Page 2 - Variable speed; ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›· ̃ ÎÚÔ ̆ÛÙÈÎfi; Handling instructions
Variable speed DV 14DMR • DV 18DMR Cordless Impact Driver DrillAkku-Schlagbohrschrauber ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜ ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowaAkkus ütvefúró-csavarozóAkku rázový utahovákAkülü darbeli vidalama matkap ìÀapÌêÈ aÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ åypyÔoÇepÚ Read through carefully and...
Page 8 - English; GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
English 6 GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS 1. Keep work area clean. Cluttered areas and benchesinvite accidents. 2. Avoid dangerous environment. Don ’ t expose power tools and charger to rain. Don ’ t use power tools and charger in damp or wet locations. And keepwork area well lit. Never use power to...
Page 9 - SPECIFICATIONS; POWER TOOL; STANDARD ACCESSORIES; CAUTION
English 7 SPECIFICATIONS POWER TOOL CHARGER Model UC14YFA/UC24YFA Charging voltage 7.2 – 14.4 / 7.2 – 24 V Weight 0.6 kg STANDARD ACCESSORIES Standard accessories are subject to change without notice. OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1. Battery (EB14B, EB1424, EB1426H, EB1430H) (For DV14DMR) 1...
Page 10 - CHARGING
English 8 CHARGING Before using the impact driver drill, charge the battery asfollows. 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle When the power cord is connected, the charger ’ s pilot lamp will blink in red (At 1-second intervals). 2. Insert the battery into the charger Firmly insert the ...
Page 11 - PRIOR TO OPERATION
English 9 4. Disconnect the charger ’ s power cord from the receptacle 5. Hold the charger firmly and pull out the batteryNOTE After charging, pull out batteries from the chargerfirst, and then keep the batteries properly. R e g a r d i n g e l e c t r i c d i s c h a r g e i n c a s e o f n e wbatt...
Page 14 - MAINTENANCE AND INSPECTION
English 12 䡬 Use batteries correctly in accordance with the batteryspecifications and indications. 14. Using the bit holderCAUTION 䡬 Stow the bit in the specified location on the tool. Ifthe tool is used with the bit stowed improperly, thebit may fall and cause bodily injury. 䡬 Do not stow bits that...
Page 15 - Deutsch; VORSICHT FÜR ALLGEMEINE BEDIENUNG
Deutsch 13 VORSICHT FÜR ALLGEMEINE BEDIENUNG 1. Den Arbeitsplatz stets sauber halten. Unaufger-äumte Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen dieUnfallgefahr. 2. Gefährliche Umgebungen vermeiden. Die Maschineund das Ladegerät keiner Feuchtigkeit aussetzenoder an nassen Stellen benutzen. Achten Sie aufein...
Page 16 - TECHNISCHE DATEN; LADEGER; STANDARDZUBEH
Deutsch 14 Modell DV14DMR DV18DMR Leerlaufdrehzahl (Niedrig/Schnell) 0 – 400 / 0 – 1750 min – 1 0 – 400 / 0 – 1800 min – 1 Leerlauf-Schlaggeschwindigkeit 0 – 4800 / 0 – 21000 min – 1 0 – 4800 / 0 – 21600 min – 1 (Niedrig/Schnell) Ziegel(Tiefe 30 mm) 14 mm 16 mm Holz Bohren (Dicke 18 mm) 45 mm 50 mm ...
Page 17 - VERWENDUNG
Deutsch 15 2. Batterie (EB1820L, EB1824L, EB1826HL, EB1830HL) (F ü r DV18DMR) Das Sonderzubeh ö r kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit ge ä ndert werden VERWENDUNG 䡬 Bohren von Ziegeln, Zementbl ö cken usw. 䡬 Einschrauben und Entfernung von Maschinenschrauben,Holzschrauben, Schneidschrauben,...
Page 18 - VOR INBETRIEBNAHME
Deutsch 16 (3) Ü ber die Aufladezeit Je nach Kombination von Ladeger ä t und Batterien wird die Aufladezeit wie in Tafel 3 gezeigt. Tafel 3 Aufladezeit (bei 20 ° C) HINWEIS Die Aufladezeit kann je nach Temperatur undLadespannung unterschiedlich sein. 4. Den Netzstecker des Ladeger ä ts aus der Steck...
