Page 2 - Inhalt; RUS
Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание D Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4 Garanti...
Page 3 - Übersicht der Bedienelemente
Übersicht der Bedienelemente 1. Tank Öffnung2. Wärmplatte3. Funktionswahlschalter4. Kontrollleuchte POWER5. Kontrollleuchte READY6. Ein/Aus (O/l) Schalter7. Wasser bzw. Dampf Schalter8. Dampfdüse 9. Wasserstandsskala10. Filterhalter11. Spezialhebel12. Filter klein (1 Tasse)13. Filter groß (2 Tassen)...
Page 5 - Zubereitung von Cappuccino
7. Legen Sie den Filter (12 oder 13) in den Filterhalter (10). Füllen Sie einen bis zwei gestrichene Messlöffel Kaffee ein. Verteilen Sie den Kaffee gleichmäßigund drücken Sie das Kaffeemehl leicht mit einem Messlöffel oder Drucklöffel an.Der Sinn des Festdrückens liegt eher darin, das Kaffeemehl gl...
Page 6 - Heißes Wasser; Reinigung
3. Füllen Sie das Gefäß zu 1/3 mit frischer kalter Milch. (warme, heiße oder alte Milch schäumt nicht). 4. Schalten sie die Dampffunktionstaste (7) ein.5. Tauchen Sie die Dampfdüse (8) knapp unter der Oberfläche der Milch in das Gefäß und drehen Sie den Funktionswahlschalter (3) nach links (DampfSym...
Page 7 - Garantie
feuchten Tuch ab, um den Milchüberzug vor dem Verhärten zu entfernen. DerWassertank, die Abtropfwanne, die Abtropfwannenabdeckung der Filter derFilterhalter und die Wärmplatte können von Hand im warmen Wasser Spülbad ger-einigt werden. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel. Waschen Sie dieTe...
Page 9 - Algemene veiligheidsinstructies; Overzicht van de bedieningselementen; Vóór de ingebruikname
Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldigdoor en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zomogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschr...
Page 13 - Conseils généraux de sécurité; Liste des différents éléments de commande; Avant la première utilisation
Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marchepour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant àl’intérieur. • N’utilisez cet apparei...
Page 14 - Préparation d'un expresso
Procédez comme décrit dans les points 1 à 8, « Préparation d'un expresso » toute-fois sans moulure de café. Préparation d'un expresso 1. Branchez l'appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230V, 50 Hz. 2. Assurez-vous que le bouton Marche / Arrêt (O/I) (6) soit sur la posi...
Page 17 - Après la garantie
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons demoteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brossesà dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou leremplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont don...
Page 18 - Indicaciones generales de seguridad; Descripción de los elementos de mando; Antes de la puesta en servicio
Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual deinstrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si esposible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. • Solamente utilice el aparato para el us...
Page 19 - Preparación de espresso
Preparación de espresso 1. Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de protección 230 V, 50 Hz e instalada por la norma. 2. Asegúrese que el interruptor de conexión/desconexión (O/I) esté en la posición O. 3. Coloque la rejilla de goteo sobre la hendidura de la bandeja de goteo (14).4. A...
Page 22 - Después de la garantía
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas decarbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distanciade repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también lalimpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de des...
Page 23 - Instruções gerais de segurança; Elementos do aparelho
Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruçõesde emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, otalão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte-riores. • Utilize o aparelho exclusivamente ...
Page 27 - Após a garantia
*) Os acessórios estão sujeitos à legislação sobre garantia (6 meses) e não impli-carão a substituição grátis do aparelho completo. Neste caso, após se ter contacta-do os nossos serviços de assistência técnica, enviar para a fábrica ou encomendarapenas o acessório defeituoso! Danos em peças de vidro...
Page 28 - Norme di sicurezza generali; Comandi
Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente leistruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia,allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. • Utilizzare l’apparecchio ...
Page 32 - Dopo la garanzia
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa-statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio,lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu-zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nell...
Page 33 - General Safety Instructions; Overview of the Components
General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope-ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi-ble, the box with the internal packing. • The appliance is designed exclusively for private use and for the...
Page 34 - Making a Espresso; Making a Cappuccino
Making a Espresso 1. Connect the machine to a correctly installed 230 V, 50 Hertz safety socket.2. Ensure that the on/off switch (O/I) (6) is in the O position.3. Place the draining grid in the indentation of the draining tray.4. Open the lid and remove the water tank by the handle.5. Fill the requi...
Page 35 - Hot Water; Cleaning
3. Fill the container up to a 1/3 with fresh cold milk (warm, hot or stale milk does not froth). 4. Switch the steam function switch (7) on.5. Dip the steam nozzle (8) slightly below the surface of the milk in the container and turn the function selector (3) to the left (Steam symbol). 6. Move the c...
Page 36 - Warranty; After the expiry of the warranty
contains, the higher the float rises. To empty the tray you can remove the drip traycompletely and lift the grid. This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppressionand low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements.Subject to technical change...
