Page 6 - Pyccкий
5 Magyar Čeština Türkçe Pyccкий 14,4 V-os tölthető akkumulá tor (DV14DL-hez)18 V-os tölthető akkumulá tor (DV18DL-hez)ReteszKihúzniBedugniMarkolatBedugniJelzőlámpaNyílás a tölthető akkumulá tor csatlakoztatásáhozFúró jelKalapács jelFedélHáromszög alakú jelGyengeErősFekete vonalVáltógombAlacsony ford...
Page 7 - English; Use of these devices can reduce dust related hazards.; GENERAL SAFETY RULES; Cluttered and dark areas invite accidents.
English 6 d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating partof the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool inunex...
Page 8 - Using an exhausted battery will damage the charger.; CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY
English 7 PRECAUTIONS FOR CORDLESS IMPACT DRIVERDRILL 1. Always charge the battery at a temperature of 0 –50°C. A temperature of less than 0°C will result inover charging which is dangerous. The batterycannot be charged at a temperature higher than50°C.The most suitable temperature for charging is t...
Page 9 - SPECIFICATIONS; POWER TOOL; STANDARD ACCESSORIES
English 8 SPECIFICATIONS POWER TOOL CHARGER Model UC18YRL Charging voltage 7.2 – 18 V Weight 0.6 kg STANDARD ACCESSORIES Standard accessories are subject to change without notice. 1 Plus driver bit (No. 2 × 65L) ...... 1 2 Charger (UC18YRL) ......................... 1 DV14DL 3 Battery (BCL1430 or EB...
Page 10 - BATTERY REMOVAL/INSTALLATION; T a b l e 2
English 9 BATTERY REMOVAL/INSTALLATION 1. Battery removal Hold the handle tightly and push the battery latch (2pcs.) to remove the battery (see Figs. 1 and 2 ). CAUTION Never short-circuit the battery. 2. Battery installation Insert the battery while observing its polarities (see Fig. 2 ). CHARGING ...
Page 11 - PRIOR TO OPERATION
English 10 period is not activated, the electric discharge mightbe low when using them the first and second time.This is a temporary phenomenon, and normal timerequired for recharging will be restored by rechargingthe batteries 2 – 3 times. How to make the batteries perform longer. (1) Recharge the ...
Page 14 - (1) Install the side handle so that the protrusions on the; MAINTENANCE AND INSPECTION
English 13 䡬 Use batteries correctly in accordance with the batteryspecifications and indications. 14. Using the bit holderCAUTION 䡬 Stow the bit in the specified location on the tool. Ifthe tool is used with the bit stowed improperly, thebit may fall and cause bodily injury. 䡬 Do not stow bits that...
Page 15 - Deutsch; ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN
Deutsch 14 ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN WARNUNG!Lesen Sie alle Anweisungen. Wenn nicht alle unten aufgeführten Anweisungen befolgtwerden, kann dies zu einem Stromschlag, Feuer und/oderernsthaften Verletzungen führen.Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in allen unten aufgeführtenWarnungen bezieht sich auf ...
Page 16 - a) L a s s e n S i e I h r e E l e k t r o w e r k z e u g e v o n
Deutsch 15 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER 1. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 –50°C laden. Laden bei einer Temperatur, dieniedriger als 0°C ist, wird gefährliche Überladungverursachen. Die Batterie kann nicht bei einerTemperatur über 50°C geladen werden.Die beste Tempe...
Page 17 - TECHNISCHE DATEN; LADEGERÄT; STANDARDZUBEHÖR
Deutsch 16 TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG LADEGERÄT Modell UC18YRL Ladespannung 7,2 – 18 V Gewicht 0,6 kg Das Standardzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachungjederzeit geändert werden. SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) 1. Batterie (BCL1430, EBL1430, EBM1430) (Für DV14DL) Modell DV14DL DV18DL ...
Page 18 - VERWENDUNG; T a f e l 2
Deutsch 17 VERWENDUNG 䡬 Bohren von Ziegeln, Zementblöcken usw. 䡬 Einschrauben und Entfernung von Maschinenschrauben,Holzschrauben, Schneidschrauben, usw. 䡬 Bohren von verschiedenen Metallen 䡬 Bohren von verschiedenen Hölzern HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE 1. Herausnehmen der Batterie Den Handgr...
