Page 5 - Tüm güvenlik uyarılarını; Simgeler
4 Symbols WARNING The following showsymbols used for themachine. Be sure thatyou understand theirmeaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbolewerden für dieseMaschine verwendet.Achten Sie darauf, diesevor der Verwendung zuverstehen. ™‡Ì‚ÔÏ· ¶ƒ√™√Ã∏ Τα παρακάτω δείχνουν τασύµβολα πουχρησι...
Page 6 - English; GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; Cluttered or dark areas invite accidents.
5 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may resultin electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings ...
Page 7 - Use the earplugs if using for a long time.; CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY; Do not use the battery in reverse polarity.
6 English 5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of batterypack may create a risk of fire when used withanother battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any ...
Page 8 - SPECIFICATIONS; POWER TOOL; STANDARD ACCESSORIES; CAUTION
7 English 7. If the battery charging fails to complete even whena s p e c i f i e d r e c h a r g i n g t i m e h a s e l a p s e d ,immediately stop further recharging. 8. D o n o t p u t o r s u b j e c t t h e b a t t e r y t o h i g htemperatures or high pressure such as into amicrowave oven, dr...
Page 9 - CHARGING
8 English 2. Battery installation Insert the battery while observing its polarities (see Fig. 2 ). CHARGING Before using the power tool, charge the battery as follows. 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. When the power cord is connected, the charger’spilot lamp will blink in red. (A...
Page 10 - PRIOR TO OPERATION; and
9 English 䡬 When the pilot lamp flickers in red (at 0.2-secondintervals), check for and take out any foreign objectsin the charger’s battery installation hole. If there areno foreign objects, it is probable that the battery orcharger is malfunctioning. Take it to your authorizedService Center. PRIOR...
Page 11 - OPERATIONAL CAUTIONS; Generally a larger diameter bolt requires larger; MAINTENANCE AND INSPECTION
10 English NOTE 䡬 Do not give a strong shock to the switch panel orbreak it. It may lead to a trouble. 䡬 T o s a v e t h e b a t t e r y p o w e r c o n s u m p t i o n , t h eremaining battery indicator lamp lights while pressingthe remaining battery indicator switch. OPERATIONAL CAUTIONS 1. Restin...
Page 12 - Information concerning airborne noise and vibration; Wear hearing protection.; WARNING
11 English NOTE: Due to HITACHI’s continuing program of research anddevelopment, the specifications herein are subject tochange without prior notice. Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according toEN60745 and declared in accordance with ISO 4871. ...
Page 13 - Deutsch
Deutsch 12 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜRELEKTROGERÄTE WARNUNG L e s e n S i e s ä m t l i c h e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e u n dAnweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgtwerden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oderernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewah...
Page 14 - Bei längerem Arbeiten Ohrstöpsel verwenden.
Deutsch 13 d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassenSie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeugbedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbstund/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sindgefährlich. e) Halten ...
Page 15 - TECHNISCHE DATEN; WARNUNG
Deutsch 14 TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zuverlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zumStoppen der Leistungsabgabe ausgestattet.In den unten beschriebenen Fällen 1 bis 3 kann bei derBenutzung dieses Produkts der Mot...
Page 16 - STANDARDZUBEHÖR
Deutsch 15 STANDARDZUBEHÖR 1 Batterie ......................................................................... 2 2 Ladegerät ..................................................................... 1 3 Plastikgehäus ............................................................... 1 4 Batterieabdeckung ...
Page 17 - VOR INBETRIEBNAHME
Deutsch 16 (2) Über die Temperatur der Akkubatterie Die Temperaturen für die aufladbare Batterie sind in Tabelle 2 angegeben. Lassen Sie eine Batterie, die heiß geworden ist, zuerst eine Zeit lang abkühlen,bevor Sie sie wieder aufladen. Tabelle 2 Aufladebereiche einer Batterie (3) Über die Aufladeze...
Page 18 - Die Schalterkonsole vor Stoß und Fall schützen.; VORSICHTSMASSREGELN ZUR VERWENDUNG; Akkuladezustand
Deutsch 17 䡬 Vergewissern Sie sich, dass der Sperrschalter nach jederBenutzung wieder in die OFF-Position gebracht wird.(Siehe Abb. 7 ) HINWEIS 䡬 Wenn der Motor beginnt, zu rotieren, ist ein Summenzu bören. Dabei handelt es sich nicht um eine störung. 䡬 Betätigen Sie den Winkelschlagschrauber nicht,...