Page 21 - WARTUNG UND INSPEKTION
Deutsch 19 (3) Verwendung des Dreherspitzenhalters (Haken mit Einsatzhalter) 䡬 Anbringen der DreherspitzeDen Einsatz von der Seite her verschieben unddann fest einschieben, bis die Nut am Einsatzam hervorstehenden Abschnitt des Hakenseinrastet. 䡬 Entfernen der DreherspitzeHalten Sie die Haupteinheit...
Page 23 - ∂ÏÏËÓÈο; °∂¡π∫∞ a∂∆ƒ∞ ¶ƒ√oÀ§∞•∏TM °π∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞
21 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏™ °π∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ 1. Κρατήστε το χώρο εργασίας καθαρ. Οι γεµάτοιχώροι και οι πάγκοι προκαλούν ατυχήµατα. 2. Αποφύγετε το επικίνδυνο περιβάλλον. Μηνεκθέσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και το φορτιστήστη βροχή. Μην χρησιµοποιήσετε το ηλεκτρικεργαλείο και το φορτιστή σε ν...
Page 24 - o√ƒ∆πTM∆∏TM; ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏a∞∆∞; ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ∂ƒ°∞§∂π√
22 ∂ÏÏËÓÈο 4. Π ο τ έ µ η ν α π ο σ υ ν α ρ µ ο λ ο γ ή σ ε τ ε τ η ν επαναφορτιζµενη µπαταρία και το φορτιστή. 5. Ποτέ µην βραχυκυκλώσετε την επαναφορτιζµενηµπαταρία. Το βραχυκύκλωµα της µπαταρίας θαπροκαλέσει ένα µεγάλο ηλεκτρικ ρεύµα καιυπερθέρµανση. Προκαλεί το κάψιµο ή τηνυπερθέρµανση της µπατ...
Page 25 - o√ƒ∆πTM∏
23 ∂ÏÏËÓÈο º√ƒ∆π™∏ Προτού χρησιµοποιήσετε το κρουστικ δραπανοκατσάβιδο,φορτίστε την µπαταρία ως εξής. 1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û ÌÈ· ËÁ‹ Ô˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ,ταν το καλώδιο ρεύµατος έχει συνδεθεί, ηδοκιµαστική λάµπα του φορτιστή θα αναβοσβήνειστο κκκινο. (Κατά διαστήµατα του 1 δευτερο...
Page 26 - ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞
24 ∂ÏÏËÓÈο (2) Σχετικά µε τη θερµοκρασία της επαναφορτιζµενης µπαταρίαςΟι θερµοκρασίες των επαναφορτιζµενων µπαταριώνδείχνονται στον παρακάτω πίνακα, και οι µπαταρίεςπου έχουν ζεσταθεί πρέπει να κρυώσουν για κάποιοµικρ χρονικ διάστηµα πριν επαναφορτιστούν. ¶ › Ó · Î · ˜ 2 Ε π α ν α φ ο ρ τ ι ζ µ ε ...
Page 30 - TMÀ¡∆∏ƒ∏TM∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√TM
28 ∂ÏÏËÓÈο 䡬 Αποθηκεύσετε τις µπαταρίες σε χώρο µακριά απτην πρσβαση των παιδιών. 䡬 Χρησιµοποιήστε τις µπαταρίες σωστά σύµφωνα µετις προδιαγραφές των µπαταριών και τις ενδείξειςτους. 14. ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ Ï›‰·˜¶ƒ√™√Ã∏ 䡬 Τοποθετήστε τη λεπίδα στην καθορισµένη θέσηστο εργαλείο. Αν το εργαλείο χ...
Page 32 - Polski; PODSTAWOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
30 Polski PODSTAWOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Należy utrzymywać porządek na stanowisku pracy. N i e p o r z ą d e k n a s t a n o w i s k u p r a c y i s t o ł a c hwarsztatowych może być przyczyną wypadków. 2. Unikaj niebezpieczeństwa przy pracy. Elektronarzędzia i ładowarka nie mogą być narażone na d...
Page 33 - WYMAGANIA TECHNICZNE; ELEKTRONARZĘDZIE; STANDARDOWE WYPOSAŻENIE I PRZYSTAWKI
31 Polski 7. Podczas wiercenia w ścianie, podłodze lub suficie upewnij się, że wewnątrz nie ma ukrytych przewodówelektrycznych ani kabli itp. 8. Przynieś akumulator do sklepu w którym go nabyłeś, jak tylko okres użytkowania akumulatora stanie sięzbyt krótki do praktycznego użytku. Nie wyrzucajwyczer...