Page 19 - VOR INBETRIEBNAHME
Deutsch 18 HINWEIS Die Aufladezeit kann je nach Temperatur undLadespannung unterschiedlich sein. 4. Den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose ziehen 5. D a s L a d e g e r ä t f e s t h a l t e n u n d d i e B a t t e r i e herausziehen HINWEIS Nach dem Betrieb zuerst die Batterien aus demL a...
Page 22 - WARTUNG UND INSPEKTION
Deutsch 21 (3) Verwendung des Dreherspitzenhalters (Haken mit Einsatzhalter) 䡬 Anbringen der DreherspitzeDen Einsatz von der Seite her verschieben unddann fest einschieben, bis die Nut am Einsatzam hervorstehenden Abschnitt des Hakenseinrastet. 䡬 Entfernen der DreherspitzeHalten Sie die Haupteinheit...
Page 23 - Austausch einer Kohlebürste; gezeigt mit einem flachen Schraubenzieher; ACHTUNG; GARANTIE; HINWEIS; Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen.
Deutsch 22 5. Austausch einer Kohlebürste Die Kohlebürste nach Abnehmen der Bürstenkappeentfernen, indem die Krempe der Kohlebürste wie in Abb. 25 gezeigt mit einem flachen Schraubenzieher o.ä. erfaßt wird.Beim Installieren der Kohlebürste die Richtung so wählen,daß die Klaue des Kohlebürste mit dem...
Page 24 - ∂ÏÏËÓÈο; Χώρος εργασίας
23 ∂ÏÏËÓÈο ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆ιαβάστε λες τις οδηγίες Αν δεν ακολουθήσετε λες τις οδηγίες πουπαρατίθενται παρακάτω ενδέχεται να προκύψειηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρςτραυµατισµς.Ο ρος "ηλεκτροκίνητο εργαλείο" σε λες τιςπροειδοποιήσεις που παρατίθενται παρακάτωαν...
Page 25 - ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ; d) Αποθηκεύστε τα ηλεκτροκίνητα εργαλεία που
24 ∂ÏÏËÓÈο 4. Π ο τ έ µ η ν α π ο σ υ ν α ρ µ ο λ ο γ ή σ ε τ ε τ η ν επαναφορτιζµενη µπαταρία και το φορτιστή. 5. Ποτέ µην βραχυκυκλώσετε την επαναφορτιζµενηµπαταρία. Το βραχυκύκλωµα της µπαταρίας θα προκαλέσει ένα µεγάλο ηλεκτρικ ρεύµα και υπερθέρµανση. Προκαλεί το κάψιµο ή τηνυπερθέρµανση της µπ...
Page 26 - ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπTM∆π∫∞; ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ∂ƒ°∞§∂π√; ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏a∞∆∞
25 ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ∂ƒ°∞§∂π√ º√ƒ∆π™∆∏™ Μοντέλο UC18YRL Τάση φρτισης 7,2 – 18 V Βάρος 0,6 kg ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ 1 Συν οδηγς λεπίδας ( Αρ. 2 × 65L ) .. 1 2 Φορτιστής (UC18YRL) ..................... 1 DV14DL 3 Mπαταρία (BCL1430 ή EBL1430 ή EBM1430) ...............................
Page 27 - ∂o∞ƒa√°∂TM
26 ∂ÏÏËÓÈο 1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û ÌÈ· ËÁ‹ Ô˘ Ú‡̷ÙÔ˜ $ταν το καλώδιο ρεύµατος έχει συνδεθεί, ηδοκιµαστική λάµπα του φορτιστή θα αναβοσβήνειστο κκκινο. (Κατά διαστήµατα του 1 δευτερολέπτου) 2. µ¿ÏÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ̤۷ ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Βάλτε καλά την µπαταρία µέσα στο φορτιστή µ...