Page 19 - WARTUNG UND INSPEKTION
Deutsch 18 4. Arbeiten mit einem geeigneten Anzugsdrehmoment Das oprimale Anzugsdrehmoment für Muttern undSchrauben ist abhängig von dem Material und derGröße der Muttern und Schrauben. Ein sehr großesAnzugsdrehmoment kann kleine Schraube verzerreno d e r b r e c h e n . D a s A n z u g s d r e h m ...
Page 20 - Information über Betriebslärm und Vibration; Bei der Arbeit immer einen Gehörschutz tragen.
Deutsch 19 Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 103 dB (A)Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 92 dB (A)Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Bei der Arbeit...
Page 21 - ∂ÏÏËÓÈο
20 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ¶ƒ√™√Ã∏ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. Η µη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών µπορείνα προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρτραυµατισµ. º˘Ï¿ÍÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Î·È ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ...
Page 23 - ¶ƒ√TM√Ã∏; ¶ƒ√TM√Ã∏ TM∆∏¡ a¶∞∆∞ƒπ∞ π√¡∆ø¡ §π£π√À; ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏TM∏; ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπTM∆π∫∞; ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ∂ƒ°∞§∂π√
22 ∂ÏÏËÓÈο 6. Μην χρησιµοποιείτε τη µπαταρία για χρήση άλληπέραν της προβλεπµενης. 7. Σε περίπτωση που δεν ολοκληρώνεται επιτυχώςη διαδικασία φρτισης της µπαταρίας ακµα καιταν έχει περάσει ο καθορισµένος χρνοςεπαναφρτισης, σταµατήστε αµέσως οποιαδήποτεπροσπάθεια επαναφρτισης. 8. Η µπαταρία δεν πρέπ...
Page 24 - ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏a∞∆∞
23 ∂ÏÏËÓÈο ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ 1 Mπαταρία .................................................................. 2 2 Φopτιoτή ................................................................... 1 3 Πλαστική θήκη .......................................................... 1 4 Κάλυµµα µπαταρίας .............
Page 25 - ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞
24 ∂ÏÏËÓÈο Η µπαταρία δεν επαναφορτίζεται. Στην περίπτωσηαυτή, αφήστε την µπαταρία να κρυώσει πριν τηνφορτίσετε. 䡬 <ταν η δοκιµαστική λάµπα αναβοσβήνει στο κκκινογρήγορα (σε διαστήµατα 0,2 δευτερολέπτων),ε λ έ γ ξ τ ε κ α ι β γ ά λ τ ε έ ξ ω ο π ο ι ο δ ή π ο τ ε ξ έ ν οαντικείµενο υπάρχει στην ...
Page 26 - Μπορεί να προκληθεί βλάβη.; TM∏a∂π∞ ¶ƒ√TM√Ã∏TM ∫∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞; Υπλοιπο φορτίο της μπαταρίας
25 ∂ÏÏËÓÈο 䡬 Μην µεταφέρετε το γωνιακ κρουστικ κατσαβίδιαπ το µοχλ διακπτη. Κάτι τέτοιο µπορεί ναοδηγήσει σε δυσλειτουργία. 䡬 Προσέξτε να µην πιάσετε το δάχτυλ σας µεταξύτ ο υ µ ο χ λ ο ύ δ ι α κ π τ η κ α ι τ ο υ γ ω ν ι α κ ο ύκ ρ ο υ σ τ ι κ ο ύ κ α τ σ α β ι δ ι ο ύ . Α υ τ µ π ο ρ ε ί ν απροκα...
Page 27 - TMÀ¡∆∏ƒ∏TM∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√TM
26 ∂ÏÏËÓÈο 3. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ¯ÚfiÓÔ ÛÊ›Í˘ ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙË ‚›‰· Η κατάλληλη ροπή για τη βίδα διαφέρει ανάλογαµε το υλικ και το µέγεθος της βίδας, και το υλικστο οποίο βιδώνεται κλπ., για αυτ παρακαλώχρησιµοποιήστε ένα χρνο βιδώµατος κατάλληλογια τη βίδα. Ιδιαίτερα, αν χρησιµοποιηθεί έναςµακρύς ...
