Page 3 - Übersicht der Bedienelemente; Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components; Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals
3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled o...
Page 4 - nicht; Spezielle Sicherheitshinweise; Symbole in dieser Bedienungsanleitung
4 D E U T S C H DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlic...
Page 5 - Reinigung; Zubereitung von Espresso
D E U T S C H 5 D E U T S C H DEUTSCH Erstinbetriebnahme/Entlüftung ACHTUNG: Insbesondere vor dem Erstbetrieb bzw. wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzt haben, muss eine Entlüftung des Gerätes durchgeführt werden. Verwenden Sie bei diesem Vorgang kein Espressomehl! 1. Packen Sie den Espresso...
Page 6 - Anmerkung
6 D E U T S C H DEUTSCH Zubereitung von Cappuccino Um Cappuccino zuzubereiten, müssen Sie zuerst Espresso zubereiten. Gehen Sie deshalb vor, wie unter Zubereitung von Espresso, Schritt 1 bis 15, beschrieben. Zum Aufschäumen der benötigten Milch gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Stellen Sie sicher, d...
Page 7 - und; Technische Daten; Technische Änderungen vorbehalten!
D E U T S C H 7 D E U T S C H DEUTSCH Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Bei Betätigung des Funktions-wahlschalters, schaltet sich das Gerät nicht ein. Das Gerät hat keine Stromversorgung. Die Steckdose mit einem anderen Gerät überprüfen und den Netzstecker richtig einsetzen. Es läuft ...
Page 8 - Im Garantiefall geben Sie bitte das; Nach der Garantie
8 D E U T S C H DEUTSCH Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät ES 2968 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti-sche Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Niederspannungs-richtlini...
Page 9 - niet; Speciale veiligheidsinstructies; Gevaar voor verbranding!; Overzicht van de bedieningselementen; Controlelamp „
D E U T S C H 9 NE DE RL AN DS NEDERL ANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluit...
Page 10 - Reiniging; Espresso bereiden
10 NE DE RL AN DS NEDERL ANDS Eerste ingebruikname/Ontluchting OPGELET: Het apparaat moet vooral vóór het eerste gebruik of wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet hebt gebruikt, ontlucht worden. Gebruik hierbij géén esspressopoe-der! 1. Pak de espressoautomaat voorzichtig uit. Ver...
Page 11 - Opmerking
NE DE RL AN DS 11 NE DE RL AN DS NEDERL ANDS Cappuccino bereiden Om cappuccino te bereiden, moet u eerst espresso bereiden. Ga daarom te werk zoals beschreven staat onder “Espresso be-reiden”, stap 1 t/m 15. Voor het opschuimen van de benodigde melk gaat u als volgt te werk. 1. Overtuig u ervan dat ...
Page 12 - De watertank is leeg. Schakel het apparaat; Technische gegevens; Technische wijzigingen voorbehouden!
12 NE DE RL AN DS NEDERL ANDS Fouten verhelpen Storing Mogelijk oorzaken Maatregel Bij bediening van de keu-zeschakelaar schakelt het apparaat niet in. Het apparaat wordt niet met stroom verzorgd. Controleer de con-tactdoos met een an-der apparaat en steek de netsteker goed in de contactdoos. Er kom...
Page 13 - Geef in garantiegevallen het; Na de garantieperiode
NE DE RL AN DS 13 NE DE RL AN DS NEDERL ANDS Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze per...
Page 14 - jamais; Instructions spéciales de sécurité; Risque de
14 FR A N Ç A IS FRAN Ç AIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intéri...
Page 15 - Lampe témoin „; Avant la première utilisation/Purge; Entretien; Préparation d‘un expresso
FR A N Ç A IS 15 FR A N Ç A IS FRAN Ç AIS Liste des différents éléments de commande 1 Couvercle du réservoir d’eau 2 Réservoir d’eau 3 Régulateur du débit de vapeur 4 Panneau de commande a Lampe témoin „ “ b Position d’arrêt „ O “ c Lampe témoin „ “ d Lampe témoin „ / “ 5 Sélecteur de fonctions 6 Gr...
Page 16 - Remarque
16 FR A N Ç A IS FRAN Ç AIS REMARQUE: Si le voyant témoin s’éteint „ / “ avant que la préparation de l’expresso ne soit terminée, la température de l’eau n’est plus assez élevée. Mettez le sélecteur de fonction (5) sur „ “ (4c) et attendez que le témoin se rallume. Vous pouvez alors continuer à lais...
