Hitachi DV14DBL-TL - User Manual

Hitachi DV14DBL-TL

Hitachi DV14DBL-TL Impact Driver – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
Page: / 113

Table of Contents:

  • Page 2 – √‰ËÁ›Â ̃ ̄ÂÈÚÈÛÌÔ‡; ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›· ̃ ÎÚÔ ̆ÛÙÈÎfi
  • Page 8 – Tüm güvenlik; Simgeler
  • Page 9 – English; GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Page 10 – Failure to do so may result in injury.; CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY; Exposure to noise can cause hearing loss.
  • Page 11 – WARNING; SPECIFICATIONS; POWER TOOL
  • Page 12 – CHARGER; STANDARD ACCESSORIES; Battery installation; CHARGING; Table 1
  • Page 13 – PRIOR TO OPERATION
  • Page 16 – and; OPERATIONAL CAUTIONS; (1) The power tool is equipped with a temperature; MAINTENANCE AND INSPECTION
  • Page 17 – GUARANTEE; Information concerning airborne noise and vibration; Measured A-weighted sound pressure level:
  • Page 18 – Deutsch
  • Page 20 – Legen Sie das Werkzeug nicht auf einen Arbeitstisch; Anderenfalls kann es zu Verletzungen kommen.; WARNUNG; Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole.; ACHTUNG
  • Page 21 – TECHNISCHE DATEN; LADEGERÄT; STANDARDZUBEHÖR; Herausnehmen der Batterie
  • Page 22 – LADEN
  • Page 23 – VOR INBETRIEBNAHME
  • Page 24 – Tabelle 5
  • Page 26 – und; VORSICHTSMASSREGELN ZUR VERWENDUNG; (1) Das Elektrowerkzeug ist für den Schutz des Motors; WARTUNG UND INSPEKTION
  • Page 27 – GARANTIE; Information über Betriebslärm und Vibration; Messunsicherheit Kp
  • Page 28 – ∂ÏÏËÓÈο
  • Page 29 – Aπώλεια ελέγχου μπορεί να καλέσει τραυματισμ.
  • Page 30 – ¶ƒ√TM√Ã∏ TM∆∏¡ a¶∞∆∞ƒπ∞ π√¡∆ø¡ §π£π√À; ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏TM∏
  • Page 31 – o√ƒ∆πTM∆∏TM; ∂o∞ƒa√°∂TM; ∞Ê·›ÚÂÛË Ì·Ù·Ú›· ̃; ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπTM∆π∫∞; ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ∂ƒ°∞§∂π√; ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏a∞∆∞
  • Page 32 – o√ƒ∆πTM∏
  • Page 33 – ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞; ∂Ȃ‚·ÈÒÛÂÙ ÙË ı¤ÛË ÙÔ ̆ ηÓÙÚ¿Ó ÙÔ ̆ Û ̆ÌϤÎÙË
  • Page 34 – ¶›Ó·Î· ̃ 5
  • Page 35 – Π ί ν α κ α ς 7
  • Page 36 – TM∏a∂π∞ ¶ƒ√TM√Ã∏TM ∫∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞
  • Page 37 – TMÀ¡∆∏ƒ∏TM∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√TM; ŒÏÂÁ ̄Ô ̃ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛË ̃
  • Page 38 – Polski; OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
  • Page 39 – BEZPRZEWODOWA WIERTARKO-WKRĘTARKA
  • Page 40 – UWAGI DOTYCZĄCE AKUMULATORA LI-ION
  • Page 41 – STANDARDOWE WYPOSAŻENIE I PRZYSTAWKI; Wymontowanie akumulatora; WYMAGANIA TECHNICZNE; Elektronarzędzie
  • Page 42 – ŁADOWANIE
  • Page 43 – PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY; znajdujący się na pokrętle symbol „
  • Page 46 – ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS PRACY Z; (1) Narzędzie wyposażone jest w obwód zabezpieczający; KONSERWACJA I INSPEKCJA
  • Page 47 – Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji; Zmierzony poziom dźwięku A:; OSTRZEŻENIE
  • Page 48 – Magyar; A telezsúfolt vagy sötét területek vonzzák a baleseteket.
  • Page 50 – FIGYELMEZTETÉS; Ne használja az akkumulátort fordított polaritással.; FIGYELEM
  • Page 51 – MŰSZAKI ADATOK; KÉZISZERSZÁM; STANDARD TARTOZÉKOK; Az akkumulátor kivétele
  • Page 52 – Az akkumulátor behelyezése; TÖLTÉS; Táblázat
  • Page 53 – AZ ÜZEMELÉS ELŐTTI ÓVINTÉZKEDÉSEK
  • Page 54 – Javasolt alkalmazási területek
  • Page 55 – és az
  • Page 56 – (2) Az oldalsó fogantyú eltávolításához lazítsa meg a; KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS
  • Page 57 – A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk; Viseljen hallásvédelmi eszközt.
  • Page 58 – Čeština; V důsledku nepořádku nebo tmy dochází k nehodám.
  • Page 59 – UPOZORNĚNÍ PRO LITHIUM-IONOVÉ BATERIE
  • Page 60 – Dále prosím dbejte následujících varování a upozornění.; UPOZORNĚNÍ; Nepoužívejte baterii s obrácenou polaritou.; POZOR
  • Page 61 – PARAMETRY; ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ; STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ; NABÍJEČKA; POUŽITÍ; Vyjmutí akumulátoru
  • Page 62 – NABÍJENÍ
  • Page 63 – PŘED POUŽITÍM; (1) Při použití tohoto nářadí jako šroubováku vyrovnejte