Page 28 - Φοράτε προστατευτικά αυτιών.
27 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏: Εξαιτίας του συνεχιζµενου προγράµµατος έρευναςκαι ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικάπου εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίςπροηγούµενη ειδοποίηση. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·ÈÙË ‰fiÓËÛË Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 καιβρέθηκα...
Page 29 - Polski; OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
28 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH OSTRZEŻENIE N a l e ż y d o k ł a d n i e z a p o z n a ć s i ę z e w s z y s t k i m iostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. N i e p r z e s t r z e g a n i e o s t r z e ż e ń o r a z w s k a z ó w e kbezpieczeństwa mo...
Page 30 - ŚRODKI OSTROŻNOŚCI STOSOWANE PRZY
Polski 29 Każde urządzenie, które nie może być właściwiewłączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musizostać naprawione. c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem dojakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriówitp. oraz kiedy urządzenie nie będzie uży...
Page 31 - UWAGI DOTYCZĄCE AKUMULATORA LI-ION; OSTRZEŻENIE
30 Polski 14. Przynieś akumulator do sklepu w którym go nabyłeś, jak tylko okres użytkowania akumulatora stanie sięzbyt krótki do praktycznego użytku. Nie wyrzucajwyczerpanego akumulatora do odpadów domowych. 15. Używanie rozładowanego akumulatora uszkodzi ładowarkę. 16. Nie wkładaj przedmiotów w sz...
Page 33 - PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
32 Polski (2) Odnośnie temperatur akumulatora Temperatury akumulatora znajdują się w Tabeli 2 . Przed rozpoczęciem ładowania należy ostudzićrozgrzany akumulator. Tabela nr. 2 Zakres ładowania akumulatora (3) Odnośnie okresu ładowania Czas ładowania akumulatora znajduje się w Tabeli 3 . Tabela nr. 3 ...
Page 34 - przedstawiono stany lampek wskaźnika baterii i; ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS PRACY Z; Stan lampki
Polski 33 4. Sprawdzanie kierunku obrotów Wiertło obraca się w kierunku zgodnym z ruchemwskazówek zegara (jeśli patrzysz z tyłu) gdy wciśnieszprawą stronę (R) przełącznika kierunku obrotów. Abywiertło obracało się kierunku przeciwnym do ruchuwskazówek zegara wciśnij stronę lewą (L) przełącznikakieru...
Page 35 - KONSERWACJA I INSPEKCJA
34 Polski UWAGA Nie należy dotykać osłony mechanizmu udarowego,ponieważ podczas pracy rozgrzewa się do wysokiejtemperatury. 2. Środki ostrożności związane z obsługą przełącznika prędkości Przełącznik posiada wbudowany obwód elektroniczny,umożliwiający płynną regulację prędkości obrotów. Wzwiązku z p...
Page 36 - WSKAZÓWKA; Noś słuchawki ochronne.
Polski 35 WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badańi rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwilibez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 izadeklarowane zgodnie z ISO 4871. Zmierzony poziom dźwi...
Page 37 - Magyar; A telezsúfolt vagy sötét területek vonzzák a baleseteket.
36 Magyar SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELM Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és mindenutasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést,tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. Ôrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást aj...
Page 39 - MŰSZAKI ADATOK; KÉZISZERSZÁM; STANDARD TARTOZÉKOK
38 Magyar 1. Ügyeljen rá, hogy fémforgács és por ne gyülemeljenfel az akkumulátoron. 䡬 Munka közben ügyeljen rá, hogy fémforgács és porne hulljon az akkumulátorra. 䡬 Ügyeljen rá, hogy a munka közben az elektromosk é z i s z e r s z á m r a h u l l ó f é m f o r g á c s é s p o r n együlemeljen fel a...
Page 40 - ALKALMAZÁSOK
39 Magyar ALKALMAZÁSOK 䡬 Gépcsavarok, facsavarok, menetvágók, stb. be- éskicsavarása. AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE 1. Az akkumulátor kivétele Tartsa szorosan a markolatot, és nyomja be azakkumulátor reteszét az akkumulátor eltávolításához(Lásd 1 . és 2. Ábrák ). FIGYELEM Soha ne zárja rövidre...
Page 41 - (2) Kerülje a magas hőmérsékleten történő töltést; AZ ÜZEMELÉS ELŐTTI ÓVINTÉZKEDÉSEK; hatszögletű nyílásba.
