Page 2 - √‰ËÁ›Â ̃ ̄ÂÈÚÈÛÌÔ‡; ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ · ̆Ù¤ ̃ ÙÈ ̃ Ô‰ËÁ›Â ̃ ÚÈÓ ÙË ̄Ú‹ÛË.
Cordless Driver DrillAkku-Bohrschrauber ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜ Wiertarko-wkrętarka akumulatorowaAkkus fúró-csavarozóAkku vrtací šroubovák Akülü vidalama matkap Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator Akumulatorski udarni vrtalnik AÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ åypyÔoÇepÚ Handling instructionsBedienungsanlei...
Page 3 - B C
1 3 2 3 1 4 5 3 7 6 12 1 2 9 8 0 A B C E D A C F H G I J K L M G 4 6 8 3 5 7 2 1
Page 8 - English; Symbols; Tüm güvenlik; Simgeler
English 6 Symbols WARNING The following showsymbols used for themachine. Be sure thatyou understand theirmeaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbolewerden für dieseMaschine verwendet.Achten Sie darauf, diesevor der Verwendung zuverstehen. ™‡Ì‚ÔÏ· ¶ƒ√™√Ã∏ Τα παρακάτω δείχνουν τασύµβολα ...
Page 9 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; Cluttered or dark areas invite accidents.
English 7 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may resultin electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings ...
Page 10 - CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY; Do not use the battery in reverse polarity.
English 8 5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of batterypack may create a risk of fire when used withanother battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any ...
Page 11 - STANDARD ACCESSORIES
English 9 STANDARD ACCESSORIES In addition to the main unit (1), the package containsthe accessories listed in the table below. Standard accessories are subject to change withoutnotice. OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1. Battery (BCL1415) (For DS14DCL) 2. Battery (BCL1815) (For DS18DCL) Optio...
Page 12 - PRIOR TO OPERATION
English 10 (2) Regarding the temperatures of the rechargeable battery The temperatures for rechargeable batteries are asshown in Table 2 , and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. Table 2 Recharging ranges of batteries (3) Regarding recharging time Depe...
Page 14 - The selection examples shown in; MAINTENANCE AND INSPECTION
English 12 CAUTION 䡬 The selection examples shown in Table 5 should be considered as general standard. As differenttypes of tightening screws and different materialsto be tightened are used in actual works properadjustments are naturally necessary. 䡬 When using the driver drill with a machine screwa...
Page 15 - NOTE; Vibration emission value; WARNING
English 13 NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research anddevelopment, the specifications herein are subject tochange without prior notice. Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according toEN60745 and declared in accordance with ISO 4871. M...
Page 16 - Deutsch
Deutsch 14 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜRELEKTROGERÄTE WARNUNG L e s e n S i e s ä m t l i c h e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e u n dAnweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgtwerden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oderernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewah...
Page 17 - Bitte beachten Sie die folgenden Warnhinweise.
Deutsch 15 d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassenSie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeugbedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbstund/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sindgefährlich. e) Halten ...
Page 18 - CHARGER; TECHNISCHE DATEN; WARNUNG; STANDARDZUBEHÖR
Deutsch 16 CHARGER Modell UC18YKL Ladespannung 7,2 – 18 V Gewicht 0,4 kg TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Modell DS14DCL DS18DCL Leerlaufdrehzahl (Niedrig/Schnell) 0 – 450 / 0 – 1250 min –1 0 – 450 / 0 – 1250 min –1 Holz Bohren (Dicke 18mm) 30 mm 38 mm Metall Stahl: 12 mm Stahl: 13 mm (Dicke 1,6mm)...
Page 19 - LADEN
Deutsch 17 (2) Über die Temperatur der Akkubatterie Die Temperaturen für Akkus sind in Tafel 2 gezeigt. Erhitzte Batterien vor dem Laden abkühlen lassen. Tafel 2 Aufladebereiche für Batterie (3) Über die Aufladezeit Je nach Kombination von Ladegerät und Batterienwird die Aufladezeit wie in Tafel 3 g...