Page 28 - ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞; Πίνακα 2
27 ∂ÏÏËÓÈο της µπαταρίας θα γίνει µικρτερη. Αφήστε τηµπαταρία και επαναφορτίστε την µετά αφτουκρυώσει για λίγο. ¶ƒ√™√Ã∏ 䡬 $ταν ο φορτιστής της µπαταρίας χρησιµοποιείταισυνεχώς, θερµαίνεται και έτσι προκαλούνταιβλάβες. Μλις ολοκληρωθεί η φρτιση, αφήστε ναπεράσουν 15 λεπτά ως την επµενη φρτιση.Αν η µ...
Page 29 - LOW
28 ∂ÏÏËÓÈο 2. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ÚÔ‹˜ ÛÊ›Í˘ (1) Ροπή σφίξης Το µέγεθος της ροπής σφίξης πρέπει να αντιστοιχείστην διάµετρο της βίδας. $ταν χρησιµοποιηθεί µιααρκετά µεγάλη ροπή η κεφαλή της βίδας µπορείνα σπάσει ή να πάθει ζηµιά. Βεβαιωθείτε ναρυθµίσετε τη θέση του καλύµµατος σύµφωνα µετην διάµετρο της β...
Page 32 - (1) Τοποθετήστε την πλευρική λαβή έτσι ώστε οι; TMÀ¡∆∏ƒ∏TM∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√TM; τοποθετήστε το κάλυμμα του καρβουνακιού.
31 ∂ÏÏËÓÈο 䡬 Αποθηκεύσετε τις µπαταρίες σε χώρο µακριά απτην πρσβαση των παιδιών. 䡬 Χρησιµοποιήστε τις µπαταρίες σωστά σύµφωνα µετις προδιαγραφές των µπαταριών και τις ενδείξειςτους. 14. ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ Ï›‰·˜¶ƒ√™√Ã∏ 䡬 Τοποθετήστε τη λεπίδα στην καθορισµένη θέσηστο εργαλείο. Αν το εργαλείο χ...
Page 33 - TM∏a∂πøTM∏; Φοράτε προστατευτικà αυτιών.
32 ∂ÏÏËÓÈο ∂°°À∏™∏ Εγγυώµαστε τι τα ηλεκτροκίνητα εργαλεία της Hitachiείναι σύµφωνα µε τις ειδικές διατάξεις του νµου/χώρας. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει ελαττώµατα ήζηµιές λγω λανθασµένης χρήσης, κακής χρήσης ήφυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπνων,παρακαλούµε στείλτε το ηλεκτροκίνητο εργαλείο,...
Page 34 - Polski; OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
33 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE!Należy przeczytać wszystkie instrukcje Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżejz a l e c e ń m o ż e b y ć p r z y c z y n ą p o r a ż e n i a p r ą d e melektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.Występujące w poniższych...
Page 35 - ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE
34 Polski U s z k o d z o n e u r z ą d z e n i e p o w i n n o z o s t a ć natychmiast przekazane do naprawy. Wiele wypadków spowodowane jest niewłaściwąkonserwacją urządzeń elektrycznych. f) Narzędzia tnące powinny być naostrzone i czyste. Odpowiednio naostrzone narzędzia nie będą sięwyginać i są ...
Page 36 - ELEKTRONARZĘDZIE
35 Polski WYMAGANIA TECHNICZNE ELEKTRONARZĘDZIE ŁADOWARKA ModelPrędkość biegu jałowego Low (tryb oszczędny) Low (tryb zasilania) High (tryb oszczędny) High (tryb zasilania) Prędkość udarowa bez obciążenia (Mała/Duża) Cegła(głębokość 30 mm) Wiercenie Drewno(grubości 18 mm) Zdolność Metal(grubości 1,6...
Page 38 - PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY; wiercenia „
37 Polski UWAGA 䡬 Długotrwałe użytkowanie ładowarki spowoduje jejnagrzanie, co może być przyczyną awarii. Pozakończeniu ładowania odczekaj 15 minut przedrozpoczęciem ładowania kolejnego akumulatora. 䡬 Jeśli ładowany akumulator jest nagrzany (w wynikuużytkowania lub nasłonecznienia), może zaświecić s...
