Page 2 - ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ · ̆Ù¤ ̃ ÙÈ ̃ Ô‰ËÁ›Â ̃ ÚÈÓ ÙË ̄Ú‹ÛË.; Handling instructions
DrillBohrmaschine ¢Ú¿aÓÔ Wiertarka FúrógépVrtačkaMatkap ùÎeÍÚpoÀpeÎë D 10VJ • D 13VH Read through carefully and understand these instructions before use.Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹...
Page 6 - English; GENERAL SAFETY RULES; Cluttered and dark areas invite accidents.
4 English GENERAL SAFETY RULES WARNING!Read all instructionsFailure to follow all instructions listed below may result inelectric shock, fire and/or serious injury.The term “power tool” in all of the warnings listed belowrefers to your mains operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless)...
Page 7 - NOTE; STANDARD ACCESSORIES; Selecting the appropriate drill bit; PRECAUTIONS ON USING DRILL
English 5 (2) Place the chuck wrench in each of the three holes in the chuck, and turn it in the clockwise direction(viewed from the front side). Tighten securely. (3) To remove the bit, place the chuck wrench into one of the holes in the chuck and turn it in thecounterclockwise direction. For keyle...
Page 8 - HOW TO USE
6 English To change speed, rotate the gear shift dial as indicatedby the arrow in Fig. 8. The numeral “1” engraved onthe drill body denotes low speed, the numeral “2”denotes high speed.If it is hard to turn the gear shift dial, turn the chuckslightly in either direction and then turn the gear shiftd...
Page 9 - Deutsch; ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Deutsch 7 ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG!Lesen Sie sämtliche Hinweise durchWenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungenbefolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oderernsthaften Verletzungen kommen.Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in denfolgenden Warnhinweisen auf Elektr...
Page 10 - TECHNISCHE DATEN; Verlängerungskabel
8 Deutsch Modell D10VJ D13VH Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 690 W* Geschwindigkeitsstufen 1 2 1 2 Leerlaufdrehzahl Vorwärtsdrehung 0 – 1000 min -1 0 – 3000 min -1 0 – 1000 min -1 0 – 3000 min -1 Rückwärtsdrehung 0 – 600 min -1 0 – 1800 min -1 0 – 600 min -1 0 –...
Page 11 - VERWENDUNG
Deutsch 9 4. Wahl das geeigneten Bohrers 䡬 Beim Bohren von Metall oder KunststoffEinen normalen Metallbohrer verwenden. 䡬 Beim Bohren von HolzEinen normalen Holzspiralbohrer verwenden. FürLöcher von 6,5 mm oder kleiner wird ein Metallbohrerverwendet. 5. Anbringen und Abnehmen der Werkzeugspitze Für ...
Page 12 - Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen.
10 Deutsch 2. Inspektion der Befestigungsschraube Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßiginspiziert und geprüft, daß sie richtig angezogen sind.Wenn sich eine der Schrauben lockert, maß sie sofortwieder angezogen Werden. Geschieht das nicht, kanndas zu erheblicher Gefahr führen. 3. Wartung des ...
Page 13 - ∂ÏÏËÓÈο; °∂¡π∫Õ a∂∆ƒ∞ ∞TMo∞§∂π∞TM
∂ÏÏËÓÈο 11 °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏!¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθούν λες οι οδηγίες που αναφέρονταιπαρακάτω, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία,πυρκαγιά ή/και σοβαρς τραυµατισµς.Ο ρ ο ς “ η λ ε κ τ ρ ι κ ε ρ γ α λ ε ί ο ” σ ε λ ε ς τ ι ςπ ρ ο ε ι δ ο π ο ι ή σ ε ι ς π ο υ α ν α φ έ...
Page 14 - ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπTM∆π∫∞
12 ∂ÏÏËÓÈο Μοντέλο D10VJ D13VH Τάση (ανά περιοχές) * (110V, 220V, 230V, 240V) Ισχύς εισδου 690 W* Αλλαγή ταχύτητας 1 2 1 2 Ταχύτητα Εµπρσθια περιστροφή 0 – 1000 min -1 0 – 3000 min -1 0 – 1000 min -1 0 – 3000 min -1 χωρίς φορτίο Αντίστροφη περιστροφή 0 – 600 min -1 0 – 1800 min -1 0 – 600 min -1 0 ...