Page 20 - VOR INBETRIEBNAHME
Deutsch 18 (2) Anzeige des Anzugdrehmoments D a s A n z u g d r e h m o m e n t u n t e r s c h e i d e t s i c hentsprechend der Art der Schraube und desangezogenen Materials.Das Gerät zeigt das Anzugdrehmoment mit denZahlen „1, 3, 5 ... 22” auf der Kupplungsskala undeinem Punkt an. Das Anzugdrehmo...
Page 22 - GARANTIE; Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen.; WARTUNG UND INSPEKTION
Deutsch 20 Wichtiger Hinweis zu den Batterien für Akku-Geräte von Hitachi Verwenden Sie immer unsere angegebenenOriginalbatterien. Wir können die Sicherheit undd i e L e i s t u n g u n s e r e s A k k u - G e r ä t e s n i c h tgewährleisten, wenn andere als die von unsangegebenen Batterien verwend...
Page 23 - ∂ÏÏËÓÈο
21 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ¶ƒ√™√Ã∏ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. Η µη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών µπορείνα προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρτραυµατισµ. º˘Ï¿ÍÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Î·È ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ...
Page 24 - C. Μια θερμοκρασία μικρτερη; ¶ƒ√TM√Ã∏ TM∆∏¡ a¶∞∆∞ƒπ∞ π√¡∆ø¡ §π£π√À
22 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̷ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfiÂÚÁ·Ï›Ô. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέριαµη εκπαιδευµένων ατµων. e) ™˘ÓÙËÚ›...
Page 25 - ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπTM∆π∫∞; ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ∂ƒ°∞§∂π√; ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏a∞∆∞; ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏TM∏
23 ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ∂ƒ°∞§∂π√ Μοντέλο DS14DCL DS18DCL Ταχύτητα χωρίς φορτίο (Χαµηλή / Υψηλή) 0 – 450 / 0 – 1250min –1 0 – 450 / 0 – 1250min –1 Ξύλο(Πάχος 18mm) 30 mm 38 mm Τρύπηµα Μέταλλο Ατσάλι : 12 mm Ατσάλι : 13 mm (Πάχος 1,6mm) Iκαντητα Μηχανική βίδα 6 mm 6 mm Βίδωµα Ξυλβ...
Page 26 - o√ƒ∆πTM∏
24 ∂ÏÏËÓÈο (3) Αναφορικά µε το χρνο επαναφρτισης Σε εξάρτηση απ το συνδυασµ του φορτιστή καιτων µπαταριών, ο χρνος φρτισης θα είναι αυτςπου δείχνεται στον ¶›Ó·Î· 3 . ¶›Ó·Î·˜ 3 Χρνος φρτισης (Στους 20°C) ™∏ª∂πø™∏ Ο χρνος φρτισης ενδέχεται να διαφέρει ανάλογαµε τη θερµοκρασία και την τάση της πηγήςρε...
Page 27 - (2) Α π ο φ ύ γ ε τ ε τ η ν ε π α ν α φ ρ τ ι σ η σ ε υ ψ η λ έ ς; ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞; ” με το τριγωνικ σημάδι στο
25 ∂ÏÏËÓÈο 4. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ·fi ÙËÓ ËÁ‹ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÙÔ˜ AC 5. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ™∏ª∂πø™∏ Μετά τη φρτιση, αφαιρέστε πρώτα τις µπαταρίεςαπ το φορτιστή, και στη συνέχεια φυλάξτε τιςµπαταρίες κατάλληλα. ¶ Ò ˜ Ó · Î ¿ Ó Â Ù Â ...
Page 28 - HIGH
26 ∂ÏÏËÓÈο 4. ™ÎÔfi˜ Î·È Û˘ÛÙ¿ÛÂȘ ÁÈ· ÙȘ ¯Ú‹ÛÂȘ Ο σκοπς χρήσης για διάφορες τύπους εργασιώνβ α σ ι σ µ έ ν ο ς σ τ η ν µ η χ α ν ι κ ή δ ο µ ή α υ τ ή ς τ η ςσυσκευής δείχνεται στον ¶›Ó·Î· 4 . 䡬 Για την επέκταση του χρνου διάρκειας τηςµπαταρίας ιντων λιθίου υπάρχει η λειτουργίαπροστασίας για να ...