Page 34 - ZASTOSOWANIE
32 Polski ZASTOSOWANIE 䡬 Wiercenie w cegle, betonie itd. 䡬 Wkręcanie i zwalnianie śrub do metalu, drewna i śrubsamogwintujących. 䡬 Wiercenie w różnych metalach. 䡬 Wiercenie w drewnie. WYMONTOWANIE I MONTAŻ AKUMULATORA 1. Wymontowanie akumulatora T r z y m a j ą c m o c n o z a r ą c z k ę p o p c h ...
Page 35 - PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
33 Polski WSKAZÓWKA Okres ładowania może się zmieniać w zależności odtemperatury i napięcia źródła prądu. 4. Wyłącz wtyczkę przewodu ładowarki z gniazdka5. Mocno trzymając ładowarkę wyjmij akumulator z otworu wsuwowego WSKAZÓWKA Po naładowaniu najpierw wyjmij akumulator z ładowarki,a następnie odpow...
Page 38 - KONSERWACJA I INSPEKCJA
36 Polski UWAGA 䡬 Z a n i e d b a n i e n a s t ę p u j ą c y c h w s k a z ó w e k m o ż espowodować rozlanie się, zardzewienie lub złefunkcjonowanie baterii.Ustaw odpowiednio końcówki plus (+) i minus (–).Wymień obie baterie w tym samym czasie. Nie mieszajstarych i nowych baterii.Usuń niezwłocznie...
Page 39 - Magyar
37 Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAIELŐÍRÁSOK 1. Tartsa tisztán a munkahelyét. A rendetlen munkahelyilletve munkapad balesetveszélyt jelent. 2. Kerülje a veszélyes környezeteket. Esőben ne hagyjakint az elektromos kéziszerszámokat. Ne használjonelektromos szerszámokat és akkumulátortöltőket nedves...
Page 40 - MŰSZAKI ADATOK; KÉZISZERSZÁM; STANDARD TARTOZÉKOK
38 Magyar 5. Soha ne zárja rövidre a tölthető akkumulátort. Azakkumulátor rövidzárlata nagy áramerősséget ésmagas hőmérsékletet eredményez. Ez égési sérülést,illetve az akkumulátor sérülését okozza. 6. Ne dobja tűzbe a tölthető akkumulátort.A tűzbe dobott tölthető akkumulátor felrobbanhat. 7. Mielőt...
Page 41 - ALKALMAZÁSOK
39 Magyar 2. A k k u m u l á t o r ( E B 1 8 2 0 L , E B 1 8 2 4 L , E B 1 8 2 6 H L ,EB1830HL)(DV18DMR-höz) Az opcionális tartozékok előzetes bejelentés nélkülváltozhatnak. ALKALMAZÁSOK 䡬 Tégla és betontömb, stb. fúrása. 䡬 Gépcsavarok, facsavarok, menetvágók, stb. be- éskicsavarása. 䡬 Különböző fém...
Page 42 - AZ ÜZEMELÉS ELŐTTI ÓVINTÉZKEDÉSEK
40 Magyar (3) A töltési idővel kapcsolatos megjegyzések Az akkumulátortöltő és az akkumulátor kombinációjátólfüggően a töltési idők a 3. Táblázatban szereplők lesznek. 3. Táblázat Töltési idő (20˚C-on) MEGJEGYZÉS A töltési idő a hőmérséklettől és a hálózati feszültségtőlfüggően változhat. 4. H ú z z...
Page 45 - KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS
43 Magyar KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS 1. A szerszám ellenőrzése Mivel a tompa élő szerszámok használata csökkentia munka hatékonyságát és a motor meghibásodásátokozhatja, ezért azonnal élezze meg a szerszámhegyet,ha kopást észlel rajta. 2. A rögzítőcsavarok ellenőrzése Rendszeresen ellenőrizze az öss...
Page 46 - MÓDOSÍTÁSOK
44 Magyar MÓDOSÍTÁSOK A Hitachi kéziszerszámok állandó tökéletesítésekenmennek át, hogy alkalmazni tudják a legújabb műszakifejlesztések eredményeit.Éppen ezért egyes alkatrészek előzetes bejelentés nélkülmegváltozhatnak. MEGJEGYZÉS A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programjakövetkeztében...