Page 15 - μέσα τη λεπίδα στο σφιγκτήρα.; ¶øTM ¡∞ ∆√ Ã∏TMπa√¶√π∏TM∂∆∂
∂ÏÏËÓÈο 13 3. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ :ταν ο χώρος εργασίας βρίσκεται µακριά απ τηνπαροχή ρεύµατος, χρησιµοποιήστε ένα καλώδιοπροέκτασης µε κατάλληλο πάχος και ικαντηταµεταφοράς ρεύµατος. Το καλώδιο προέκτασηςπρέπει να είναι τσο κοντ σο είναι πρακτικάδυνατ. 4. ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ηٿÏÏËÏ˘ Ï›‰·˜ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ 䡬 ...
Page 16 - TMÀ¡∆∏ƒ∏TM∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√TM; Φοράτε προστατευτικà αυτιών.
14 ∂ÏÏËÓÈο λαβή, κρατήστε το δράπανο σφικτά µε τα δυο χέριακαι βεβαιωθείτε τι το δράπανο είναι κάθετο ωςπρος το υλικ το οποίο πρκειται να τρυπηθεί. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ 1. ã∂ÏÂÁ¯Ô˜ ÙˆÓ Ï›‰ˆÓ ÙÔ˘ ‰Ú·¿ÓÔ˘ Ε π ε ι δ ή η χ ρ ή σ η τ ω ν φ θ α ρ µ έ ν ω ν λ ε π ί δ ω ν θ απροκαλέσει την δυσλειτουργί...
Page 17 - Polski; OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Polski 15 OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE!Należy przeczytać wszystkie instrukcje Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżejz a l e c e ń m o ż e b y ć p r z y c z y n ą p o r a ż e n i a p r ą d e melektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.Występujące w poniższych...
Page 18 - Wybór odpowiedniego wiertła; WYPOSAŻENIE STANDARDOWE; e) Wykonywać odpowiednie prace konserwacyjne.
16 Polski 2. Przełącznik Upewnij się, że przełącznik jest wyłączony (pozycjaOFF). Jeśli wtyczka jest włączona do prądu gdyprzełącznik jest włączony (pozycja ON), narzędziezacznie działać natychmiast, co może spowodowaćpoważny wypadek. 3. Przedłużacz Kiedy miejsce pracy znajduje się daleko od źródłap...
Page 19 - Mocowanie i wyjmowanie wiertła; . Cyfra ”1” na obudowie młotowiertarki oznacza; JAK UŻYWAĆ MŁOTOWIERTARKI; UWAGA; KONSERWACJE I PRZEGLĄDY; Kontrola śrub mocujących
Polski 17 5. Mocowanie i wyjmowanie wiertła Uchwyt z kluczem (Rys. 1) (1) Otwórz szczęki uchwytu i włóż wiertło do uchwytu.(2) Włóż klucz uchwytu do każdego z trzech otworów uchwytu i obracając kluczem zgodnie z ruchemwskazówek zegara (patrząc od przodu) zamocuj wiertło. (3) By wyjąć wiertło, włóż k...
Page 20 - Ilość użytych części
18 Polski 4. Kontrola szczoteczek węglowych By praca z narzędziem zawsze była bezpieczna i abyuniknąć ryzyka porażenia prądem, węglowe szczoteczkitego narzędzia powinny być sprawdzane i wymienianeTYLKO przez Autoryzowane Centrum Obsługi Hitachi. 5. Wymiana kabla zasilającego J e ś l i k a b e l z a ...
Page 21 - Magyar; ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK
Magyar 19 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM!Olvassa végig az utasításokat Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet éssúlyos sérülést okozhat.Az alábbi figyelmeztetésekben szereplő “elektromosszerszámgép” kifejezés az ön - hálózatról üzemeltetett(vezetékes) vagy akkumulátoro...
Page 22 - STANDARD TARTOZÉKOK; A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz.
20 Magyar 2. Hálózati kapcsoló Ügyeljen rá, hogy a hálózati kapcsoló KI állásba legyenkapcsolva. Ha a csatlakozódugót úgy csatlakoztatja adugaszolóaljzatba, hogy a hálózati kapcsoló BE állásbanvan, akkor a kéziszerszám azonnal működésbe lép, amisúlyos balesetet idézhet elő. 3. Hosszabbító vezeték Ha...
