Clatronic ES 2970 - Manuals
Clatronic ES 2970 Coffee Machine – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Clatronic ES 2970
Summary
2 Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание D Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 Gara...
3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi Přehled ovl...
D 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten ...
D 6 Tipp: Weil die Aufrechterhaltung der Hitze das Aroma erhält, ist es sehr zu emp- fehlen, Espresso und Cappuccino in vorgewärmten Tassen zu servieren! Zubereitung von Espresso 1. Beachten Sie die Sicherheitshinweise! 2. Stellen Sie den Kontrollschalter in die Aus-Stellung.3. Legen Sie den Abtropf...
D 7 Zubereitung von Cappuccino Um Cappuccino zuzubereiten, gehen Sie zuerst anhand der Schritte 1 bis 12 der Espressozubereitung vor und fahren Sie dann fort, wie unten beschrieben. 1. Füllen Sie den fertigen Espresso in (eine) vorgewärmte Tasse(n). 2. Befüllen Sie das Glaskännchen bis höchstens zur...
D 8 • Das Geheimnis für das Aufschäumen von Milch ist die richtige Technik, die man nur durch Übung erlangen kann. • Wenn die Zubereitungszeit des Kaffees länger ist (d. h. wenn der Kaffee langsam aus dem Brühkopf fl ießt), dann ist möglicherweise der Kaffee zu fein gemahlen, oder es wurde zu viel Ka...
D 9 Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unser...
NL 10 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de vo...
NL 12 Tip : Door warmte blijft het aroma behouden. Daarom is het ten zeerste aan te bevelen, espresso en cappuccino in voorverwarmde kopjes te serveren! Bereiding van espresso 1. Volg de veiligheidsinstructies op ! 2. Zet de controleschakelaar op Uit.3. Leg het druppelrooster op de ronde uitholling ...
NL 13 1. Vul de bereide espresso in een of meer voorverwarmde kopjes.2. Vul het glazen kannetje maximaal tot de 4-kopjes-markering met verse, koude melk, Gebruik melk met een hoog vetgehalte, zodat u ook genoeg schuim op de melk krijgt. 3. Plaats het glazen kannetje onder de stoomkop. Til het kannet...
NL 14 weinig koffi e in de fi lterschaal is gevuld of de koffi e niet vast genoeg werd aangedrukt. • Als u de voorkeur geeft aan dikker „schuim „ op de melk, laat u de opge-schuimde melk 30 tot 60 seconden staan voordat u deze aan de espresso toevoegt. • Als de bereidingstijd merkbaar langer duurt en/o...
NL 15 Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van repara...
F 16 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garan-tie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. • N’utilisez ce...
F 17 que l’extrémité de la sortie de vapeur soit complètement plongée dans l’eau. Mettez le sélecteur de fonctions sur la position Jet-vapeur. • Ne retirez le porte-fi ltre et le bouchon du réservoir à eau que lorsque toute la pression de vapeur s’est échappée. Bouchon du réservoir vers la gauche = o...
F 18 moulu. Une grande attention est donc requise et nous vous conseillons, avant de mettre la machine en marche, de lire attentivement toutes les indications et tous les conseils de sécurité donnés dans ce mode d’emploi. Conseils : Il est fortement conseillé de servir vos cafés expresso et cappucci...
F 19 Préparation d’un cappuccino Pour préparer un cappuccino suivez d’abord les instructions décrites ci-dessus de 1 à 12 pour la préparation d’un expresso puis procédez comme décrit ci-dessous. 1. Versez l‘expresso dans une ou des tasses préchauffées.2. Remplissez la verseuse de lait frais et froid...
F 20 • Si la préparation de vos expresso dure plus longtemps qu’à l’accoutumé (c-à-d que le café passe tout doucement), il est possible que le café soit moulu trop fi nement ou que vous ayez utilisé une trop grande quantité de café ou que vous l’ayez trop tassé. • Si la préparation de vos expresso du...
F 21 Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa-reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moye...
E 22 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. • Solamente utilice el aparato par...
E 23 • Solamente aleje el soporte del fi ltro y la tapadera del termosifón, cuando se haya salido toda la presión de vapor. Girar la tapadera del termosifón hacia la izquierda = desentornillarGirar la tapadera del termosifón hacia la derecha = entornillar • Tenga atención de que en proceso de marcha ...