Page 47 - Čeština; VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
45 Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY 1. Udržujte pracovní prostředí v čistotě. Neuklizenéplochy a stoly vedou k úrazům. 2. Vyhýbejte se nebezpečným situacím. Nevystavujtenářadí nebo nabíječku dešti. Nepoužívejte nářadí anabíječku ve vlhkém nebo mokrém prostředí.Zabezpečte dobré osvětlení praco...
Page 48 - PARAMETRY; ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ; POUŽITÍ; Vyjmutí akumulátoru
46 Čeština PARAMETRY Rychlost bez zatížení (Pomalu/Rychle)Rychlost úderů bez zatížení (Pomalu/Rychle) Cihla (hloubka 30 mm) Vrtání Dřevo (tloušéka 18 mm) Kapacita Kov(tl. 1,6 mm) Šroub do železa Šroubování Vrut do dřeva Akumulátor Váha Model DV14DMR DV18DMR 0 – 400 / 0 – 1750 min -1 0 – 4800 / 0 – 2...
Page 49 - NABÍJENÍ
47 Čeština POZOR 䡬 Pokud jsou akumulátory vloženy v nesprávné polaritě,nelze je nabíjet. Navíc může dojít k poškození kontaktů. 3. Nabíjení Po vložení akumulátoru do nabíječky se trvale rozsvítíčervené světlo a proces okamžitě začne.Poté, co se akumulátor plně nabije, začne indikátoropět blikat červ...
Page 50 - PŘED POUŽITÍM
48 Čeština 4. Odpojte nabíječku od zdroje elektrického proudu5. Pevně držte nabíječku a vytáhněte akumulátorPOZNÁMKA Po nabití vyjměte akumulátory z nabíječky a uložte jena bezpečném místě. Napětí v případě nových baterií apod. Po prvním nebo druhém použití může být kapacitaakumulátorů nízká. Je to ...
Page 52 - ÚDRŽBA A KONTROLA
50 Čeština POZNÁMKA 䡬 Před tím, než motor nastartuje, se ozve hučení. Jednáse jenom o zvuk a nikoliv o poruchu. 12. Vrtání do cihel Nadměrná přítlačná síla nikdy nezvýší rychlost vrtání.Takový postup způsobí nejen poškození vrtáku nebosnížení účinnosti vrtání, ale také zkrácení životnostivrtáku. Při...
Page 54 - Türkçe; GENEL KULLANIM ÖNLEMLERÓ
52 Türkçe GENEL KULLANIM ÖNLEMLERÓ 1. Çalıßma alanını temiz tutun. Düzensiz çalıßma alanlarıve tezgahlar kazalara davetiye çıkarır. 2. Tehlikeli ortamlardan uzak durun. Elektrikli aleti veßarj cihazını yaåmura maruz bırakmayın. Elektriklialetleri ve ßarj cihazını nemli veya ıslak yerlerdekullanmayın...
Page 55 - TEKNÓK ÖZELLÓKLER
53 Türkçe TEKNÓK ÖZELLÓKLER ELEKTRÓKLÓ ALET Model Yüksüz hız (Düßük/Yüksek) Yüksüz etki hızı (Düßük/Yüksek) Tuåla(Derinlik 30mm) Delme Ahßap(Kalınlık 18mm) Kapasite Metal(Kalınlık 1,6mm) Makine vidası Vidalama Aåaç vidası Íarj edilebilir batarya Aåırlık DV14DMR 0 – 400 / 0 – 1750 dak -1 0 – 4800 / 0...
Page 56 - ÍARJ ETME
54 Türkçe ÍARJ ETME Darbeli vidalama aleti/ matkabı kullanmadan önce, bataryayıaßaåıdaki gibi ßarj edin. 1. Íarj cihazının elektrik kablosunu prize takın Elektrik kablosu prize takıldıåında, ßarj cihazının kılavuzlambas kırmızı renkte yanıp söner (1 saniyelikaralıklarla). 2. Bataryayı ßarj cihazına ...
Page 57 - KULLANIM ÖNCESÓNDE
55 Türkçe 4. Íarj cihazının elektrik kablosunu prizden çekin5. Íarj cihazını sıkıca tutarak bataryayı çekerek çıkarınNOT Íarj ißleminin ardından önce bataryaları ßarj cihazındançıkarıp, sonra gerektiåi gibi muhafaza edin. Yeni bataryada elektrik boßalmasıyla vb. ilgili olarak. Yeni bataryaların ve u...