Page 23 - HASZNÁLAT
Magyar 21 5. A hegy felszerelése és eltávolítása Kulcsos tokmány esetén (1. ábra) (1) Nyissa ki a tokmány szorítópofáit és helyezze be a hegyet a tokmányba. (2) Illessze be a tokmánykulcsot a tokmány mindhárom lyukába és fordítsa el az óra járásával egyező irányban( a s z e r s z á m e l e j é r ő l...
Page 24 - Kódszám
22 Magyar 4. A szénkefék ellenőrzése Az Ön folyamatos biztonsága és az elektromos áramütésv e s z é l y é n e k e l k e r ü l é s e é r d e k é b e n e s z e r s z á mszénkeféinek ellenőrzését és cseréjét KIZÁRÓLAG csakHitachi Szakszervíz végezheti. 5. A tápkábel cseréje Ha a kéziszerszám tápkábele ...
Page 25 - Čeština; VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Čeština 23 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ!Prostudujte si všechny pokyny Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobitúraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážnézranění.Pojem “elektrické nářadí” ve všech níže uvedenýchupozorněních se vztahuje na elektricky poháněné nářadí...
Page 26 - STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Čeština 24 4. Volba správného vrtáku 䡬 Při vrtání do kovu nebo plastuPoužijte obyčejný vrták na kov. 䡬 Při vrtání do dřevaPoužijte obyčejný vrták na dřevo.Při vrtání otvorů o průměru 6,5 mm a méně však použijtevrták na kov. 5. Nasazení a sejmutí vrtáku U sklíčidel na klíč (Obr. 1) (1) Rozevřete čeli...
Page 27 - . Číslice „1” vyražená na plášti; JAK POUŽÍVAT PŘÍKLEPOVOU VRTAČKU; Číslo položky
Čeština 25 (2) Vyjmutí vrtáku Chyte zádržný kroužek a otevřete sklíčidlo otočenímobjímky proti směru hodinových ručiček (pohledzepředu). POZOR Nelze-li již objímku více uvolnit, upevněte na zádržnýkroužek boční držadlo, pevně boční držadlo uchoptea otáčejte objímkou, až půjde povolit rukou ( Obr. 4 ...
Page 28 - Informace o hluku a vibracích; Použijte ochranu sluchu.
Čeština 26 Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklaroványve shodě s ISO 4871. Typická vážená úroveň hladiny akustického tlaku: 80 dB (A).Neurčitost KpA: 3 dB (A). Použijte ochranu sluchu. Typická vážená střední hodnota zrychlení nepřesahuje2,5 m/s 2 .
Page 29 - Türkçe; GENEL GÜVENLIK KURALLARI; Daåınık ve karanlık ortamlar kazanın davetçisidir.
Türkçe 27 GENEL GÜVENLIK KURALLARI DÓKKAT!Bütün talimatları okuyun Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması,elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarlasonuçlanabilir.Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen(kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik aletl...
Page 30 - Matkap ucunun takılması ve sökülmesi; STANDART AKSESUARLAR; Uygun matkap ucunu seçme; ÖZELLÓKLER; a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece; MATKABIN KULLANIMIYLA ÓLGÓLÓ ÖNLEMLER
28 Türkçe 5. Matkap ucunun takılması ve sökülmesi Anahtarlı mandren için (Íekil. 1) (1) Mandren azn açın ve matkap ucunu mandrenin içine yerleßtirin. (2) Mandren anahtarını mandrendeki deliin her birine yerletirin ve saat yönünde çevirin (önden görünüm).Óyice sıkın. (3) Matkap ucunu sökmek için mand...
Page 31 - ’da görülen; KULLANIM; Kullanılan sayı
Türkçe 29 Yan kolu yapılacak ißleme uygun bir konuma ayarlayınve iyice sıkın.Derinlik ölçme aletini yan kola takmak için aleti yan koldabulunan U ßeklindeki oluåa yerleßtirin, istenen delikderinliåine göre aleti ayarlayın ve yan kolu iyice sıkın( Íekil. 7 ). 8. Yüksek hız/Düßük hız deåißikliåi Hızı ...
