Page 2 - nicht; Spezielle Sicherheitshinweise; Elektrischer Anschluss; Betrieb
2 D E U T S C H DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weiterge...
Page 3 - DEUTSCH; Aromawahlschalter
3 D E U T S C H DEUTSCH Aromawahlschalter Zur Aromawahl variieren Sie je nach Geschmack die Einstellung zwischen „starkem Kaffee“ ( ) und „schwachem Kaffee“ ( ). Entkalken • Eine Entkalkung wird nötig, wenn die Zubereitungszeit wesentlich zunimmt. • Verwenden Sie zum Entkalken bitte nur handelsüblic...
Page 4 - niet; Speciale veiligheidsinstructies; Elektrische aansluiting; Bediening
4 NE DE RL AN DS NEDERL ANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de mach...
Page 5 - Aromakeuzeschakelaar
5 NE DE RL AN DS NEDERL ANDS Aromakeuzeschakelaar Voor de aromakeuze varieert u al naargelang uw voorkeur tussen de instellingen “sterke koffi e” ( ) en “slappe koffi e” ( ). Ontkalken • U moet het apparaat ontkalken wanneer de bereidingstijd aanzienlijk langer wordt. • Gebruik voor het ontkalken alle...
Page 6 - jamais; Recommandations particulières concernant; Alimentation électrique; Fonctionnement
6 FR A N Ç A IS FRAN Ç AIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérie...
Page 7 - Sélecteur d’arôme
7 FR A N Ç A IS FRAN Ç AIS Sélecteur d’arôme Changez le réglage du sélecteur d’arôme selon vos goûts entre “café fort” ( ) et “café léger” ( ). Détartrage • Un détartrage devient nécessaire lorsque le temps de préparation augmente sensiblement. • Pour le détartrage, veuillez utiliser exclusivement d...
Page 9 - completo
9 E S PA Ñ O L ESP AÑOL Descalcifi cación • Es necesaria una descalcifi cación cuando el tiempo de cocción aumenta considerablemente. • Para la descalcifi cación solamente utilice descalcifi cantes ordinarios a base de ácidos cítricos. Por favor dosifi que la cantidad como indicado en el detergente o en ...
Page 10 - não; Instruções especiais de segurança; Ligação à electricidade; Funcionamento
10 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o...
Page 11 - Selector do aroma
11 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Selector do aroma Para a selecção do aroma, faça variar a regulação, de acordo com o seu gosto, entre “café forte” ( ) e “café fraco " ( ). Descalcifi cação • Será necessário proceder a uma descalcifi cação, quando a máquina começar a funcionar de forma essencialmente ma...
Page 12 - Non; Avvertenze speciali di sicurezza; Collegamento elettrico; Funzionamento
12 IT A LI A N O IT ALIAN O Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna...
Page 13 - Selezionatore aroma
13 IT A LI A N O IT ALIAN O Selezionatore aroma Per selezionare l’ aroma, variare a seconda del gusto l’ imposta-zione tra « caffè forte » ( ) e « caffè lungo » ( ). Decalcifi cazione • Una decalcifi cazione si rende necessaria se il tempo di preparazione aumenta notevolmente. • Per decalcifi care usar...
Page 15 - hele; Etter garantien
15 N O R S K NO R S K Rengjøring • Trekk alltid ut støpselet før du gjør rent apparatet, og vent til det har kjølt seg ned. • Utsiden av apparatet rengjør du etter behov med en lett fuktig klut – uten tilsetningsmidler. • Filterholderen kan du gjøre ren i vanlig, varmt oppvaskvann.• Ikke dypp kannen...
Page 17 - entire; After the Expiry of the Guarantee
E N G LI S H ENGLISH 17 Cleaning • Always pull he plug before cleaning and wait for the appli- ance to cool down. • Clean the outside of the appliance, if necessary, with a slightly moist cloth without any detergent. • The fi lter holder can be washed as usual in warm washing up water. • Do not immer...
Page 18 - nie; Specjalne wskazówki dotyczące; Podłączenie elektryczne; Obsługa
18 JĘ ZY K PO LS KI JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kar-tonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej...
Page 19 - Przełącznik wyboru aromatu; Odkamienianie
19 JĘ ZY K PO LS KI JĘZYK POLSKI WSKAZÓWKA: 왘 Przy następnym podłączeniu do gniazda sieciowego automat jest nadal włączony. • Gdy kawa przestanie skapywać do dzbanka, można zdjąć go z podstawy. • Urządzenie jest wyłączane automatycznie. Lampka kontrol- na w przełączniku gaśnie. • Aby wylać zawartość...
Page 21 - bez; Speciální bezpečnostní pokyny; Elektrické připojení; Provoz
21 Č E S K Y ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním lis-tem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetí...
Page 22 - ČESKY; Přepínač volby aróma
22 Č E S K Y ČESKY Přepínač volby aróma Pro volbu aróma si zvolte nastavení podle Vaší chuti, a to mezi “silná káva” ( ) a “slabá káva” ( ). Odstraňování vodního kamene • Odstranění vodního kamene je nutno provést tehdy, jestliže se podstatně prodlužuje doba přípravy kávy. • K odstranění vodního kam...
Page 24 - eredeti csomagolásában
24 M A G YA R U L MA G YARUL Vízkőmentesítés • Ha lényegesen megnő az elkészítési idő, vízkőtlenítésre van szükség. • Vízkőtlenítés céljára csak a kereskedelemben kapható citromsav alapú vízkőmentesítő szert használjon! Úgy ada-golja, ahogy a csomagoláson vagy a kísérő lapon olvasható! Tisztítás • T...
Page 25 - Не; Специальные указания по технике; Подключение к сети; Порядок работы
25 Р У С С К И Й РУССКИЙ Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материало...
Page 26 - РУССКИЙ; Переключатель выбора аромата; Удаление накипи; полнойкомплектации; После гарантии
26 Р У С С К И Й РУССКИЙ ВНИМАНИЕ: 왘 Если Вы в следующий раз воткнёте в розетку вилку автоматической кофеварки, то кофеварка будет всё ещё включена. • После того, как кофе закончит поступать в кофейник, его можно снять. • Прибор отключается автоматически. Гаснет контрольная лампочка на выключателе. ...