E 24 Consejo : ¡Como el calor es importante para mantener el aroma, le recomenda- mos servir el espresso y cappuccino en tazas precalentadas! Preparación de espresso 1. Tenga atención de las indicaciones de seguridad! 2. Ponga el botón de control en la posición Desconectado.3. Ponga la parilla para ...
E 25 1. Llene en taza(s) precalentada(s) el espresso preparado.2. Vierta en la jarrita de vidrio leche fresca y fría, pero solamente hasta la indica- ción de 4 tazas. ¡Para conseguir buena espuma, debaría utilizar leche con alto grado de grasa! 3. Coloque la jarrita de vidrio debajo de la tobera. Le...
E 26 • Si prefi ere una espuma de leche todavia más consistente, debe dejar reposar la leche de 30 a 60 segundos antes de echarla en el espresso. • En caso de que observe una tardanza en el tiempo de preparación o la tobera de vapor se atasca a menudo, debe descalcifi car el aparato. Llene el termo-si...
E 27 Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por d...
P 28 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. • Utilize o aparelho exclusiva...
P 30 sário agir com toda a atenção e, por tal, recomenda-se uma leitura cuidadosa das indicações e instruções de segurança que fazem parte deste folheto, antes de se começar a trabalhar com a máquina. Recomendação : Como o aroma do café se conserva com o calor, recomenda-se servir as bicas e os capu...
P 31 Preparação de capuccinos Proceder da forma descrita acima até ao número 12 e continuar como passamos a descrever: 1. Deitar o café para uma ou várias chávenas pré-aquecidas.2. Deitar leite frio na cafeteirinha, não ultrapassando a marcação para 4 chávenas. Para uma espuma bem cremosa, deverá ut...
P 32 de o café ter sido demasiado moído, ou porque se deitou café demais, ou ainda porque se carregou demais no mesmo. • Sempre que se depare com uma menor duração da preparação do café (isto é, sempre que o café saia rapidamente), tal dever-se-á possívelmente ao facto de o café ter sido moído mais ...
P 33 Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das defi ciências do aparelho ou dos acessórios*) que prov...
I 34 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di ga-ranzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. • Utilizzare l’appa...
I 36 il cappuccino si preparano facendo passare dell’acqua bollente sotto pressione attraverso il caffè in polvere macinato fi nemente. A questo scopo è necessaria un’attenzione particolare e noi vi raccomandiamo di leggere attentamente tutte le indicazioni e le avvertenze contenute in queste istruzi...
I 37 Preparazione del cappuccino Per preparare il cappuccino procedete come per il caffè fi no al punto 12 e quindi proseguite come descritto qui di seguito. 1. Versare l‘espresso pronto in una o più tazzine preriscaldate. 2. Versare nel bricco di vetro latte fresco freddo facendo attenzione a non su...
I 38 • Se la preparazione del caffè dura a lungo (cioè se il caffè fuoriesce lentamente dalla testina di bollitura) probabilmente il caffè è stato macinato troppo fi ne oppure si è usato troppo caffè oppure il caffè è stato premuto troppo. • Se la preparazione del caffè è troppo breve (ovvero se il c...
I 39 Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan...
N 40 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette a...
N 42 Lage espresso 1. Les sikkerhetsinstruksene! 2. Sett kontrollbryteren i av-posisjon.3. Legg dryppristen på den runde fordypningen i dekselet på dryppkaret.4. Ta bort lokket på vanntanken og fi lterholderen. Hvis det er vann i tanken, snur du apparatet opp ned og heller det ut. 5. Legg fi lterskåle...
N 43 ligger nedi melken. Skum melken i ca. 45 til 90 sekunder, alt etter smak, eller til melken har dobbelt så stort volum. Pass på at melken ikke blir overopphetet eller koker, for da blir skummet ødelagt. Ikke før dampmunnstykket lenger enn én centimeter ned i melken. Hvis skummingen foregår på ri...
N 44 • Du må kun bruke sitronsyrebaserte avkalkingsmidler til å avkalke apparatet med. • Tørk av apparatet med en ren, fuktig klut. • Ikke bruk løsemidler. • Rengjør fi lterskålen, fi lterholderen, glasskannen, lokket til kannen, lokket til vanntanken og dryppristen i vanlig oppvaskvann. • Ingen av de...