Page 29 - και το; TMÀ¡∆∏ƒ∏TM∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√TM; C και
27 ∂ÏÏËÓÈο (2) Αποσύνδεση της λεπίδας Πιάστε γερά το δακτύλιο και χαλαρώστε τοπερίβληµα περιστρέφοντάς το προς τα αριστερά(προς τα αριστερά καθώς το βλέπετε απ ταεµπρς) (∆είτε ∂ÈÎ. 8 ). ¶ƒ√™√Ã∏ 䡬 3ταν δεν είναι δυνατν να χαλαρώσετε τοπερίβληµα, χρησιµοποιήστε µια µέγγενη ή κάποιοανάλογο εργαλείο γι...
Page 30 - TM∏a∂πøTM∏; Φοράτε προστατευτικà αυτιών.; ¶ƒ√TM√Ã∏
28 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζµενου προγράµµατος έρευναςκαι ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικάπου εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίςπροηγούµενη ειδοποίηση. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·ÈÙË ‰fiÓËÛË. Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 καιβρέθηκα...
Page 31 - Polski; OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
29 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH OSTRZEŻENIE N a l e ż y d o k ł a d n i e z a p o z n a ć s i ę z e w s z y s t k i m i ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. N i e p r z e s t r z e g a n i e o s t r z e ż e ń o r a z w s k a z ó w e kbezpieczeństwa m...
Page 32 - ŚRODKI OSTROŻNOŚCI STOSOWANE PRZY
30 Polski c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem dojakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów itp. oraz kiedy urządzenie nie będzie używaneprzez dłuższy czas. Powyższe środki mają na celu wyeliminowanieryzyka nieoczekiwanego uruchomienia urządzen...
Page 33 - OSTRZEŻENIE; WYMAGANIA TECHNICZNE; Elektronarzędzie
31 Polski 1. Gdy akumulator się wyczerpie, silnik wyłączy się. W takim przypadku należy go niezwłocznie naładować. 2. Silnik wyłączy się w przypadku przeładowania narzędzia. W takim przypadku należy zwolnić przełącznik narzędziai w y e l i m i n o w a ć p r z y c z y n ę p r z e ł a d o w a n i a . ...
Page 34 - ŁADOWANIE
32 Polski UWAGA Nigdy nie dopuszczaj do zwarcia w akumulatorze. 2. MONTAŻ AKUMULATORA Wprowadź akumulator zwracając uwagę na właściwąbiegunowość (patrz Rys. 2 ). ŁADOWANIE Zanim użyjesz wkrętarko/wiertarki naładuj akumulatorwedług następujących wskazówek. 1. Podłączyć przewód zasilający ładowarki do...
Page 35 - PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY; znajdujący się na pokrętle symbol „
33 Polski 2. Regulacja momentu obrotowego dokręcania (1) Moment obrotowy Moment obrotowy powinien zostać ustawiony wzależności od średnicy śruby. Ustax'=nie zbyt dużegomomentu obrotowego może spowodować złamanielub uszkodzenie śruby. Przed przystąpieniem do pracynależy upewnić się, że ustawiona pozy...
Page 37 - KONSERWACJA I INSPEKCJA; Używaj ochraniacza uszu.
35 Polski 䡬 Nie należy używać wierteł o innej długości lubwymiarach niż wiertła o długości 65 mm, dostarczanejako AKCESORIA STANDARDOWE.Wiertło może wypaść i spowodować obrażenia ciała. (1) Wyjmowanie wiertła M o c n o t r z y m a j ą c u r z ą d z e n i e , w y s u n ą ć w i e r t ł oprzytrzymując ...
Page 38 - Magyar; A telezsúfolt vagy sötét területek vonzzák a baleseteket.
36 Magyar SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és mindenutasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést,tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. Ôrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a...
