Page 2 - Bedienungsanleitung; Allgemeine Sicherheitshinweise; Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät; Auf dem Produkt finden Sie folgendes Symbol mit Warn- oder Infor-
2 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäd...
Page 4 - Inbetriebnahme des Gerätes; Benutzung des Gerätes; Kinder
4 Inbetriebnahme des Gerätes Anwendungshinweise Bevor Sie die ersten Waffeln für den Verzehr zubereiten...• Entfernen Sie die Verpackung, falls vorhanden. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. • Reinigen Sie das Gehäuse und die Backflächen mit einem feuchten Tuch. Anti-Haftbeschichtung • Fetten ...
Page 5 - Störungsbehebung
5 HINWEIS: Möchten Sie der Waffel eine besondere Form geben, müs- sen Sie dies tun solange der Teig noch warm ist. Formen des Gebäcks Sie können den mitgelieferten Hörnchenkegel benutzen. • Rollen Sie bitte dazu den Kegel in das Gebäck ein oder wählen Sie eine andere Form. • Röhrenförmige Hörnchen e...
Page 6 - Technische Daten
6 Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Der Teig ist übergelaufen. Sie haben zu viel Teig eingefüllt. Dosieren und vertei- len Sie die Teigmen- ge richtig. Die Waffeln sind zu hell gewor- den. Die eingestellte Tem- peratur ist zu niedrig. Wählen Sie eine hö- here Reglerstellung aus. Die Waffeln sind zu ...
Page 7 - Entsorgung
7 Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun- gen an:• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen • Downloadbereich für Firmwareupdates • FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten • Kontaktformular • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops Auch nach der Garantie sind wi...
Page 8 - Gebruiksaanwijzing; Algemene veiligheidsinstructies; Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat; De temperatuur van het aanraakbare oppervlak kan zeer hoog wor-
8 Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge- kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval- len en schade aan het apparaat te ve...
Page 10 - Ingebruikname van het apparaat; Bediening van het apparaat; • Reiniging en; onderhoud door de gebruiker; mogen niet door; deren; worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid
10 Ingebruikname van het apparaat Gebruiksaanwijzingen Voordat u de eerste wafels voor consumptie bereidt…• Verwijder de verpakking indien voorhanden. Rol de netka- bel volledig af. • Reinig de behuizing en de bakoppervlakken met een vochtige doek. Niet hechtende laag • Vóór de eerste ingebruikname ...
Page 13 - Mode d’emploi; Conseils généraux de sécurité; Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil; ment ou des informations :
13 Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè- rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident o...
Page 15 - Avant la première utilisation; Utilisation de l’appareil; enfants
15 Avant la première utilisation Informations d’emploi Avant de cuire les premières gaufres à consommer…• Prière d’enlever l’emballage, s’il y en a. Dérouler entière- ment le câble du secteur. • Nettoyez le boîtier et les surfaces de cuisson avec un chiffon mouillé. Couche antiadhesive • Graissez lé...
Page 16 - Entretien
16 NOTE : Si vous souhaitez donner une forme particulière à la gaufre, il faut le faire tant que la pâte est encore chaude. Mise en forme des cornets Vous pouvez utiliser le cône livré avec l’appareil. • Pour cela enroulez le cône autour du cornet ou choisissez un autre moule. • Pour donner une form...
Page 17 - Données techniques
17 Perturbation Causes possibles Remède La pâte a débordé. Vous avez mis trop de pâte. Dosez et répartissez bien la quantité de pâte. Le dorage des gaufres est insuffisante. Le réglage de la température est trop basse. Sélectionnez un réglage plus élevé. Le dorage des gaufres est trop important. Le ...
Page 18 - Instrucciones de servicio; Indicaciones generales de seguridad; Consejos de seguridad especiales para este aparato; La temperatura de la superficie accesible puede ser muy elevada
18 Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes...
Page 19 - niños
19 AVISO: • No accione el aparato por un temporizador externo o un sistema de telecontrol separado. • Durante el proceso de cocción y al abrir las superficies de cocción tenga cuidado con el vapor que sale por los lados. ¡Peligro de que- maduras! ATENCIÓN: • Colocar el equipo sobre una superficie pl...
Page 20 - Puesta en operación del equipo; Uso del aparato
20 Puesta en operación del equipo Notas de aplicación Antes de preparar los primeros gofres para su consumo...• Retire el embalaje, en caso de que haya. Desenrolle por completo el cable de red. • Limpie la carcasa y las superficies de cocción con un paño húmedo. Recubrimiento anti-adherente • Engras...
Page 21 - Reparación de fallos
21 7. En caso de que sea necesario, engrase las superficies de cocción después de cada proceso de cocción. ATENCIÓN: No utilice objetos agudos o que corten, para que no se dañe el recubrimiento con capas de las zonas de tostar. NOTA: Si desea dar una forma especial al gofre, debe hacerlo mien- tras ...