40 Magyar Hogyan érhető el, hogy az akkumulátorok továbbtartsanak. (1) Az akkumulátorokat teljes lemerülésük előtt töltse fel. Amikor érzi, hogy a kéziszerszám teljesítménye gyengül,ne használja azt tovább, hanem töltse fel azakkumulátort.Amennyiben tovább használja a gyengülő erejőszerszámot és tel...
Page 42 - KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS; Lámpa jelzése Fennmaradó töltés
41 Magyar FIGYELEM Ha túl hosszú ideig szorítja a sarok-ütvecsavarozót acsavarhoz, túlságosan meghúzza azt, és a csavar eltörhet.Ha a csavar behajtásakor az sarok-ütvecsavarozó gépegy bizonyos szögben áll a csavarhoz képest, a csavarfejmegrongálódhat, és nem lesz biztosított a megfelelőerőátvitel a ...
Page 43 - A motor részegység az elektromos szerszámgép; GARANCIA; Viseljen hallásvédelmi eszközt.
42 Magyar 2. A rögzítőcsavarok ellenőrzése Rendszeresen ellenőrizze az összes rögzítőcsavart, ésügyeljen rá, hogy azok megfelelően meg legyenekhúzva. Ha valamelyik csavar ki lenne lazulva, azonnalhúzza meg. Ennek elmulasztása súlyos veszéllyel járhat. 3. A motor karbantartása A motor részegység az e...
Page 44 - Čeština; V důsledku nepořádku nebo tmy dochází k nehodám.
43 Čeština OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SEBEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti avšechny pokyny. Nedodržení těchto varování a pokynů může mít za následekelektrický šok, požár a/nebo vážné zranění. Všechna varování a pokyny si uschovejte. V budoucnuse v...
Page 45 - UPOZORNĚNÍ PRO LITHIUM-IONOVÉ BATERIE
44 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznýmihranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépese ovládají. g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitomzřetel na pracovní podmínky a ...
Page 46 - POZOR; PARAMETRY; ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ; STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
45 Čeština 4. Nepoužívejte baterii s obrácenou polaritou. 5. Nepřipojujte ji přímo k elektrickému výstupu ani kzásuvce cigaretového zapalovače v automobilu. 6. Nepoužívejte baterii k jinému než specifikovanému účelu. 7. Pokud se nabíjení baterie nedokončí, i když uvedenádoba nabíjení uplynula, ihned...
Page 47 - VYJMUTÍ/VÝMĚNA AKUMULÁTORU
46 Čeština VYJMUTÍ/VÝMĚNA AKUMULÁTORU 1. Vyjmutí akumulátoru Pevně držte držadlo a zatlačte na zámek akumulátoru,abyste mohli vyjmout akumulátor (Viz. Obr. 1 a 2 ). POZOR Nikdy nezkratujte akumulátor. 2. Instalace akumulátoru Vložte akumulátor a dávejte přitom pozor na polaritu(viz. Obr. 2 ). NABÍJE...
Page 48 - PŘED POUŽITÍM; Proveïte prosím opačný postup instalace hrotu.
47 Čeština POZOR 䡬 Při nepřetržitém používání se nabíječka baterií zahřeje,což bude příčinou závad. Jakmile je nabíjení dokončeno,nechte nabíječku 15 minut v klidu před dalším nabíjením. 䡬 Budete-li nabíjet baterii zahřátou v důsledku používánínebo vystavení slunečnímu záření, může se rozsvítitzelen...
Page 49 - POKYNY K PROVOZU
48 Čeština POZNÁMKA: 䡬 Chraňte panel vypínače před silnými údery. Mohlo bydojít k poruše. 䡬 Z důvodu úspory energie svítí indikátor zbývající energiebaterie pouze, pokud je stisknut. POKYNY K PROVOZU 1. Přestávka v provozu jednotky po nepřerušované práci Po použití jednotky pro nepřerušované utahová...
Page 50 - POZNÁMKA; Použijte ochranu sluchu.; UPOZORNĚNÍ
49 Čeština POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojovéhoprogramu HITACHI mohou zde uvedené parametry podléhatzměnám bez předchozího upozornění. Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklaroványve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického vý...
Page 51 - Türkçe; GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI; RCD kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır.