Page 41 - KONSERWACJA I INSPEKCJA; końcówki szczotki i nieprawidłową pracę silnika.; GWARANCJA; Używaj ochraniacza uszu.
40 Polski niż wiertła o długości 65 mm, dostarczane jakoAKCESORIA STANDARDOWE.Wiertło może wypaść i spowodować obrażenia ciała. (1) Wyjmowanie wiertła M o c n o t r z y m a j ą c u r z ą d z e n i e , w y s u n ą ć w i e r t ł oprzytrzymując je kciukiem ( Rys. 20 ). (2) Zakładanie wiertła Aby założy...
Page 42 - Magyar; A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz.
41 Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAIELŐÍRÁSOK FIGYELEM!Olvassa végig az utasításokat Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet éssúlyos sérülést okozhat.Az alábbi figyelmeztetésekben szereplő “elektromosszerszámgép” kifejezés az ön - hálózatról üzemeltetett(vezetékes) vagy akkumulátoros...
Page 43 - g) Használja a szerszámgépet és a fúrófejeket stb.
42 Magyar A megfelelően karbantartott - éles vágóélű-vágószerszámok kisebb eséllyel görbülnek el, éskönnyebben irányíthatók. g) Használja a szerszámgépet és a fúrófejeket stb. az utasításoknak és az adott szerszámgéprendeltetésének megfelelően, mindig figyelembevéve a munkakörülményeket és az elvégz...
Page 44 - MŰSZAKI ADATOK; KÉZISZERSZÁM; STANDARD TARTOZÉKOK
43 Magyar MŰSZAKI ADATOK KÉZISZERSZÁM AKKUMULÁTORTÖLTŐ STANDARD TARTOZÉKOK Típus UC18YRL Töltőfeszültség 7,2–18V Súly 0,6 kg 1 Plusz behajtófej (No 2 × 65L) ------- 1 2 Akkumulátortöltő (UC18YRL) ---------- 1 DV14DL 3 Akkumulátor (BCL1430 vagy EBL1430 vagy EBM1430) ------------------------ 2 (2LRK) ...
Page 45 - ALKALMAZÁSOK
44 Magyar ALKALMAZÁSOK 䡬 Tégla és betontömb, stb. fúrása. 䡬 Gépcsavarok, facsavarok, menetvágók, stb. be- éskicsavarása. 䡬 Különböző fémanyagok fúrása. 䡬 Különböző faanyagok fúrása. AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE 1. Az akkumulátor kivétele Tartsa szorosan a markolatot, és nyomja be azakkumuláto...
Page 46 - AZ ÜZEMELÉS ELŐTTI ÓVINTÉZKEDÉSEK
45 Magyar 4. H ú z z a k i a h á l ó z a t i c s a t l a k o z ó z s i n ó r t a dugaszolóaljzatból 5. Tartsa szilárdan kézben az akkumulátortöltőt, és húzza ki belőle az akkumulátort MEGJEGYZÉS A töltés befejezése után vegye ki az akkumulátorokata töltőből, és tartsa azokat megfelelő helyen. Új akk...
Page 47 - FIGYELEM
46 Magyar Amikor a váltógomb „LOW” állásban van, a fúró lassan forog. „HIGH” állásban a fúró nagy sebességgel forog. 䡬 Hogyan lehet a normál üzemmód (P) és a takarékos üzemmód (S) között váltani A normál üzemmód (P) beállításához a fogantyú oldalán lévő kart csúsztassa lefelé, a takarékos üzemmód (S...
Page 48 - illetve
47 Magyar MEGJEGYZÉS Az BCL1430, EBL1430, EBM1430, és EBM1830akkumulátor hideg időben (0˚C alatti hőmérsékleten)történő használata néha gyengült meghúzó nyomatékotés csökkent munkavégzési erőt okoz. Ez azonban csakátmeneti állapot, amely az akkumulátor felmelegedéseután megszűnik. 7. A szerszámhegy ...