Page 40 - MŰSZAKI ADATOK; KÉZISZERSZÁM; STANDARD TARTOZÉKOK; AKKUMULÁTORTÖLTŐ
38 Magyar MŰSZAKI ADATOK KÉZISZERSZÁM STANDARD TARTOZÉKOK A fő egységen kívül (1), a csomag tartalmazza az alábbitáblázatban felsorolt tartozékokat. OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK(külön beszerezhetők) 1. Akkumulátor (BCL1415) (DS14DCL-höz) 2. Akkumulátor (BCL1815) (DS18DCL-höz) Az opcionális tartozékok előze...
Page 41 - AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE
39 Magyar AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE 1. Az akkumulátor kivétele Tartsa szorosan a markolatot, és nyomja be azakkumulátor reteszét az akkumulátor eltávolításához(lásd 1 . és 2. Ábrák ). FIGYELEM Soha ne zárja rövidre az akkumulátort. 2. Az akkumulátor behelyezése I l l e s s z e h e l y é r ...
Page 42 - AZ ÜZEMELÉS ELŐTTI ÓVINTÉZKEDÉSEK
40 Magyar FIGYELEM 䡬 Folyamatos használat során az akkumulátortöltőfelmelegszik, ez okozza a meghibásodásokat. Amikora töltés befejeződött, a következő töltésig várjon 15percet. 䡬 Ha az akkumulátort használata vagy a nap sugárzásamiatt meleg állapotban tölti fel, az ellenőrző lámpavillog. Az akkumul...
Page 43 - KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS
41 Magyar 5. A meghúzó nyomaték és fordulatszám kiválasztása 5. Táblázat Alkalmazás Tokmánytárcsa Fordulatszám kiválasztás (A váltógomb helyzete) állása LOW (Alacsony fordulatszám) HIGH (Magas fordulatszám) Gépcsavar 1 – 22 6 mm-es, vagy kisebbcsavarokhoz. Behajtás 6 mm-es, vagy kisebb névlegesátmér...
Page 44 - GARANCIA; Viseljen hallásvédelmi eszközt.
42 Magyar 2. A rögzítőcsavarok ellenőrzése Rendszeresen ellenőrizze az összes rögzítőcsavart, ésügyeljen rá, hogy azok megfelelően meg legyenekhúzva. Ha valamelyik csavar ki lenne lazulva, azonnalhúzza meg. Ennek elmulasztása súlyos veszéllyel járhat. 3. A kéziszerszám külső tisztítása Ha a behajtó/...
Page 45 - Čeština; V důsledku nepořádku nebo tmy dochází k nehodám.
43 Čeština OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SEBEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Nedodržení těchto varování a pokynů může mít za následekelektrický šok, požár a/nebo vážné zranění. Všechna varování a pokyny si uschovejte. V budoucnu se...
Page 46 - UPOZORNĚNÍ PRO LITHIUM-IONOVÉ BATERIE
44 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenémuúčelu může způsobit nebezpečnou situaci. 5) Použití a péče o přístroj na baterie a...
Page 47 - STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
45 Čeština STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Kromě hlavní jednotky (1) obsahuje balení ještě příslušenství,jehož seznam je uveden v tabulce níže. Standardní příslušenství podléhá změnám bez předchozíhoupozornění. DALŠÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (Prodává se zvlášŅ) 1. Akumulátor (BCL1415) (Pro DS14DCL) 2. Akumulátor (BCL...
Page 48 - PŘED POUŽITÍM; UtahovacÌ moment tohoto n
46 Čeština (2) Teploty akumulátoru Teploty pro nabíjecí baterie jsou uvedeny v Tabulce 2. Zahřáté baterie se musí nechat před nabíjením chvíli vychladnout. Tabulka 2 Rozmezí teplot, při kterých lze akumulátory nabíjet (3) Doba nabíjení V závislosti na kombinaci akumulátoru a nabíječky jedoba nabíjen...
Page 50 - ÚDRŽBA A KONTROLA
48 Čeština 7. Ujistěte se, že akumulátor je správně nainstalován8. Zkontrolujte směr otáčení Hrot rotuje ve směru hodinových ručiček (z pohleduzezadu), stlačí-li volbu „R“. Volba „L“ nastaví rotaciproti směru hodinových ručiček (viz. Obr. 9 ) (Značky L a R jsou na vrtačce). 9. Ovládání spínače 䡬 Stl...