50 Türkçe GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI DÓKKAT Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına,yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. Bu kılavuzu gelecekte baßvurmak üzere saklayın. Uyarılarda kullanılan "elektrikl...
Page 52 - Aküden fıßkıran su tahriß veya yanıklara neden olabilir.; AKÜLÜ DARBELÓ KÖÍE VÓDALAMA ÓÇÓN
51 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklıißlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yolaçabilir. 5) Akülü aletin kullanımı ve b...
Page 53 - TEKNÓK ÖZELLÓKLER
52 Türkçe 3. Açıkça hasarlı veya deforme olduåu görülen bataryayı kullanmayın. 4. Bataryayı kutuplarını ters baålayarak kullanmayın. 5. Doårudan elektrik prizlerine veya çakmak soketlerine baålamayın. 6. Bataryayı belirtilenler dıßında herhangi bir amaç için kullanmayın. 7. Eåer belirtilen ßarj etme...
Page 54 - BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI
53 Türkçe BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI 1. Bataryanın çıkarılması Bataryayı çıkarmak için, aletin kolunu sıkıca tutun ve batarya mandalını itin ( Íekil 1 ve 2 ’ye bakın). UYARI Asla bataryayı kısa devre yapmayın. 2. Bataryanın takılması Bataryayı kutup yönlerine dikkat ederek yerleßtirin ( Íekil ...
Page 55 - KULLANIM ÖNCESÓNDE; Tablo 4
54 Türkçe UYARI 䡬 Pil ßarj aleti sürekli kullanıldıåında ısınacak ve sorunlara neden olacaktır. Íarj etme ißlemi tamamlandıktan sonra bir sonraki ßarj için alete 15 dakikalık bir dinlenme süresi verin. 䡬 Íarj eti kullanım veya güneßle maruz kalma nedeniyle ısınmıß haldeyken pil yeniden ßarj edilirse...
Page 56 - ÇALIÍMAYLA ÓLGÓLÓ ÖNLEMLER
55 Türkçe NOT 䡬 Anahtar paneline çok fazla güç uygulamayın veya kırmayın. Bu bir soruna yol açabilir. 䡬 Pil güç tüketiminden tasarruf etmek üzere kalan pil gösterge lambası, kalan pil gösterge basıldıåında yanar. ÇALIÍMAYLA ÓLGÓLÓ ÖNLEMLER 1. Sürekli çalıßmadan sonra aleti dinlendirme Somun sıkıßtır...
Page 57 - Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler
56 Türkçe Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu tespit edilmißtir. Ölçülmüß A-aåırlıklı ses gücü seviyesi: 103 dB (A) Ölçülmüß A-aåırlıklı ses basınç seviyesi: 92 dB (A) Belirsiz KpA: 3dB (A) Kulak koruma cihazı takın. EN60745'e g...
Page 58 - Română; AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND; AVERTISMENT
57 Română AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate avea ca efect producerea de șocuri electrice, incendii și/ sau vătămări grave. P...
Page 59 - PRECAUŢII PRIVIND ȘURUBELNIŢA CU
58 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să folosească scula electrică. S c u l e l e e l e c t r i c e s u n t p e r i c u l o a s e î n m â i n i ...
Page 60 - SPECIFICAŢII
59 Română 2. În situaţia suprasolicitării aparatului motorul se poate opri. În această situaţie, eliberaţi comutatorul și îndepărtaţi cauza suprasolicitării. După aceasta, puteţi folosi din nou aparatul. 3. În situaţia supraîncălzirii acumulatorului în timpul lucrului, alimentarea aparatului de la a...
Page 61 - ACCESORII STANDARD
60 Română ACCESORII STANDARD 1 Acumulator ................................................................. 2 2 Încărcător ................................................................... 1 3 Carcasă din plastic ......................................................... 1 4 Apărătoarea acumulatoru...
Page 62 - ÎNAINTE DE UTILIZARE
61 Română (2) Referitor la temperatura acumulatorului Temperaturile pentru acumulatori sunt arătate în Tabelul 2 , iar acumulatorii care s-au încăzit puternic trebuie lăsaţi o perioadă să se răcească înainte de a fi puși la încărcat. Tabulka 2 Gama încărcare acumulator (3) Referitor la timpul de înc...