Page 17 - n’était pas encore; Données techniques
FR A N Ç A IS 17 FR A N Ç A IS FRAN Ç AIS Elimination des défauts Perturbation Causes possibles Remède L’appareil ne se met pas en marche lors de l’actionnement du sélecteur de fonction. L’appareil n’est pas alimenté en courant électrique. Contrôler la prise avec un autre appareil et introduire la fi...
Page 18 - Sous réserve de modifi cations techniques.; Garantie; En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil; Après la garantie
18 FR A N Ç A IS FRAN Ç AIS Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap-pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus r...
Page 19 - No; Indicaciones especiales de seguridad; ¡Existe peligro de quemarse!; Indicación de los elementos de manejo
FR A N Ç A IS 19 E S PA Ñ O L ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-mente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. •...
Page 20 - Limpieza; Preparación de espresso
20 E S PA Ñ O L ESP AÑOL Primera puesta en servicio/Dar salida al aire ATENCIÓN: En particular, antes de la primera puesta en servicio o si hace tiempo que no ha utilizado el aparato, se debe dar salida al aire en el aparato. ¡En este proceso no utilice café espresso en polvo! 1. Desempaquete con cu...
Page 21 - y retire la; Descalcifi cación; Nota
E S PA Ñ O L 21 E S PA Ñ O L ESP AÑOL Preparación de cappuccino Para preparar cappuccino, tiene que preparar primero espresso. Por ello, proceda como indicado en los pasos 1 a 15 en la preparación de espresso. Para espumear la leche necesitada, proceda de siguiente manera. 1. Asegúrese que el select...
Page 22 - “ no estaba; Datos técnicos
22 E S PA Ñ O L ESP AÑOL Corrección errores Averia Posibles causas Remedio Activando el selector de funciones no se conecta el aparato. El aparato no está conectado a la red. Controlar la caja de enchufe con otro aparato e introducir correctamente la clavija de la red. No sale más café. El depósito ...
Page 23 - No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.; Garantía; En caso de garantía entregue el aparato; Después de la garantía
E S PA Ñ O L 23 E S PA Ñ O L ESP AÑOL Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad. No reservamo...
Page 24 - não; Advertências especiais de segurança; Perigo de queimaduras!
24 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. • Utilize ...
Page 25 - Lâmpada de controle „; Primeira colocação em funcionamento/; Limpeza; Preparação de bicas
PO RT UG UÊ S 25 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Descrição dos elementos 1 Tampa do depósito da água 2 Depósito da água 3 Regulador da quantidade do vapor 4 Painel a Lâmpada de controle „ “ b Posição quando desligado „ O “ c Lâmpada de controle „ “ d Lâmpada de controle „ / “ 5 Selector de funções 6 Grelha ...
Page 27 - “ ainda não; Características técnicas
PO RT UG UÊ S 27 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Solução de problemas Problema Causas possíveis Solução O aparelho não se liga quando se acciona o selector de funções. O aparelho não tem corrente. Controle a tomada com outro aparelho e introduza correc-tamente a fi cha na tomada. O café deixa de sair. O depó...
Page 28 - Em caso de garantia, entregue o aparelho; Após a garantia
28 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica. Reserva-se o direito de alterações! Garantia O ...
Page 29 - Non; Avvertenze speciali per la sicurezza; Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
PO RT UG UÊ S 29 IT A LI A N O IT ALIAN O Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la conf...
Page 30 - Indicatore luminoso „; Per la prima messa in funzione/Arieggiare; Pulizia; Preparazione dell’espresso
30 IT A LI A N O IT ALIAN O Elementi di comando 1 Coperchio serbatoio 2 Serbatoio acqua 3 Regolatore quantità vapore 4 Campo di comando a Indicatore luminoso „ “ b Posizione off „ O “ c Indicatore luminoso „ “ d Indicatore luminoso „ / “ 5 Selettore funzioni 6 Griglia sgocciolatoio 7 Sgocciolatoio 8...
Page 32 - ”elemento; Dati tecnici; Pressione
32 IT A LI A N O IT ALIAN O Rimozione guasti Guasto Cause possibili Rimedio Azionando il selettore funzioni l’apparecchio non si accende. L’apparecchio non ha corrente elettrica. Controllare la presa con un altro apparecchio e inserire correttamente la spina. Non c‘è più erogazione di caffè. Il serb...