N 45 Garantien utgår ved inngrep utenfra. Etter garantien Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghan-delen eller reparasjonsservice mot betaling. 6....-05-ES 2970 45 28.01.2005, 11:22:43 Uhr Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals
GB 46 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • The appliance is designed exclusively for private use and for...
GB 48 How to make an Espresso 1. Follow carefully the safety indications! 2. Place the control knob in Off position.3. Lay the drop grid on the round depression in the drop collector cover.4. Remove the boiler lid and the fi lter holder. Should there be water in the boiler, turn the machine upside do...
GB 49 seconds according to your taste or until the milk’s volume has doubled. Make sure that the milk does not get too hot or scalded to avoid ruining the froth. Never dip the tip more than a centimeter into the milk. For proper frothing a hissing sound must be heard. Once the frothing is over, turn...
GB 50 Cleaning and Maintenance • Follow carefully the safety instructions before cleaning the machine. • Remove the plug and let the machine cool. • Use a citric acid-based decalcifying agent for decalcifying. • Wipe the machine with a clean humid towel. • Do not use detergents. • Wash the fi lter sh...
GB 51 Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! The gu...
PL 52 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatneg...
PL 54 espresso“, nie wsypując jednak kawy. W ten sposób usunięty zostanie kurz, który mógł się nagromadzić w maszynie. Przygotowywanie espresso czy cappuccino przebiega inaczej niż przygotowywanie zwykłej kawy. Zarówno espresso jak i cap-puccino przygotowuje się przepuszczając pod ciśnieniem gotując...
PL 55 13. Po zaparzeniu espresso proszę odczekać kilka sekund zanim zdejmiecie Państwo uchwyt fi ltra. Proszę zaryglować szalę fi ltra przy pomocy zabezpiec-zenia fi ltra. Proszę opukując naczynie usunąć zużytą kawę. Proszę oczyścić urządzenie jak opisano w punkcie „Czyszczenie i pielęgnacja”. Przygoto...
PL 56 Wskazówki pomocnicze • Aby poprawić smak espresso i zapobiec osadzaniu się kamienia w maszynie zaleca się używanie fi ltrowanej lub butelkowanej wody. Nie należy używać wody destylowanej ponieważ jest ona bez smaku. • Tajemnicą spieniania mleka jest właściwa technika, którą można osiągnąć tylko...
PL 57 Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W...
CZ 59 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromo...
CZ 61 Příprava espressa 1. Dbejte bezpečnostních pokynů! 2. Nastavte přepínač do polohy vypnuto.3. Položte odkapávací mřížku na kulaté prohloubení v krytu odkapávací misky.4. Sejměte víko ohřívače vody a držák fi ltru. Jestliže je v ohřívači voda, otočte přístroj a vodu vylijte. 5. Vložte fi ltrační m...
CZ 62 3. Postavte skleněnou konvičku pod parní trysku. Zdvihněte nádobku tak, aby parní tryska byla ponořena asi půl centimetru do mléka. Otáčejte přepínačem pomalu do polohy Výstup páry. Z parní trysky vystupuje pára, aby tak bylo provedeno napěnění mléka. Držte špičku parní trysky stále mírně pod ...
CZ 63 • Jestliže zjistíte zjevné prodloužení doby přípravy a/nebo častější ucpávání pyrná trysky, bude nutno přístroj odvápnit. K tomuto účelu naplňte ohřívač vody odvápňovacím prostředkem na bázi kyseliny citrónové (dávkování viz údaje výrobce). Postupujte podle bodů kapitoly „Příprava espressa“. N...
CZ 64 *) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady! Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému ...
H 65 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a készü...
H 66 • Ügyeljen rá, hogy a főzőtartály fedele és a szűrőtartó használat közben teljesen és biztonságosan le legyen zárva, mivel a készülék csak nyomás alatt működik. • Csak vizet tegyen a víztartályba, más folyadékot ne! • Ha csak nehezen csavarható le a főzőtartály fedele, az annak a jele lehet, ho...