Page 63 - PRECAUŢII ÎN UTILIZARE
62 Română 䡬 Comutatorul este pus pe poziţia pornit la tragerea manetei de comutare, după ce aţi glisat butonul de blocare pe poziţia ON (PORNIT), și este pus pe poziţia oprit la eliberarea manetei de comutare. (Vezi Fig. 7 ) 䡬 Viteza de rotaţie a mandrinei poate fi controlată prin gradul de apăsare ...
Page 64 - ÎNTREŢINERE ȘI VERIFICARE
63 Română 4. Folosirea cu un cuplu de strângere adecvat șurubului căruia i se aplică impactul Cuplul de strângere optim pentru piuliţe sau șuruburi diferă în funcţie de materialul și dimensiunea piuliţelor sau șuruburilor. Un cuplu de strângere excesiv de mare pentru un șurub mic poate duce la întin...
Page 66 - Slovenščina; Pri delu z električnim orodjem se iskri
65 Slovenščina SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZAELEKTRIČNO ORODJE OPOZORILO Preberite vas varnostna opozorila in navodila. Z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar,požar in/ali resne telesne poškodbe. Vsa opozorila in navodila shranite. Izraz "električno orodje" v opozorilih ...
Page 67 - Na ta način se ohrani varnost električnega orodja.; OPOZORILO ZA LITIJ-IONSKO BATERIJO
66 Slovenščina 5) Uporaba orodja baterija in vzdrževanje a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil proizvajalec. Polnilnik, ki je primeren za en tip baterije lahkopovzroči nevarnost požara, če ga uporabite z drugobaterijo. b) Električna orodja uporabljajte samo s posebej narejenimi baterijami....
Page 68 - SPECIFIKACIJE
67 Slovenščina SPECIFIKACIJE ELEKTRIČNO ORODJE STANDARDNI DODATKI 1 Baterija ....................................................................... 2 2 Polnilnik ...................................................................... 1 3 Plastična škatla ................................................
Page 69 - PRED UPORABO
68 Slovenščina 3. Polnjenje Ko vstavite baterijo v polnilnik, se postopek polnjenjazačne in kontrolna lučka neprekinjeno sveti v rdeči barvi.Ko je baterija povsem napolnjena, kontrolna lučka utripav rdeči barvi. (v 1 sekundnih intervalih) (glej Tabeli 1 ). (2) O temperaturah baterije za polnjenje Te...
Page 70 - in; OPOZORILA PRI DELU; Stanje lučke
69 Slovenščina 2. Odstranjevanje svedra Ukrepajte v nasprotnem vrstnem redu kot prinameščanju svedra. 3. Prepričajte se, da je akumulator pravilno nameščen4. Preverite smer rotacije Sveder se obrača v smeri urinega kazalca (gledano izstrani), ko pritisnete D-stran izbirne tipke.Če pritisnete L-stran...
Page 71 - VZDRŽEVANJE IN PREGLEDI; Obvezna uporaba zaščite sluha.
70 Slovenščina 3. Uporabite primeren čas zavijanja za vijak Primeren navor za vijak se razlikuje glede na material invelikost vijaka ter material, v katerega ga zavijate itd.zatorej prosimo, da uporabite primeren čas zavijanja zavijak. Če uporabljajte daljši čas zavijanja za vijake, ki somanjši od M...
Page 72 - OPOZORILO
71 Slovenščina OPOZORILO 䡬 Emisija vibracij med dejansko uporabo električnegaorodja se lahko razlikuje od navedene vrednosti - odvisnood načina uporabe orodja. 䡬 Za identifikacijo varnostnih ukrepov za zaščito uporabnika,ki temeljijo na oceni izpostavljanja v dejanskih pogojihuporabe (pri upoštevanj...
Page 73 - PyccÍËÈ; OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà
72 PyccÍËÈ OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM èPEÑìèPEÜÑEHàE èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚËÍ ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎËcepëeÁÌoÈ ÚpaÇÏe. CoxpaÌÓÈÚe Çce ÔpaÇËÎa Ë ËÌcÚpyÍáËË Ìa ÄyÀyçee. TepÏËÌ ...