Page 32 - PyccÍËÈ
30 PyccÍËÈ OÅôàOÅôàE èPABàãA èO TEXHàKEÅEÂOèACHOCTà èPEÑìèPEÜÑEHàE!èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËïíÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË Í cepëeÁÌoÈÚpaÇÏe.T e p Ï Ë Ì " í Î e Í Ú p o Ë Ì c Ú p y Ï e Ì Ú ...
Page 33 - XAPAKTEPàCTàKà
PyccÍËÈ 31 MoÀeÎë D10VJ D13VH HaÔpÓÊeÌËe (Ôo peÖËoÌaÏ) * (110 B, 220 B, 230 B, 240 B) èoÚpeÄÎÓeÏaÓ ÏoçÌocÚë 690 BÚ * àÁÏeÌeÌËe cÍopocÚË 1 2 1 2 CÍopocÚë ÄeÁ BpaçeÌËe ÇÔepeÀ 0 – 1000 oÄ. ÏËÌ. –1 0 – 3000 oÄ. ÏËÌ. –1 0 – 1000 oÄ. ÏËÌ. –1 0 – 3000 oÄ. ÏËÌ. –1 ÌaÖpyÁÍË BpaçeÌËe ÌaÁaÀ 0 – 600 oÄ. ÏËÌ. –1...
Page 34 - KAK èOãúÂOBATúCü; (1) PacÍpoÈÚe ÖyÄÍË ÔaÚpoÌa Ë ÇcÚaÇëÚe cÇepÎo Ç
32 PyccÍËÈ èPàMEóAHàE E c Î Ë o c Î a Ä Ë Ú ë Ö Ë Î ë Á y Ä o Î ë å e Ì e y À a e Ú c Ó ,ÔpËÍpeÔËÚe Í ÙËÍcËpyïçeÏy ÍoÎëáy ÄoÍoÇyïpyÍoÓÚÍy, a ÁaÚeÏ, ÍpeÔÍo ÀepÊa ÄoÍoÇyï pyÍoÓÚÍy,ÔoÇepÌËÚe Ë ocÎaÄëÚe ÖËÎëÁy ÇpyäÌyï ( PËc. 4 ). 6. èpoÇepëÚe ÌaÔpaÇÎeÌËe ÇpaçeÌËÓ (PËc. 5) CÇepÎo ÇpaçaeÚcÓ Ôo äacoÇoÈ cÚp...
Page 35 - OÅCãìÜàBAHàE à èPOBEPKA
PyccÍËÈ 33 䡬 HaÔpaÇÎÓÈÚe ycËÎËe ÇceÖÀa Ôo oÀÌoÈ ÎËÌËË cocÇepÎoÏ. èpËÍÎaÀêÇaÈÚe ÀaÇÎeÌËe, ÀocÚaÚoäÌoe,äÚoÄê ÔpoÀoÎÊaÚë cÇepÎËÚë, Ìo Ìe ÌaÊËÏaÈÚeÌacÚoÎëÍo, äÚoÄê ocÚaÌoÇËÚë ÀÇËÖaÚeÎë ËÎË ÇêÖÌyÚëcÇepÎo. 䡬 óÚoÄê ÏËÌËÏËÁËpoÇaÚë ocÚaÌoÇÍË Ë ÚopÏoÊeÌËe ÇÏaÚepËaÎe, yÏeÌëåËÚe ÀaÇÎeÌËe Ìa ÀpeÎë Ë ÎeÖÍoÔpoÇeÀË...
Page 38 - GUARANTEE CERTIFICATE; Date of Purchase; GARANCIA BIZONYLAT; Kaufdaturn; ZÁRUČNÍ LIST; Ημερομηνία αγοράς; GARANTÓ SERTÓFÓKASI; Satın Alma Tarihi; GWARANCJA; MoÀeÎë £
36 ✄ English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address(Please stamp dealer name and address) Polski PyccÍËÈ Ελληνικά Türkçe Deutsch Čeština GARANCIA BIZONYLAT 1 T í pusszám 2 Sorozatszám 3 A vásárlás dátuma 4 A Vásá...
Page 43 - Printed in China; Representative office in Europe; Hitachi Power Tools Europe GmbH; Head office in Japan
501 Code No. C99136591 Printed in China Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, Japan 31.1.2005...