINIMO PROCEDŪRA Šia procedūrą reikia atlikti kas 6 mėnesius arba tuomet, kai pastebite purškiamo garų srauto sumažėjimą. ĮSPĖJIMAS! Palaukite valandą, kad prietaisas visiškai atvėstų. 1. Nuimkite nuo pakabos garinimo galvutę, atkabinkite fiksatorių ir ištraukite strypą. 2. Niekada n...
Page 127 - POSTOPEK ODSTRANJEVANJA VODNEGA KAMNA; Ta postopek je treba izvesti vsakih 6 mesecev
127 SL 7. POSTOPEK ODSTRANJEVANJA VODNEGA KAMNA Ta postopek je treba izvesti vsakih 6 mesecev ali takoj, ko se učinkovitost naprave poslabša (opazno pri izhajanju pare). OPOZORILO! Počakajte eno uro, da se naprava popolnoma ohladi. 1. Odstranite parno glavo z obešalnika in odprite zaklep ter izvleci...
Page 128 - ČIŠČENJE
128 8 ČIŠČENJE • Počakajte eno uro, da se naprava popolnoma ohladi.• Za čiščenje podnožja naprave uporabite le mokro gobo/krpo in vodo.• Za čiščenje parne glave uporabite le mokro krpo/gobo in vodo.• Za čiščenje naprave nikoli ne uporabite detergenta.• Naprave nikoli ne umivajte ali splakujte neposr...
Page 131 - Upozorenje! Odjeću koja se nosi nikad ne
131 HR Upozorenje! Odjeću koja se nosi nikad ne tretirajte parom. 5. TIJEKOM UPORABE 1. Ako para više ne izlazi, možda je razina vode u spremniku niska.2. Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje ON/OFF u središnji položaj i provjerite je li se svjetlosni indikator ISKLJUČIO. 3. Izvadite sp...
Page 134 - ค�ําอธิบําย
134 ค�ำอธิบำย A หัวไอน�้ำ B ที่แขวนหัวไอน�้ำ C ที่แขวนผ้ำ C1 ปุ่มล็อกที่แขวนแบบพับเก็บได้ D ที่หนีบกำงเกง * E เสำแบบปรับได้ F ที่หนีบล็อกเสำ G สำยพ่นไอน�้ำผ้ำทอ G1 ล็อกสำย H ขั้วต่อสำย I สวิตช์เปิด/ปิด + ปุ่มตั้งค่ำไอน�้ำ 2 ระดับ I1 สัญญำณไฟเปิด/ปิด I2 ต�ำแหน่งระดับไอน�้ำสูง I3 ต�ำแหน่งระดับไอน�้ำต�...
Page 135 - สถํานกํารณ์กํารใช้งําน; ค�ําเตือน: ไม่ควรใช้ไอน�้ํากับเสื้อผ้ําขณะที่สวมใส่อยู่
135 TH 3. อุปกรณ์เสริม (*เฉพำะบำงรุ่น) ตรวจสอบให้แน่ใจว่ำถอดปลั๊กเครื่องและเครื่องเย็นสนิทแล้ว ก่อนติด ตั้งหรือถอดอุปกรณ์เสริม K. แปรงปัดผ้ำจะช่วยให้ไอน�้ำแทรกซึมใยผ้ำได้ดีขึ้น เมื่อเครื่องเย็นลงแล้ว ถอดปลั๊กไฟก่อนติดตั้งแปรงปัดผ้ำเข้ำกับหัวพ่นไอน�้ำ D. ควรหนีบที่หนีบกำงเกงบนที่แขวน ซึ่งจะช่วยยึดกำง...
Page 136 - วิธีขจัดครําบตะกรัน; ควรด�ําเนินกํารขั้นตอนนี้ทุก 6 เดือน หรือทันทีที่คุณรู้สึกว่ํา
136 6. หลังกำรใช้งำน 1. กดสวิตช์เปิด/ปิดไปยังต�ำแหน่งตรงกลำง และตรวจดูว่ำไฟสัญญำณดับลง 2. ถอดปลั๊กเครื่อง 3. ถอดถังน�้ำออก 4. คลำยเกลียวฝำปิดออกและเทถังน�้ำทิ้งลงอ่ำงล้ำงจนหมด 5. หมุนเกลียวฝำปิด และใส่ถังน�้ำกลับเข้ำตัวเครื่อง 6. ทิ้งไว้หนึ่งชั่วโมงเพื่อให้เครื่องคลำยควำมร้อนก่อนเก็บเข้ำที่ 7. วิธีข...
Page 139 - تابسرتلا ةلازإ ةيلمع .7; نكمم تقو برقأ يف وأ رهشأ 6 لك ةيلمعلا كلت ذيفنت بجي
139 AR 3. .ءاملا نازخ علخا 4. .ءاملا نازخ لأما مث ،ءاطغلا علخا 5. .زاهجلا يف نازخلا بيكرت دعأو ،لماكلاب ءاملا نازخ ءاطغ طبرا 6. تناك اذإ ام ققحت .بوغرملا راخبلا زيكرت رتخاو ،فاقيلإا/ليغشتلا حاتفم ىلع طغضا .راخبلاب فيظنتلا لبق ةيناث 54 ةدمل رظتنا .ةئيضم تابمللا مادختسلاا دعب .6 1. .ةأفطم تابمللا تناك...
Page 141 - فصولا
141 AR فصولا راخبلا سأر راخبلا سأر لماح ةعامشلا ةعامشلا يطل لفقلا رز 1 * نولطنبلا كباشم طبضلل لباق دومع دومعلا لفق كباشم جوسنملا شامقلل راخبلا موطرخ موطرخلا لفق 1 موطرخلا ةلصو رز + فاقيلإا/ليغشتلا حاتفم "عضوم 2" راخبلا طبض ءيضملا فاقيلإا/ليغشتلا رشؤم 1 يلاعلا راخبلا ىوتسم عضوم 2 ضفخنملا راخب...