Page 51 - Türkçe; GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI; RCD kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır.
49 Türkçe GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI DÓKKAT Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına,yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. Bu kılavuzu gelecekte baßvurmak üzere saklayın. Uyarılarda kullanılan "elektrikl...
Page 52 - Aküden fıßkıran su tahriß veya yanıklara neden olabilir.; KABLOSUZ VÓDALAMA ALETÓ/MATKAP ÓÇÓN
50 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklıißlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yolaçabilir. 5) Akülü aletin kullanımı ve b...
Page 54 - lavuz; KULLANIM ÖNCESÓNDE
52 Türkçe 3. Íarj etme Íarj cihazına bir batarya takıldıåında, pilot lamba sürekli olarak kırmızı renkte yanar. Batarya tamamen boßaldıåında, pilot lamba kırmızı renkte yanıp sönmeye baßlayacaktır. (1 saniye aralıklarla). (Bkz: Tablo 1 ) (1) Kılavuz lamba bildirimleri Kılavuz lamba bildirimleri, ßar...
Page 56 - BAKIM VE ÓNCELEME
54 Türkçe UYARI 䡬 Tablo 5 ’te gösterilen seçim örnekleri, genel bir standart olarak düßünülmelidir. Gerçek ißlerde farklı vidalar ve malzemeler kullanılacaåı için, doåal olarak doåru ayarların yapılması gerekecektir. 䡬 Makine vidasıyla çalıßırken vidalama aleti/matkap HIGH (yüksek hız) ayarında kull...
Page 57 - NOT; Kulak koruyucusu kullanın.; DÓKKAT
55 Türkçe NOT HITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programınabaålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde öncedenbildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir. Bu ürün, elektrikli ve elektronik eßyalarda bazı tehlikelim a d d e l e r i n k u l l a n ı m ı n ı n s ı n ı r l a n d ı r ...
Page 58 - Română; AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND; AVERTISMENT
Română 56 AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate avea ca efect producerea de șocuri electrice, incendii și/ sau vătămări grave. P...
Page 59 - PRECAUŢII REFERITOARE LA MAȘINĂ DE
Română 57 d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să folosească scula electrică. Sculele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi. e)...
Page 60 - UTILIZĂRI; SCULĂ ELECTRICĂ; ACCESORII STANDARD
Română 58 ACCESORII OPŢIONALE (SE VÂND SEPARAT) 1. Acumulator (BCL1415) (Pentru DS14DCL) 2. Acumulator (BCL1815) (Pentru DS18DCL) Accesoriile standard pot fi schimbate fără notificare prealabilă. UTILIZĂRI 䡬 Înșurubarea și deșurubarea șuruburilor obișnuite, șuruburilor pentru lemn, șuruburi autofile...
Page 61 - SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI; Table 1
Română 59 SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI 1. Scoaterea acumulatorului Ţineţi bine mânerul și împingeţi elementul de blocare a acumulatorului pentru a scoate acumulatorul (vezi Fig. 1 și 2 ). PRECAUŢIE Nu scurtcircuitaţi niciodată acumulatorul. 2. Montarea acumulatorului Introduceţi acumulatorul cu...
Page 62 - ÎNAINTE DE UTILIZARE
Română 60 PRECAUŢIE 䡬 Atunci când încărcătorul a fost folosit în mod continuu, acesta se poate încălzi, ceea ce poate duce la defecţiuni. După finalizarea unei încărcări, faceţi o pauză de aproximativ 15 minute înainte de a încărca următorul acumulator. 䡬 Dacă acumulatorul este pus la încărcat atunc...
Page 64 - ÎNTREŢINERE ȘI VERIFICARE
Română 62 ÎNTREŢINERE ȘI VERIFICARE 1. Verificarea burghiului Deoarece folosirea unei scule deteriorate duce la scăderea eficienţei și poate provoca defectarea motorului, ascuţiţi sau înlocuiţi scula imediat ce observaţi apariţia frecării. 2. Verificarea șuruburilor de montare Verificaţi la interval...