Page 37 - Ogólne wskazówki bezpieczeństwa; Przegląd elementów obsługi
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytaćinstrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną,paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniemwewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, ...
Page 39 - Przygotowywanie cappuccino; Wytwarzanie gorącej wody
Państwo żywotność gumowych uszczelek zaparzacza. Gdy pragnieciePaństwo zaparzyć kolejną kawę espresso proszę ponownie wsypać kawę dofiltra na kawę (12 lub 13) i przeprowadzić zaparzanie tak, jak opisane tozostało powyżej. Przygotowywanie cappuccino Aby przygotować cappuccino należy najpierw przygoto...
Page 42 - Všeobecné bezpečnostní pokyny; Přehled ovládacích prvků; Před uvedením do provozu
Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návodk obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem apodle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřeb...
Page 43 - Příprava espresa; Příprava cappuccina
Příprava espresa 1. Zapojte přístroj do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz. 2. Ujistěte se, že vypínač EIN/AUS (0/I) (6) se nachází v poloze 0.3. Na prohloubení odkapávací vaničky (14) položte odkapávací rošt.4. Otevřete víko a vytáhněte nádržku na vodu za příslušnou ruk...
Page 44 - Horká voda; Čištění
záchytnou nádobku (prosíme, použijte nádobku odolnou proti vysokýmteplotám) pod trysku. 3. Nádobku naplňte z jedné třetiny čerstvým studeným mlékem (teplé, horké nebo staré mléko pěnu nevytvoří). 4. Zapněte tlačítko pro aktivaci funkce výstupu páry (7).5. Ponořte parní trysku (8) těsně pod povrch hl...
Page 45 - Záruka; Po uplynutí záruky
vaničku, kryt odkapávací vaničky, filtr, držák filtru a ohřívací desku můžete mýtručně v teplé mycí lázni. Nepoužívejte žádné drsné čistící prostředky. Umývejtedíly přístroje pravidelně. Jestliže dojde k ucpání perforace filtru, vyčistěte jejpomocí jemného, měkkého kartáčku. Přístroj nikdy nemyjte v...
Page 46 - Általános biztonsági rendszabályok; A kezelőelemek áttekintése; Használatba vétel előtt
Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használatiutasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőlega csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, ...
Page 49 - Garancia; A garanciális idő után
tályt, a cseppfelfogó tálkát, a felfogó tálka fedelét, a szűrőt és a szűrőtartót kéz-zel el lehet mosogatni meleg vízben. A mosogatáshoz ne használjon erős tisz-títószert! Rendszeresen mosogassa el az alkatrészeket! Ha eltömődne a szűrőperforálása, finom kefével tisztítsa meg a lyukakat! Magát a gép...
Page 50 - Indicaflii generale de siguranflæ; Privire de ansamblu asupra elementelor de deservire; Înainte de punerea în funcfliune
Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile deutilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi-litæfli ambalajul. • Folosifli acest aparat exclusiv în scop privat øi în cel pentru care a fost c...
Page 53 - Garanflie
Nu spalafli aparatul.Nu spalafli componente sau accesorii în maøina de spalat vase. Vasul pentru pica-turi are în componenfla sa o protecflie de preaplin. În partea din fafla a vasului seafla un „plutitor„ marcat cu roøu. Cu cât vasul pentru picaturi confline mai multa apacu atât mai sus se va ridica plut...
Page 54 - Общие указания по технике безопасности; Условный перечень деталей
Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайтеприлагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежномместе, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, повозможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. • Пользуйтесь прибором ...
Page 56 - Приготовление кофе-каппучино
13. Готовый кофе-эспрессо начинает поступать в подставленную(ые) чашку(и). 14. По окончании процедуры поверните переключатель режимов работы обратно в положение "О". 15. Выключите кофеварку, нажав на выключатель "ВКЛ/ВЫКЛ" ("O/I") (6).16. Перед тем, как снять держатель фильтр...
Page 57 - Горячая вода; Чистка
Горячая вода При помощи эспрессо-кофеварки можно с легкостью вскипятить воду длязаваривания чая, приготовления горячих напитков или бульонов. Проверьте,находится ли в водяном бачке достаточное количество воды. 1. Включите кофеварку, нажав на выключатель "ВКЛ/ВЫКЛ" ("O/I") (6). Контро...
Page 58 - Гарантийное обязательство; После гарантии
Этот прибор соответствует директивам СЕ по искрозащите и техникебезопасности для низковольтных приборов; он сконструирован всоответствии с новейшими предписаниями по технике безопасности. Мы оставляем за собой право на технические изменения! Гарантийное обязательство На проданные нами изделия дается...
Page 59 - Technische Daten; Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien.
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected] Technische Daten Modell: ES 2657 Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 1000 Watt Schutzklasse: Ι Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. Bitte führen Sie das ausgedi...