Page 22 - Datos técnicos
22 Averia Posibles causas Remedio Los gofres tienen un dorado diferente. La tapa no está colo- cada correctamente, por haber vertido poca masa. Dosifique y esparza correctamente la cantidad de masa. La masa se ha derramado. Ha vertido demasia- da masa. Dosifique y esparza correctamente la cantidad d...
Page 23 - Istruzioni per l’uso; Norme di sicurezza generali; Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio; nell’apposita cavità.
23 Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazio- ni, per ev...
Page 25 - Messa in funzione dell’apparecchio; Uso dell’apparecchio; • La pulizia e la; manutenzione utente; non devono essere eseguiti; bambini; , a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano
25 Messa in funzione dell’apparecchio Avvertenze per l‘uso Prima di preparare i primi waffle da consumare…• Eliminare l’imballaggio, se presente. Svolgere completa- mente il cavo. • Pulire la custodia e le piastre di cottura con un panno inumidito. Rivestimento anti-aderente • Ungere leggermente le ...
Page 27 - Dati tecnici
27 Guasto Cause possibili Rimedio Le cialde sono troppo chiare. La temperatura impo- stata è troppo bassa. Impostate una temperatura più alta. Le cialde sono troppo scure. La temperatura impo- stata è troppo alta. Abbassate il termo- stato. Dati tecnici Modello: ........................................
Page 28 - Instruction Manual; General Safety Instructions; Special safety information for this unit; The temperature of the touchable surface may become very high
28 Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to t...
Page 30 - Using the unit; • Cleaning and; user maintenance; shall not be made by; children; less they are older 8 years and supervised.
30 Starting-up the unit Instructions for Use Before you prepare the first waffles for consumption…• Remove any packaging that is still present. Unwind the mains lead completely. • Clean the housing and the baking surfaces with a damp cloth. Non-stick coating • Lightly grease the baking surfaces befo...
Page 32 - Technical Data; Disposal
32 Technical Data Model: .............................................................................HA 3494 Power supply: .................................................220-240 V~, 50 Hz Power consumption: ......................................................... 1200 W Protection class: ..........
Page 33 - Instrukcja obsługi; Ogólne wskazówki bezpieczeństwa; Szczególne wskazówki dotyczące; Temperatura powierzchni dotykowych może bardzo wzrosnąć pod-
33 Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó- wek, aby uniknąć ...
Page 35 - Przygotowanie do użytkowania urządzenia; Użytkowanie urządzenia; Dzieciom; nie wolno bawić się urządzeniem.; Dzieci; nie mogą zajmować się czyszczeniem ani; konserwacją; • Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku
35 Przygotowanie do użytkowania urządzenia Instrukcja użycia Zanim przygotujemy pierwsze gofry…• Jeżeli jest to potrzebne, zdejmij opakowanie. Odwiń cały kabel sieciowy. • Oczyść wilgotną ściereczką obudowę i płyty opiekające. Powierzchnia nieprzywierająca • Natłuścić lekko powierzchnie smażące prze...
Page 36 - Czyszczenie; Eliminowanie usterek i zakłóceń
36 UWAGA: Proszę nie używać żadnych ostrych lub tnących przedmio- tów, w przeciwnym razie powłoka ochronna powierzchni zapiekania może ulec uszkodzeniu. WSKAZÓWKA: Aby ukształtować gofra zgodnie z preferencjami, należy to zrobić w momencie, gdy ciasto jest jeszcze ciepłe. Formy wypieku Mogą Państwo ...
Page 37 - Dane techniczne; Usuwanie
37 Usterka Możliwe przyczyny Sposób usunięcia Wafle mają różne odcienie brązu. Pokrywa nie przylega dokładnie z powodu za małej ilości ciasta. Prawidłowo dozuj i rozprowadzaj ciasto. Ciasto przelewa się. Wlałeś za dużo ciasta. Prawidłowo dozuj i rozprowadzaj ciasto. Wafle są zbyt jasne. Za niska ust...
Page 38 - Használati utasítás; Általános biztonsági rendszabályok; A készülékre vonatkozó speciális; náljon edényfogót és az edényt csak a fülénél vagy a fül bemélye-
38 Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- detten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, h...
Page 40 - A készülék üzembevétele; A készülék használata
40 A készülék üzembevétele Felhasználási tudnivalók Az első gofri elkészítése előtt…• Ha van csomagolóanyag, távolítsa el. Tekerje le teljesen a hálózati kábelt. • Nedves kendővel tisztítsa meg a burkolatot és a sütőfelüle- teket. Letapadásmentes bevonat • Az első használat előtt vékonyan zsírozza b...