  • Page 66 – POKYNY K PROVOZU; Přestávka v provozu jednotky po nepřerušované práci; ÚDRŽBA A KONTROLA; Kontrola montážních šroubů; ZÁRUKA; POZNÁMKA
  • Page 68 – Türkçe; GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK; RCD kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır.
  • Page 69 – Pilden çıkan sıvı tahriß veya yanmalara neden olabilir.; K A B L O S U Z D A R B E L Ó M A T K A P G Ü V E N L Ó K
  • Page 70 – TEKNÓK ÖZELLÓKLER
  • Page 71 – STANDART AKSESUARLAR
  • Page 72 – KULLANIM ÖNCESÓNDE
  • Page 73 – UYARI
  • Page 74 – Tablo 7
  • Page 75 – ÇALIÍMAYLA ÓLGÓLÓ ÖNLEMLER
  • Page 76 – Hitachi akülü el aletleri için batarya kullanımı; GARANTÓ; NOT
  • Page 77 – Română; A V E R T I S M E N T E G E N E R A L E P R I V I N D; AVERTISMENT
  • Page 78 – AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ PRIVIND MASINA
  • Page 79 – PRECAUŢII REFERITOARE LA ACUMULATORUL
  • Page 80 – SPECIFICAŢII; SCULĂ ELECTRICĂ; UTILIZĂRI; Scoaterea acumulatorului; ACCESORII STANDARD; ÎNCĂRCĂTOR
  • Page 81 – ÎNCĂRCARE
  • Page 82 – ÎNAINTE DE UTILIZARE
  • Page 85 – PRECAUŢII ÎN UTILIZARE
  • Page 86 – GARANŢIE; NOTĂ
  • Page 87 – Slovenščina; Pri delu z električnim orodjem se iskri
  • Page 88 – Na ta način se ohrani varnost električnega orodja.; OPOZORILO ZA LITIJ-IONSKO BATERIJO
  • Page 89 – OPOZORILO; SPECIFIKACIJE; ELEKTRIČNO ORODJE; Kapaciteta
  • Page 90 – STANDARDNI DODATKI
  • Page 91 – PRED UPORABO
  • Page 94 – in; OPOZORILA PRI DELU; (1) Električno orodje je opremljeno s zaščitno zanko za; VZDRŽEVANJE IN PREGLEDI
  • Page 95 – GARANCIJA; OPOMBA; Izmerjen A-opredeljen nivo zvočnega tlaka:
  • Page 96 – PyccÍËÈ; OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà; Перевод оригинальных инструкций
  • Page 97 – УКAЗAHИЯ ПO OБECПEЧEHИЮ
  • Page 98 – ÏeÚaÎÎËäecÍaÓ cÚpyÊÍa.; MEPõ èPEÑOCTOPOÜHOCTà èPà; èPEÑìèPEÜÑEHàE
  • Page 99 – TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà; ùãEKTPOàHCTPìMEHT; Интeнcивноcть yдapов бeз нaгpyзки (HизкaяBыcокaя)
  • Page 100 – CTAHÑAPTHõE èPàHAÑãEÜHOCTà; OCTOPOÜHO; ÂAPüÑKA; TaÄÎËáy 1
  • Page 102 – èEPEÑ HAóAãOM PAÅOTõ; (1) èpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË ÀaÌÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa Ç ÍaäecÚÇe
  • Page 105 – Для cвepлeния киpпичa; (1) ì c Ú a Ì o Ç Ë Ú e Ä o Í o Ç y ï p y Í o Ó Ú Í y Ú a Í , ä Ú o Ä ê; (1) ùÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ocÌaçeÌ cxeÏoÈ ÚeÔÎoÇoÈ
  • Page 106 – TEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE à OCMOTP; Удapноe cвepлeниe по бeтонy
  • Page 108 – GUARANTEE CERTIFICATE; Date of Purchase; ZÁRUČNÍ LIST; Kaufdaturn; GARANT SERTÓFÓKASI; Satn Alma Tarihi; ¶πTM∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏TM∏TM; Ημερομηνία αγοράς; CERTIFICAT DE GARANŢIE; GARANCIA BIZONYLAT; ÉAPAHTàâHõâ CEPTàîàKAT; MoÀeÎë £
  • Page 113 – Representative office in Europe; Hitachi Power Tools Europe GmbH; Head office in Japan
Loading the manual

Инструкция
по эксплуатации

Аккумуляторный ударный шуруповерт HITACHI

DV14DBL-TL

Цены на товар на сайте:

http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli-
shurupoverty/udarnye/dv14dbl-tl/

Отзывы и обсуждения товара на сайте:

http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli-
shurupoverty/udarnye/dv14dbl-tl/#tab-Responses

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - √‰ËÁ›Â ̃ ̄ÂÈÚÈÛÌÔ‡; ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›· ̃ ÎÚÔ ̆ÛÙÈÎfi

Read through carefully and understand these instructions before use.Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć je...

Page 8 - Tüm güvenlik; Simgeler

6 Symbols WARNING The following showsymbols used for themachine. Be sure thatyou understand theirmeaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbolewerden für dieseMaschine verwendet.Achten Sie darauf, diesevor der Verwendung zuverstehen. ™‡Ì‚ÔÏ· ¶ƒ√™√Ã∏ Τα παρακάτω δείχνουν τασύµβολα πουχρησι...

Page 9 - English; GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; Cluttered or dark areas invite accidents.

English 7 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may resultin electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings ...

Other Hitachi Impact Drivers Models

All Hitachi Impact Drivers