Page 65 - Slovenščina; Pri delu z električnim orodjem se iskri
Slovenščina 63 SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZAELEKTRIČNO ORODJE OPOZORILO Preberite vas varnostna opozorila in navodila. Z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar,požar in/ali resne telesne poškodbe. Vsa opozorila in navodila shranite. Izraz "električno orodje" v opozorilih ...
Page 66 - OPOZORILO ZA LITIJ-IONSKO BATERIJO
Slovenščina 64 g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemerupoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. Z uporabo električnega orodja v druge namenenastopi nevarna situacija. 5) Uporaba orodja baterija in vzdrževanje a) Polnite samo s polnilnikom, ki...
Page 67 - STANDARDNI DODATKI; Kapaciteta; POLNJENJE
Slovenščina 65 STANDARDNI DODATKI Poleg glavne enote (1) paket vsebuje dodatke, ki so naštetiv spodnji tabeli. S t a n d a r d n i p r i p o m o č k i s e l a h k o s p r e m e n i j o b r e zvnaprejšnjega obvestila. OPCIJSKI DODATKI (PRODAJANI LOČENO) 1. Baterija (BCL1415) (za DS14DCL) 2. Baterija ...
Page 68 - PRED UPORABO
Slovenščina 66 (2) O temperaturah baterije za polnjenje Temperature baterij za polnjenje so prikazane v tabeli 2 . Baterije, ki so se segrele je treba pred ponovnim polnjenjem pustiti nekaj časa, da se ohladijo. Tabulka 2 Polnilna območja baterij (3) O času polnjenja Odvisno od kombinacije polnilnik...
Page 70 - in; VZDRŽEVANJE IN PREGLEDI; OPOMBA
Slovenščina 68 䡬 Če se rokav med delom odvije, ga ponovno zavijte.Moč zavijanja postane močnejša, če dodatno zatesniterokav. (2) Demontaža svedra Trdno primite prstan in odvijte rokav tako, da gaobračate v levo (v nasprotni smeri urinega kazalca,gledano od spredaj) (glej Skico 8 ). POZOR 䡬 Ko rokava...
Page 71 - Informacije o hrupu in vibracijah; Uporabljajte zaščito za ušesa.; OPOZORILO
Slovenščina 69 Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN 60745in navedeno v skladu z ISO 4871. Tipičen A-obremenjen nivo moči zvoka: 97 dB (A)Tipičen A-obremenjen nivo zvočnega pritiska: 86 dB (A)Spremenljivost KpA: 3 dB (A) Uporabljajte zaščito za ušesa. Sku...
Page 72 - PyccÍËÈ; OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà
PyccÍËÈ 70 OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM èPEÑìèPEÜÑEHàE èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚËÍ ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎËcepëeÁÌoÈ ÚpaÇÏe. CoxpaÌÓÈÚe Çce ÔpaÇËÎa Ë ËÌcÚpyÍáËË Ìa ÄyÀyçee. TepÏËÌ ...
Page 73 - MEPõ èPEÑOCTOPOÜHOCTà Ñãü
PyccÍËÈ 71 èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎËÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓäacÚË. g) E c Î Ë Ô p e À y c Ï o Ú p e Ì ê y c Ú p o È c Ú Ç a À Î Ó ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀaË cÄopa ÔêÎË, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÌË ÔpËcoeÀËÌeÌê Ë ËcÔoÎëÁyïÚcÓ ÌaÀÎeÊaçËÏoÄpaÁoÏ. à c Ô o Î ë Á...
Page 74 - MEPõ èPEÑOCTOPOÜHOCTà èPà; èPEÑìèPEÜÑEHàE
PyccÍËÈ 72 3. He ÔoÁÇoÎÓÈÚe ÔocÚopoÌÌËÏ ÇeçecÚÇaÏ ÔoÔaÀaÚë Ç oÚÇepcÚËe ÀÎÓ ÔoÀÍÎïäeÌËÓ aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ ÄaÚapeË. 4. HËÍoÖÀa Ìe paÁÄËpaÈÚe aÍÍyÏyÎÓÚopÌyï ÄaÚapeï Ë ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo. 5. HËÍoÖÀa Ìe ÁaÏêÍaÈÚe aÍÍyÏyÎÓÚopÌyï ÄaÚapeï ÌaÍopoÚÍo, ÁaÏêÍaÌËe ÄaÚapeË ÌaÍopoÚÍo ÔpËÇeÀeÚ Í peÁÍoÏy yÇeÎËäeÌËï Úo...