Page 41 - Odstranění poruch
41 • Tölcsérformájú akkor lesz az ostya, ha még melegen kehelyformájú edénybe, majd a megformázott tölcsért egy desszertes tálkába csúsztatja. A tölcsér önmagát formázza meg, megkeményedik, és omlós lesz, miután kihűlt. Az üzemeltetés befejezése A működés felfüggesztéséhez vagy leállításához húzza k...
Page 42 - Hulladékkezelés
42 Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg- újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetü...
Page 43 - Інструкція з експлуатації; Загальні вказівки щодо безпеки; Спеціальні інструкції з безпечної; На пристро ї є описані нижче значки з попередженнями чи інфор-
43 Інструкція з експлуатації Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при- ладу обов’язково притримуйтесь ци...
Page 44 - дітьми
44 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Не використовуйте для живлення приладу зовнішній таймер чи окрему віддалену систему керування. • Остерігайтеся пари, яка може виходити з боків пристрою під час випікання та під час відкриття поверхонь для випікання. Небезпека опіків! УВАГА. • Ставте прилад на рівну жаростійку пове...
Page 45 - Початок користування приладом; Користування приладом; Діти
45 Початок користування приладом Інструкції з використання Перед першим приготуванням вафель…• Зніміть з приладу пакувальні матеріали, які залишились на ньому. Повністю розмотайте шнур живлення. • Витеріть корпус та поверхні для випікання вологою тканиною. Протипригарне покриття • Перед першим викор...
Page 47 - Технічні параметри
47 Несправність Можлива причина Усунення Вафлі різних коричневих відтінків. Кришка непра- вильно закрита через малу кількість налитого тіста. Наливайте та роз- поділяйте правиль- ну кількість тіста. Стікає тісто. Налито забагато тіста. Наливайте та роз- поділяйте правиль- ну кількість тіста. Вафлі з...
Page 48 - Руководство по эксплуатации; Общие указания по технике безопасности; Специальные требования; Нa издeлии можнo yвидeть cлeдyющyю пиктoгpaммy c пpeдyпpe-; Риск получения ожогов!; Температура поверхностей, с которыми вы соприкасаетесь,
48 Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве поль - зователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопа- сности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчас...
Page 50 - Подготовка прибора к работе; Эксплуатация / порядок работы; детьми
50 Подготовка прибора к работе Инструкция по эксплуатации Перед приготовлением первых вафель для употребления в пищу…• Удалите упаковку, если таковая имеется. Полностью размотайте сетевой шнур. • Протрите корпус и пекущие полуформы влажной тряпкой. Неподгораемая поверхность • При первом пользовании ...
Page 51 - Чистка
51 ПРИМЕЧАНИЯ: • Для выпечения вафель одинакового размера распределите тесто равномерно по полуформе. Налейте на нижнюю полуформу ровно столько теста, чтобы она была полностью покрыта. • Наливать необходимо быстро, иначе вафли не получат равномерной коричневой окраски. 3. Аккуратно закройте крышку и...
Page 53 - ةينقتلا تامولعملا; فيظنتلا
53 ةينقتلا تامولعملا HA 3494 �������������������������������������������������������� ليدوملا زتره 50 ، ~ تلوف 240-220 ������������������������� :ةيبرهكلا ةقاطلا تاو 1200 ���������������������������������������������� :ةقاطلا كلاهتسا Ι..............................................................ةيا...
Page 55 - ةدحولا ليغشت
55 :هيبنت حطسلأا ةلاح يف .ةرارحلل مواقمو بطرو وتسم حطس ىلع زاهجلا عض • .ةلاقملا تحت ةرارحلل مواقم حول عضو ىجرُي ةساسحلا دوجو نم دكأت .ةنازخلا تحت ةرشابم ةدحولا عضت لا ،ةرارحلا مكارت عنمل • !تاهجلا لك نم زاهجلا لوح ةيفاك ةحاسم .هليغشت ءانثأ زاهجلا كرحت لا • رئاتسلا تحت اًدبأ زاهجلا مدختست لا !زاهجلا ...
Page 56 - تاميلعتلا ليلد; ةماعلا ةملاسلا تاميلعت; زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت
56 تاميلعتلا ليلد .زاهجلا مادختساب عتمتست نأ لمأن .انجتنم كرايتخا ىلع كل ا ًركش مادختسلاا تاميلعت زومر ىلع ظافحلل اصيصخ ةماهلا تامولعملا هذه ىلع تاملاع عضو مت ثداوح عوقو بنجتل تاميلعتلا هذهل لاثتملاا يرورضلا نم .كتملاس :زاهجلاب فلت قاحلإ عنمو :ريذحت ىلإ ريشيو كتحص ىلع رطاخمب ةباصلإا نم زمرلا اذه كرذ...