Page 33 - Con riserva di apportare modifi che tecniche.; Garanzia; completo; Dopo la garanzia
IT A LI A N O 33 IT A LI A N O IT ALIAN O Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conf...
Page 34 - Generelle sikkerhetsanvisninger; Ikke; Spesielle sikkerhetsinstrukser; Fare for forbrenning!; Oversikt over betjeningselementene
34 N O R S K NO R S K Generelle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er bereg...
Page 35 - Rengjøring; Lage espresso
N O R S K 35 N O R S K NO R S K 4. Fyll vanntanken opp til MAX-merket. Hekt ev. vanntanken på igjen. 5. Forsikre deg om at funksjonsbryteren (5) står i posisjon O . 6. Koble apparatet til en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz. 7. Løsne fi lterholderen (11) ved å trykke ned trykk...
Page 36 - Merk; Problemløsing; Problem
36 N O R S K NO R S K 8. Bruk en skje og hell skummet oppi espressoen. Hell også oppi fl ytende melk. En cappuccino består vanligvis av én tredjedel kaffe, én tredjedel varm melk og én tredjedel melkeskum. Nå er cappuccinoen klar. Strø på litt kanel eller sjokoladepulver etter smak. Rengjøring • Før ...
Page 37 - Tekniske data; Med forbehold om tekniske endringer!; Garanti; I forbindelse med garanti ber vi om at du gir; Etter garantien
N O R S K 37 N O R S K NO R S K Problem Mulige årsaker Løsning Kaffeskummet er lett misfar-get (kaffen kommer fort ut). Kaffepulveret er for grovt, eller det har ikke blitt presset hardt nok sammen. Bruk stamperen. Det er ikke nok kaffe i fi lteret. Fyll på mer kaffe-pulver. Kaffeskummet har en mørk ...
Page 38 - not; Special Safety Instructions; Symbols in these Instructions for Use; Overview of the Components
E N G LI S H ENGLISH 38 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • The appliance is designed exclusively for pri...
Page 39 - Cleaning; Making a Espresso
E N G LI S H E N G LI S H ENGLISH 39 Initial Use / Air Removal CAUTION: Particularly before initial use and if you have not used the machine for a long time, air has to be removed from it. During this procedure you should not use any espresso powder! 1. Unpack the espresso machine carefully. Take ou...
Page 41 - Water tank is empty; Technical Data; Subject to technical changes without prior notice!
E N G LI S H E N G LI S H ENGLISH 41 Troubleshooting Malfunction Possible Causes Remedy When the function se-lector switch is operated the device does not switch on. The device has no power supply. Check the socket with another device and insert the mains plug correctly. Coffee stops fl owing. The wa...
Page 42 - entire; After the expiry of the guarantee
E N G LI S H ENGLISH 42 Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of c...
Page 43 - nie; Specjalne wskazówki dotyczące; Niebezpieczeństwo
E N G LI S H 43 JĘ ZY K PO LS KI JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-nem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzy...
Page 44 - Kontrolka; Pierwsze uruchomienie/odpowietrzenie; Czyszczenie; Przygotowywanie kawy espresso; Wstępne rozgrzewanie:
44 JĘ ZY K PO LS KI JĘZYK POLSKI Przegląd elementów obsługi 1 Pokrywa zbiornika wody 2 Zbiornik wody 3 Regulator przepływu pary 4 Panel obsługowy a Kontrolka „ “ b Pozycja wyłączona „ O “ c Kontrolka „ “ d Kontrolka „ / “ 5 Przełącznik funkcyjny 6 Kratka ociekowa 7 Wanienka ściekowa 8 Pławik 9 Płyta...
Page 46 - i obróć; Dane techniczne
46 JĘ ZY K PO LS KI JĘZYK POLSKI Usuwanie usterek Usterka Możliwe przyczyny Sposób usunięcia Urządzenie nie włącza się po odpowiednim ustawieniu przełącznika funkcji. Brak zasilania elektrycznego urządzenia. Sprawdź gniazdo sieciowe, podłączając do niego inne urządzenie. Włóż prawidłowo wtyczkę siec...
Page 47 - w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu; Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
JĘ ZY K PO LS KI 47 JĘ ZY K PO LS KI JĘZYK POLSKI Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrekty-wy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące ...
Page 48 - bez; Speciální bezpečnostní pokyny; Symboly v tomto návodu k obsluze; Přehled ovládacích prvků; Kontrolní svítilna
48 Č E S K Y ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním lis-tem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • Používejte tento přístroj výlučně ...