Page 76 - èEPEÑ HAóAãOM PAÅOTõ
PyccÍËÈ 74 (2) O Ú Ì o c Ë Ú e Î ë Ì o Ú e Ï Ô e p a Ú y p ê a Í Í y Ï y Î Ó Ú o p Ì o È ÄaÚapeËTeÏÔepaÚypê ÀÎÓ ÁapÓÊaeÏêx ÄaÚapeÈ ÔoÍaÁaÌêÇ TaÄÎËáe 2, ÔepeÖpeÇåËÏcÓ ÄaÚapeÓÏ ÌeoÄxoÀËÏo ÀaÚë ocÚêÚë ÔpeÊÀe äeÏ ÁapÓÊaÚë Ëx. TaÄÎËáe 2 TeÏÔepaÚypÌêÈ ÀËaÔaÁoÌ ÁapvÀÍË ÄaÚapeÈ (3) OÚÌocËÚeÎëÌo ÇpeÏeÌË ÁapÓ...
Page 77 - èPAKTàóECKOE èPàMEHEHàE
PyccÍËÈ 75 èPAKTàóECKOE èPàMEHEHàE 1. ìcÚaÌoÇÍa ÔpaÇËÎëÌoÖo ÔoÎoÊeÌËÓ ÀËcÍa ÏyÙÚê (cÏ. PËc. 4) KpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ ÀaÌÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa ÏoÊÌop e Ö y Î Ë p o Ç a Ú ë c o o Ú Ç e Ú c Ú Ç y ï ç e È y c Ú a Ì o Ç Í o ÈÔoÎoÊeÌËÓ ÀËcÍa ÏyÙÚê. (1) èpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË ÀaÌÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa Ç ÍaäecÚÇe åypyÔoÇepÚa, coÇÏ...
Page 79 - OcÏoÚp ËÌcÚpyÏeÌÚa; ÉAPAHTàü; èPàMEóAHàE
PyccÍËÈ 77 (2) ìcÚaÌoÇÍa ÌacaÀÍË ìcÚaÌoÇËÚe ÌacaÀÍy ÔyÚeÏ ÇêÔoÎÌeÌËÓ ÀeÈcÚÇËÈ,ÔpoÚËÇoÔoÎoÊÌêx ÚeÏ, ÍoÚopêe ÇêÔoÎÌÓïÚcÓ ÀÎÓcÌÓÚËÓ ÌacaÀÍË. BcÚaÇëÚe ÌacaÀÍy ÚaÍ, äÚoÄê ÔpaÇaÓË ÎeÇaÓ cÚopoÌê ÄêÎË paÇÌê, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa PËc. 11 . TEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE àOCMOTP 1. OcÏoÚp ËÌcÚpyÏeÌÚa èocÍoÎëÍy ËcÔoÎëÁoÇ...
Page 82 - GUARANTEE CERTIFICATE; Date of Purchase; ZÁRUČNÍ LIST; Kaufdaturn; GARANTÓ SERTÓFÓKASI; Satın Alma Tarihi; ¶πTM∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏TM∏TM; Ημερομηνία αγοράς; CERTIFICAT DE GARANŢIE; GARANCIA BIZONYLAT; ÉAPAHTàâHõâ CEPTàîàKAT; MoÀeÎë £
80 ✄ English Čeština GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address(Please stamp dealer name and address) Polski Slovenščina Ελληνικά Română Deutsch Türkçe ZÁRUČNÍ LIST 1 Model č. 2 Série č. 3 Datum nákupu 4 Jméno a adresa záka...
Page 85 - Printed in China; Representative office in Europe; Hitachi Power Tools Europe GmbH; Head office in Japan
911 Code No. C99187291 G Printed in China Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Head office in Jap...