Page 74 - MEPõ èPEÑOCTOPOÜHOCTà Ñãü
73 PyccÍËÈ èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎËÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓäacÚË. g) E c Î Ë Ô p e À y c Ï o Ú p e Ì ê y c Ú p o È c Ú Ç a À Î Ó ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ëc Ä o p a Ô ê Î Ë , y Ä e À Ë Ú e c ë Ç Ú o Ï , ä Ú o o Ì Ë ÔpËcoeÀËÌeÌê Ë ËcÔoÎëÁyïÚcÓ ÌaÀÎeÊaçË...
Page 75 - MEPõ èPEÑOCTOPOÜHOCTà èPà; èPEÑìèPEÜÑEHàE
74 PyccÍËÈ 6. ÂaÚÓÖËÇaÌËe åypyÔa c ÔoÏoçëï yÀapÌoÖo yÖÎoÇoÖo åypyÔoÇÕpÚa ÔoÀ yÖÎoÏ ÏoÊeÚ ÔoÇpeÀËÚë ÖoÎoÇÍyåypyÔa, Ë oÔÚËÏaÎëÌaÓ cËÎa Í åypyÔy Ìe ÄyÀeÚÔpËÎoÊeÌa. èpË ÁaÚÓÖËÇaÌËË åypyÔa c ÔoÏoçëïíÚoÖo yÀapÌoÖo yÖÎoÇoÖo åypyÔoÇÕpÚa pacÔoÎoÊËÚeåypyÔoÇÕpÚ ÔapaÎÎeÎëÌo åypyÔy. 7. BceÖÀa ÁapÓÊaÈÚe ÄaÚapeï Ô...
Page 78 - èEPEÑ HAóAãOM PAÅOTõ; Ç ËcxoÀÌoe ÔoÎoÊeÌËe.
77 PyccÍËÈ 䡬 KoÖÀa ÍoÌÚpoÎëÌaÓ ÎaÏÔa ÌaäÌeÚ ÏËÖaÚë ÍpacÌêÏáÇeÚoÏ (c 0,2-ceÍyÌÀÌêÏË ËÌÚepÇaÎaÏË), ÔpoÇepëÚeÌaÎËäËe ÔocÚopoÌÌËx ÔpeÀÏeÚoÇ Ç oÚÇepcÚËË ÀÎÓÔoÀÍÎïäeÌËÓ aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ ÄaÚapeË Ë yÀaÎËÚeË x , e c Î Ë o Ì Ë o Ä Ì a p y Ê a Ú c Ó . E c Î Ë Ç Ì e Ï Ì eoÄÌapyÊËÚcÓ ÍaÍËx-ÎËÄo ËÌopoÀÌêx ÔpeÀÏeÚoÇ...
Page 80 - ÉAPAHTàü
79 PyccÍËÈ 2. OcÏoÚp ÍpeÔeÊÌêx ÇËÌÚoÇ PeÖyÎÓpÌo ÇêÔoÎÌÓÈÚe ocÏoÚp Çcex ÍpeÔeÊÌêxÇËÌÚoÇ Ë ÔpoÇepÓÈÚe Ëx ÌaÀÎeÊaçyï ÁaÚÓÊÍy.èpË ocÎaÄÎeÌËË ÍaÍËx-ÎËÄo ÇËÌÚoÇ, ÌeÏeÀÎeÌÌoÁ a Ú Ó Ì Ë Ú e Ë x Ô o Ç Ú o p Ì o . H e Ç ê Ô o Î Ì e Ì Ë e í Ú o Ö oÚpeÄoÇaÌËÓ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í cepëeÁÌoÈ oÔacÌocÚË. 3. OÄcÎyÊËÇaÌË...
Page 83 - GUARANTEE CERTIFICATE; Date of Purchase; ZÁRUČNÍ LIST; Kaufdaturn; GARANTÓ SERTÓFÓKASI; Satın Alma Tarihi; ¶πTM∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏TM∏TM; Ημερομηνία αγοράς; CERTIFICAT DE GARANŢIE; GARANCIA BIZONYLAT; ÉAPAHTàâHõâ CEPTàîàKAT; MoÀeÎë £
82 ✄ English Čeština GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address(Please stamp dealer name and address) Polski Slovenščina Ελληνικά Română Deutsch Türkçe ZÁRUČNÍ LIST 1 Model č. 2 Série č. 3 Datum nákupu 4 Jméno a adresa záka...
Page 88 - Printed in China; Representative office in Europe; Hitachi Power Tools Europe GmbH; Head office in Japan
908 Code No. C99185491 G Printed in China Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Head office in Jap...