Page 49 - Čištění; Příprava espresa
Č E S K Y 49 Č E S K Y ČESKY První uvedení do provozu/Odvzdušnění POZOR: Zejména před prvním provozem přístroje popř. pokud jste spotřebič delší dobu nepoužívali, je nutné provést jeho odvzdušnění. Během tohoto procesu nepoužívejte espreso! 1. Opatrně zbavte kávovar obalu. Vyjměte veškeré příslušens...
Page 51 - “ ještě; Technické údaje; Vyhrazujeme si technické změny!
Č E S K Y 51 Č E S K Y ČESKY Odstraňování závad Porucha Možné příčiny Náprava Přístroj nelze pomocí přepínače funkcí zap-nout. Přístroj nedostává žádný el. proud. Pomocí jiného přístroje přezkoušejte zásuvku a zástrčku správně zastrčte. Nevytéká žádná káva. Nádržka na vodu je prázdná. Přístroj vypně...
Page 52 - V případě uplatnění záruky předejte, prosím,; Po uplynutí záruky
52 Č E S K Y ČESKY Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad). Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství, které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho ...
Page 53 - Ne; Speciális biztonsági rendszabályok; Égési sérülést szenvedhet!; A kezelőelemek áttekintése; ellenőrző lámpa
Č E S K Y 53 M A G YA R U L MA G YARUL Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag ...
Page 54 - Presszókávé készítése
54 M A G YA R U L MA G YARUL Első üzembevétel/Szellőztetés VIGYÁZAT: A készüléket különösen az első üzembevétel előtt, ill. ha hosszabb ideig nem használta, ki kell szellőztetni. Ehhez a folyamathoz ne töltsön a készülékbe őrölt kávét! 1. Óvatosan csomagolja ki az automata presszókávéfőzőt! Vegyen k...
Page 55 - Megjegyzés
M A G YA R U L 55 M A G YA R U L MA G YARUL Kapucsínó készítése Kapucsínó készítéséhez előbb presszókávét kell főznie. Járjon el tehát a „Presszókávé készítése“ címszó az 1-15. pontban leírtak szerint! A szükséges tej felhabosításához az alábbiak szerint járjon el:1. Győződjék meg róla, hogy O állás...
Page 56 - Kiürült a víztartály.; Műszaki adatok
56 M A G YA R U L MA G YARUL Hibamegszüntetés Zavar Lehetséges ok Hibaorvoslás A funk-cióválasztó kapcsoló használatával nem lehet bekapcsolni a készüléket. A készülék nem kap áramot. Ellenőrizze a konnek-tort másik készülék-kel, és dugja be jól a csatlakozó dugaszt a konnektorba. Nem jön ki több ká...
Page 57 - Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!; Garancia; Garanciális esetben; A garanciális idő után
M A G YA R U L 57 M A G YA R U L MA G YARUL Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Megjegyezzük az esetlege...
Page 58 - Не; Специальные указания по технике
58 Р У С С И Й РУССИЙ Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. ...
Page 59 - Чистка; Приготовление кофе-эспрессо
Р У С С И Й 59 Р У С С И Й РУССИЙ Обзор деталей прибора 1 Крышка резервуара для воды 2 Резервуар для воды 3 Регулятор подачи пара 4 Пульт управления a Контрольная лампочка „ “ b Положение Выкл. „ O “ c Контрольная лампочка „ “ d Контрольная лампочка „ / “ 5 Переключатель режимов работы 6 Решетка 7 П...
Page 61 - • Удаление накипи необходимо проводить регулярно.; Устранение неполадок; Неполадка
Р У С С И Й 61 Р У С С И Й РУССИЙ Удаление накипи • Удаление накипи необходимо проводить регулярно. Интервал времени между процедурами зависит от частоты пользования электроприбором и жесткости используемой воды. Примечание : для удаления накипи разрешается применять только обычные средства предлага...
Page 62 - РУССИЙ; Технические данные; Мы оставляем за собой право на технические изменения!; Гарантийное обязательство; полнойкомплектации; После гарантии
62 Р У С С И Й РУССИЙ Неполадка Возможная причина Помощь Кофе-эспрессо холодное. Чашка не была предварительно подогрета. Сполосните чашку горячей водой. Процесс нагревания не был завершен. Дайте процессу нагревания завершиться. В процессе приготовления кофе контрольная лампочка „ / “ еще не загорала...