Page 60 - BAKIM VE ÓNCELEME
58 Türkçe (1) Ana ünitenin üzerindeki çıkıntılar ile yan kol üzerindeki girintiler birbirleriyle kenetlenecek ßekilde yan kolu takın.Y a n k o l u n , k a y m a y ı e n g e l l e y i c i ç ı k ı n t ı ü z e r i n ebinmediåinden emin olduktan sonra kabzayı sıkıßtırın( Íekil 21 ). (2) Yan kolu çıkartm...
Page 62 - TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà; ùãEKTPOàHCTPìMEHT; ÂAPüÑHOE ìCTPOâCTBO
PyccÍËÈ 60 29. èpË paÄoÚe Ìa ÇoÁÇêåeÌËË oÄpaçaÈÚe ÇÌËÏaÌËeÌa oÄcÚaÌoÇÍy ÇÌËÁy, Ë Ìe ÀoÔycÍaÈÚe, äÚoÄêÇÌËÁy paÄoÚaÎË ÎïÀË. 30. àcÔoÎëÁyÈÚe ÔoÍoÏÔoÌeÌÚÌêÈ cÄopoäÌêÈ äepÚeÊÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÚoÎëÍo ÀÎÓyÔoÎÌoÏoäeÌÌoÖo ÙËpÏoÈ oÄcÎyÊËÇaÌËÓ. 31. ÂaÏeÌa åÌypa ÔËÚaÌËÓ ÔpË eÖo ÔoÇpeÊÀeÌËËÀ o ...
Page 63 - OÅãACTà èPàMEHEHàü
PyccÍËÈ 61 ÑOèOãHàTEãúHõE èPàHAÑãEÜHOCTà(ÔpËoÄpeÚaïÚcÓ oÚÀeÎëÌo) 1. ÅaÚapeÓ (EB14B, EB1424, EB1426H, EB1430H) (ÀÎÓ DV14DMR) 2. ÅaÚapeÓ (EB1820L, EB1824L, EB1826HL, EB1830HL) (ÀÎÓ DV18DMR) KoÏÔÎeÍÚ cÚaÌÀapÚÌêx ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚeÈ ÏoÊeÚÄêÚë ËÁÏeÌeÌ ÄeÁ yÇeÀoÏÎeÌËÓ. OÅãACTà èPàMEHEHàü 䡬 CÇepÎeÌËe ÍËpÔËäa, ...
Page 64 - èEPEÑ HAóAãOM PAÅOTõ
PyccÍËÈ 62 (2) O Ú Ì o c Ë Ú e Î ë Ì o Ú e Ï Ô e p a Ú y p ê a Í Í y Ï y Î Ó Ú o p Ì o È ÄaÚapeËTeÏÔepaÚypa aÍÍyÏyÎÓÚopÌêx ÄaÚapeÈ ÚaÍaÓ, ÍaÍÔoÍaÁaÌa Ç ÔpËÇeÀeÌÌoÈ ÌËÊe ÚaÄÎËáe, a ÄaÚapeË,ÍoÚopêe cÚaÌyÚ ÖopÓäËÏË, ÌeoÄxoÀËÏo oxÎaÀËÚë ÇÚeäeÌËe oÔpeÀeÎeÌÌoÖo ÇpeÏeÌË ÔepeÀ ÚeÏ, ÍaÍÌaäaÚë Ëx ÁapÓÀÍy. TaÄ...
Page 72 - GUARANTEE CERTIFICATE; GARANCIA BIZONYLAT; Ημερομηνία αγοράς; GARANTÓ SERTÓFÓKASI; Satın Alma Tarihi; GWARANCJA; MoÀeÎë £
70 ✄ English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address(Please stamp dealer name and address) Polski PyccÍËÈ Ελληνικά Türkçe Deutsch Čeština GARANCIA BIZONYLAT 1 Típusszám 2 Sorozatszám 3 A vásárlás dátuma 4 A Vásárl...
Page 75 - Representative office in Europe; Hitachi Power Tools Europe GmbH; Head office in Japan
501 Code No. C99136091 Printed in China Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, Japan 31. 5. 20...