Page 49 - KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS
48 Magyar KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS 1. A szerszám ellenőrzése Mivel a tompa élő szerszámok használata csökkentia munka hatékonyságát és a motor meghibásodásátokozhatja, ezért azonnal élezze meg a szerszámhegyet,ha kopást észlel rajta. 2. A rögzítőcsavarok ellenőrzése Rendszeresen ellenőrizze az öss...
Page 50 - MÓDOSÍTÁSOK; GARANCIA; MEGJEGYZÉS; Viseljen hallásvédelmi eszközt.
49 Magyar MÓDOSÍTÁSOK A Hitachi kéziszerszámok állandó tökéletesítésekenmennek át, hogy alkalmazni tudják a legújabb műszakifejlesztések eredményeit.Éppen ezért egyes alkatrészek előzetes bejelentés nélkülmegváltozhatnak. GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országoselőírásoknak m...
Page 51 - Čeština; VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
50 Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ!Prostudujte si všechny pokyny Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobitúraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné zranění.Pojem “elektrické nářadí” ve všech níže uvedenýchupozorněních se vztahuje na elektricky poháněné nářad...
Page 52 - g) P o u ž í v e j t e e l e k t r i c k é n á ř a d í , p ř í s l u š e n s t v í ,; UPOZORNĚNÍ PRO LITHIUM-IONOVÉ BATERIE
51 Čeština BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO AKKURÁZOVÝ UTAHOVÁK 1. Nabíjejte akumulátor při teplotách 0-50˚C. Nižší teplota než 0˚C povede k přebití akumulátoru, a to jenebezpečné. Akumulátor nelze nabíjet při teplotáchnad 50˚C. Nejvhodnější teploty pro nabíjení jsou mezi20 až 25˚C. 2. Po skončení nabíjecí...
Page 53 - PARAMETRY; ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ; POUŽITÍ
52 Čeština PARAMETRY Rychlost bez zatížení Nízké (spínaný chod) Nízké (stálý chod)Vysoké (spínaný chod)Vysoké (stálý chod) Rychlost úderů bez zatížení (Pomalu/Rychle) Cihla(hloubka 30 mm) Vrtání Dřevo(tloušéka 18 mm) Kapacita Kov(tl. 1,6 mm) Šroub do železa Šroubování Vrut do dřeva Akumulátor Váha M...
Page 54 - VYJMUTÍ/VÝMĚNA AKUMULÁTORU
53 Čeština Signalizace indikátoru Před Bliká Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund. nabíjením (červeně) (Vypne 0,5 sekund) ■■■■■ ■■■■■ ■■■■■ ■■■■■ ■■■■■ Během Svítí Svítí bez přestávky. nabíjení (červeně) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Nabíjení Bliká Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund. dokončeno (červeně) (...
Page 55 - PŘED POUŽITÍM; vrtání na krytu „
54 Čeština POZOR 䡬 Při nepřetržitém používání se nabíječka baterií zahřeje,což bude příčinou závad. Jakmile je nabíjení dokončeno,nechte nabíječku 15 minut v klidu před dalším nabíjením. 䡬 Budete-li nabíjet baterii zahřátou v důsledku používánínebo vystavení slunečnímu záření, může se rozsvítitzelen...
Page 57 - ÚDRŽBA A KONTROLA
56 Čeština POZNÁMKA 䡬 Před tím, než motor nastartuje, se ozve hučení. Jednáse jenom o zvuk a nikoliv o poruchu. 12. Vrtání do cihel Nadměrná přítlačná síla nikdy nezvýší rychlost vrtání.Takový postup způsobí nejen poškození vrtáku nebosnížení účinnosti vrtání, ale také zkrácení životnostivrtáku. Při...
Page 58 - . Nakonec namontujte krytku; ZÁRUKA; Použijte ochranu sluchu.
57 Čeština kartáč může způsobit špatný chod motoru, nahraïteuhlíkový kartáč novým, jakmile se opotřebuje nebo sepřibližuje „mezi opotřebení“. Kromě toho vždy udržujteuhlíkové kartáčky čisté a zajistěte, aby hladce klouzalyv držácích kartáčků. POZNÁMKA Při výměně uhlíkového kartáče za nový se ujistět...