H 67 Presszókávé készítése 1. Vegye fi gyelembe a biztonsági rendszabályokat! 2. Fordítsa az ellenőrző kapcsolót az ki állásba.3. Helyezze a csepegtetőrácsot a csepegtetőtál fedelének kerek mélyedésébe.4. Vegye le a főzőtartály fedelét, és emelje ki a szűrőtartót! Ha vízmaradék lenne a tartályban, a...
H 68 3. Állítsa az üvegkannát a gőzkifúvó cső alá! Emelje meg az edényt úgy, hogy a cső körülbelül fél centiméternyire belemerüljön a tejbe. Fordítsa most az ellenőrző kapcsolót lassan a gőzkieresztő állásba. Gőz áramlik ki a csőből, hogy felhabosítsa a tejet. A gőzkifúvó cső hegyét épp csak a tej f...
H 69 részben le van írva, de ne tegyen őrölt kávét a szűrőbe. A vízkőmentesítés után végezzen el 2-3 főzési folyamatot tiszta vízzel! Tisztítás és karbantartás • A készülék tisztításakor tartsa be a biztonsági rendszabályokat! • Húzza ki a készüléket a konnektorból, és hagyja lehűlni. • Vízkőmentesí...
H 70 A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálat-nál végeztethet térítésköteles javításokat. 6....-05-ES 2970 70 28.01.2005, 11:22:57 Uhr Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals
RUS 71 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. • Пользуйтесь...
RUS 72 • Не включайте прибор без воды. • Наполняйте бойлер только холодной водой. • Чтобы убедиться в том, не осталось ли в бойлере паровое давление от предыдущей работы, подставьте под паровое сопло сосуд с водой. Приподымите сосуд так, чтобы паровое сопло окунулось в воду. Установите контрольный п...
RUS 73 Соблюдайте указания по технике безопасности! Мы рекомендуем вам, перед тем как приготовить первую чашку кофе-эспрессо или каппучино провести полный цикл работ, как это описано в главе „Приготовление кофе-эспрессо“, однако без добавления молотого кофе. Это позволяет удалить всю пыль, которая м...
RUS 74 10. Установите пустую стеклянную кружку на середину сетки каплеуловителя. 11. Включите прибор в розетку с напряжением сети 230 V, 50 Hz, установленную в соответствии с предписаниями. Установите контрольный переключатель в положение „Заварить“). Светоиндикатор начинает светиться. Примерно чере...
RUS 75 5. Чтобы убедиться в том, не осталось ли в бойлере паровое давление от предыдущей работы, подставьте под паровое сопло сосуд с водой и окуните его в воду. Установите контрольный переключатель в положение „Подача пара“. Если прибор стоял под давлением, то вода на выходе парового сопла будет бу...
RUS 76 • Для удаления накипи применяйте только средства на базе лимонной кислоты. • Протрите прибор чистым, влажным полотенцем. • Не применяйте никаких растворителей. • Промойте воронку фильтра, держатель фильтра, стеклянную кружку, крышку кофейника, колпак бойлера и сетку-каплеуловитель как обычно ...
RUS 77 Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами. После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания. 6....-05-ES 2970 77 28.01.2005, 11:23:02 Uhr Downloaded from CoffeeMachineManual...
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Telefon 0 21 52/ 20 06-888 Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected] Stünings Medien, Kr ef eld • 01/05 Technische Daten Modell: ES 2970 Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 650 W Schutzklasse: Ι Dieses Gerät wurde nach...
Clatronic Coffee Machines Manuals
-
Clatronic ES 2611
User Manual
-
Clatronic ES 2657
User Manual
-
Clatronic ES 2968
User Manual
-
Clatronic ES 2999
User Manual
-
Clatronic KA 2508
User Manual
-
Clatronic KA 2534
User Manual
-
Clatronic KA 2535
User Manual
-
Clatronic KA 2563
User Manual
-
Clatronic KA 2564
User Manual
-
Clatronic KA 2740
User Manual
-
Clatronic KA 2741
User Manual
-
Clatronic KA 2742
User Manual
-
Clatronic KA 2823 DS
User Manual
-
Clatronic KA 2824 DS
User Manual
-
Clatronic KA 2833
User Manual
-
Clatronic KA 2887
User Manual
-
Clatronic KA 2888
User Manual
-
Clatronic KA 2953
User Manual
-
Clatronic KA 3032
User Manual
-
Clatronic KA 3131
User Manual