Page 59 - Türkçe; GENEL GÜVENLIK KURALLARI; Dağınık ve karanlık ortamlar kazanın davetçisidir.
58 Türkçe GENEL GÜVENLIK KURALLARI DİKKAT!Bütün talimatları okuyun Aşağıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması,elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarlasonuçlanabilir.Aşağıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, işletilen(kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik aletl...
Page 60 - LITYUM-ION PILLE ILGILI UYARI
59 Türkçe ÖNLEMÇocukları ve diğer yeterli güce sahip olmayan kişileriuzak tutun.Kullanılmadığı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli gücesahip olmayan kişilerin ulaşamayacağı bir yerde saklayın. KABLOSUZ DARBELİ VİDALAMA ALETİ/MATKAP İÇİN ÖNLEMLER 1. Bataryay her zaman 0 – 50°C scaklk aralğnda şarj edin...
Page 61 - TEKNİK ÖZELLİKLER; ELEKTRİKLİ ALET; STANDART AKSESUARLAR
60 Türkçe TEKNİK ÖZELLİKLER ELEKTRİKLİ ALET Model UC18YRL Şarj voltaj 7,2–18 V Ağrlk 0,6 kg ŞARJ CIHAZI STANDART AKSESUARLAR 1 Plus vidalama ucu (No. 2 × 65L) --- 1 2 Şarj cihaz (UC18YRL) -------------- 1 DV14DL 3 Pil (BCL1430 veya EBL1430 veya EBM1430) --------------------------- 2 (2LRK) 4 Yan kol...
Page 62 - BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI
61 Türkçe 䡬 Çeşitli metallerin delinmesi. 䡬 Çeşitli ahşap malzemelerin delinmesi. BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI 1. Bataryann çkarlmas Bataryay çkarmak için, aletin kolunu skca tutun vebatarya mandaln (2 parça) itin ( Şekil 1 ve 2 ’ye bakn). UYARI Asla bataryay ksa devre yapmayn. 2. Bataryann takl...
Page 63 - KULLANIM ÖNCESİNDE; matkap işaretini “
62 Türkçe etkinleştirilmemiş olduğundan, ilk iki kullanmda elektrikboşalma süresi ksa olabilir. Bu geçici bir durumdurve bataryalar 2 – 3 kez şarj edilerek yeniden şarj içingereken normal süreye ulaşlr. Bataryalarn ömrü nasl uzatlr? (1) Bataryalar tamamen boşalmadan şarj edin. Aletin gücünün zayflad...
Page 66 - (1) Ana ünitenin üzerindeki çkntlar ile yan kol üzerindeki; BAKIM VE İNCELEME; ’de gösterildiği gibi iterek çkarn.; GARANTi; Kulak koruyucusu kullanın.
65 Türkçe 15.Yan kolun Taklmas/ÇkarlmasUYARI 䡬 Yan kolu sağlamca oturtun. Eğer gevşek olursa, yankol ekseni etrafnda dönmeye başlayabilir veya düşüpyaralanmaya sebep olabilir. (1) Ana ünitenin üzerindeki çkntlar ile yan kol üzerindeki girintiler birbirleriyle kenetlenecek şekilde yan kolutakn.Yan ko...
Page 67 - OБЩИE ПPABИЛA ПO TEХHИКE БEЗOПACHOCTИ
Pyccкий 66 OБЩИE ПPABИЛA ПO TEХHИКE БEЗOПACHOCTИ ПPEДУПPEЖДEHИE!Пpочтитe pyководcтво по экcплyaтaции Heвыполнeниe вcex пpивeдeнныx нижe положeнийдaнного pyководcтвa можeт пpивecти к поpaжeниюэлeктpичecким током, пожapy и/или к cepьeзной тpaвмe.T e p м и н “ э л e к т p о и н c т p y м e н т ” в к о ...
Page 69 - TEХHИЧECКИE ХAPAКTEPИCTИКИ; ЭЛEКTPOИHCTPУMEHT; Cвepлeниe; ЗAPЯДHOE УCTPOЙCTBO; Когдa мощноcть бaтapeи пpодолжaeт; ДOПOЛHИTEЛЬHЫE ПPИHAДЛEЖHOCTИ
Pyccкий 68 TEХHИЧECКИE ХAPAКTEPИCTИКИ ЭЛEКTPOИHCTPУMEHT Cкоpоcть бeз нaгpyзки Hизкиe(Энepгоcбepeгaющий peжим)Hизкиe(Peжим выcокой мощноcти)Bыcокиe(Энepгоcбepeгaющий peжим)Bыcокиe(Peжим выcокой мощноcти) Интeнcивноcть yдapов бeз нaгpyзки (HизкaяBыcокaя) Киpпич (глyбинa 30 мм) Cвepлeниe Дepeво (толщин...
Page 70 - CHЯTИE/УCTAHOBКA БATAPEИ
Pyccкий 69 CHЯTИE/УCTAHOBКA БATAPEИ 1. Cнятиe бaтapeи К p e п к о д e p ж и т e p y к о я т к y и н a ж м и т e н aфикcaтоp бaтapeи (2 шт.) для cнятия бaтapeи(cм. Pиc. 1 и 2 ). OCTOPOЖHO Hикогдa нe зaмыкaйтe бaтapeю нaкоpотко. 2. Уcтaновкa бaтapeи Bcтaвьтe бaтapeю, cоблюдaя ee поляpноcть (cм. Pиc. 2...
Page 71 - ПEPEД HAЧAЛOM PAБOTЫ
Pyccкий 70 ПPИMEЧAHИE Bpeмя зapядки бaтapeй можeт измeнятьcя вз a в и c и м о c т и о т т e м п e p a т y p ы и н a п p я ж e н и яиcточникa питaния. 4. Oтcоeдинитe шнyp питaния зapядного ycтpойcтвa от ceтeвой pозeтки 5. Кpeпко возьмитecь зa зapядноe ycтpойcтво и вытaщитe бaтapeю ПPИMEЧAHИE Поcлe ок...
Page 75 - Xpaнитe бaтapeи в мecтe, нeдоcтyпном для дeтeй.; TEХHИЧECКOE OБCЛУЖИBAHИE И; Oбмоткa двигaтeля пpeдcтaвляeт cобой “cepдцe”
Pyccкий 74 䡬 He выбpacывaйтe бaтapeи вмecтe c дpyгимиотxодaми и нe бpоcaйтe бaтapeи в огонь. 䡬 Xpaнитe бaтapeи в мecтe, нeдоcтyпном для дeтeй. 䡬 Пpaвильно иcпользyйтe бaтapeи в cоотвeтcтвии cи x т e x н и ч e c к и м и x a p a к т e p и c т и к a м и иобознaчeниями. 14. Иcпользовaниe дepжaтeля нacaд...
Page 76 - ГAPAHTИЯ; ПPИMEЧAHИE
Pyccкий 75 ГAPAHTИЯ M ы г a p a н т и p y e м c о о т в e т c т в и e a в т о м a т и ч e c к и xинcтpyмeнтов Hitachi ноpмaтивным/нaционaльнымположeниям. Дaннaя гapaнтия нe pacпpоcтpaняeтcя нaд e ф e к т ы и л и y щ e p б , в о з н и к ш и й в c л e д c т в и eнeпpaвильного иcпользовaниe или нeнaдлe...
Page 79 - GUARANTEE CERTIFICATE; Date of Purchase; GARANCIA BIZONYLAT; Kaufdaturn; ZÁRUČNÍ LIST; Ημερομηνία αγοράς; Mодeль No; GARANTÜ SERTÜFÜKASI; Satın Alma Tarihi
78 ✄ English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address(Please stamp dealer name and address) Polski Pyccкий Ελληνικά Türkçe Deutsch Čeština GARANCIA BIZONYLAT 1 Típusszám 2 Sorozatszám 3 A vásárlás dátuma 4 A Vásárl...
Page 82 - Representative office in Europe; Hitachi Power Tools Europe GmbH; Head office in Japan
611 Code No. C99151991Printed in China Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, Japan 30. 11. 20...