Page 2 - Allgemeine Sicherheitshinweise; Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
D 2 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten ...
Page 3 - Inbetriebnahme des Gerätes; Elektrischer Anschluss; Betrieb; Entkalkung
Inbetriebnahme des Gerätes • Lassen Sie bitte vor dem 1. Aufbrühen des Kaffeepulvers das Gerät für 2-3 Durchgänge mit kaltem Wasser zur Reinigung durchlaufen. • Reinigen Sie den Filtereinsatz und die Glaskanne in einem Spülbad. Elektrischer Anschluss • Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet...
Page 4 - Garantie; Nach der Garantie
D 4 Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unser...
Page 5 - Algemene veiligheidsinstructies; Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
NL 5 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvul- dig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de v...
Page 6 - Inbedrijfstelling van het apparaat; Elektrische aansluiting; Werking; Ontkalking
Inbedrijfstelling van het apparaat • Laat, voordat u voor de eerste keer koffie zet, a.u.b. 2-3 keer alleen water doorhet apparaat lopen om het op deze wijze te reinigen. • Was de filterinzet en de glazen kan af in water met wat afwasmiddel. Elektrische aansluiting • Let op, dat het apparaat uitgesc...
Page 8 - Generelle sikkerhedshenvisninger; Specielle sikkerhedshenvisninger
Generelle sikkerhedshenvisninger • Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages ibrug. • Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst også kartonna-gen med den indvendige emballage på et sikkert sted ! • Apparatet er udelukkende beregnet til privat og ikke ...
Page 9 - Ibrugtagning af kaffemaskinen; Eltilslutning; Brug; Afkalkning
Ibrugtagning af kaffemaskinen • Lad koldt vand løbe igennem kaffemaskinen 2-3 gange for at rengøre den, førder laves kaffe første gang. • Rengør filtertragten og glaskanden i opvaskevand. Eltilslutning • Sørg for at kaffemaskinen er slukket (funktionskontakt på „SLUK/0“). • Kontrollér at den benytte...
Page 10 - Garanti; Efter garantiens udløb
Garanti Vi yder en garanti på det af os solgte apparat i 24 måneder fra købsdatoen (kasse-bon). Via reparation eller efter vores afgørelse via ombytning afhjælper vi vederlagsfritmangler på apparatet i garantiperioden, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl.Garantiydelser bevirker hverken for...
Page 11 - Conseils généraux de sécurité; Conseils de sécurité
F F 11 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garan-tie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. • N’utilisez ...
Page 12 - Avant la première utilisation; Branchement électrique; Utilisation; Détartrage
Avant la première utilisation • Avant de faire le premier café, faites fonctionner la machine 2-3 fois avec del'eau froide seulement, afin de la nettoyer. • Lavez le porte-filtre et le réservoir en verre à l'eau. Branchement électrique Assurez-vous que l'appareil est éteint (interrupteur sur "Ar...
Page 13 - Après la garantie
F F 13 Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au mo...
Page 14 - Indicaciones generales de seguridad; Indicaciones especiales de seguridad para este aparato
E E 14 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. • Solamente utilice el aparato p...
Page 15 - Puesta en marcha del aparato; Conexión eléctrlca; Servicio; Descalcificación
Puesta en marcha del aparato • Haga funcionar el aparato antes del primer hervor con polvo de café con 2 a 3pasadas con agua fría para su limpieza. • Limpie el portafiltro y la jarra de vidrio en un baño de agua y detergente. Conexión eléctrlca • Preste atención que el aparato esté desconectado (Int...
Page 17 - Instruções gerais de segurança; Instruções de segurança especiais para
Instruções gerais de segurança • Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho afuncionar. • Queira, por favor, conservar este manual, o certificado de garantia, o talão dacaixa e, se possível, o cartão com a balagem interior, devidamente guardados. • O aparelho destina-se ex...
Page 18 - Primeira utIlização; Ligação à electricidade; Funcionamento; Descalcificação
Primeira utIlização • Antes de fazer café na máquina, ferver 2 a 3 vezes água fria na mesma a fimde ficar bem lavada. • Lavar o filtro e o jarro de vidro em água com detergente. Ligação à electricidade • A máquina devera estar desligada (interruptor em "AUS/0") • Antes de se introduzir a fic...
Page 20 - Indicazioni di sicurezza generali; Avvertenze di sicurezza speciali
Indicazioni di sicurezza generali • Prima della messa in uso dell'apparecchio, leggere accuratamente le istru-zioni per l'uso. • Conservare le istruzioni, il certificato di garanzia, lo scontrino e se possibile l'imballaggio! • L' aparecchio è destinato esclusivamente per uso privato e non commercia...
Page 21 - Messa in esercizio dell' apparecchio; Collegamento elettrico; Funzionamento
Messa in esercizio dell' apparecchio • Prima di usare l' apparecchio per la prima volta, fare scorrere due o tre voltel'acqua fredda. • Lavare il filtro e la caraffa di vetro in acqua e detersivo per stoviglie. Collegamento elettrico • Fare attenzione che l' apparecchio sia spento (interruttore su &...
Page 24 - First Use of the Machine; Electrical Connection; Operation; Descaling
First Use of the Machine • Before making coffee in the machine for the first time rinse two to three timeswith cold water in order to clean the machine. • Clean the filter pad and the glass pot by rinsing. Electrical Connection • Make sure that the machine is switched off (operating switch on "O...
Page 26 - Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. • Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji, gwarancji, pokwitowania kasowego oraz w ramach możliwości kartonu z wewnętrznym opakowaniem! • Urządzenie przezn...
Page 27 - Uruchomienie urządzenia; Podłączenie elektryczne; Działanie urządzenia
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia • Pojemnik na wodę należy napełniać tylko i wyłącznie zimną wodą.• Nigdy nie należy odchylać filtra podczas procesu gotowania. Nie należy wówczas również otwierać przykrywki pojemnika na wodę. Może to grozićoparzeniem. • Płyta do utrz...
Page 28 - Po zakończeniu gwarancji
Odwapnianie Odwapnianie jest konieczne, jeżeli czas przygotowywania znacznie się przedłuża.Do odwapniania należy używać dostępne w sprzedaży środki do odwapnianiana bazie kwasu cytrynowego. Czyszczenie Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od źródła prądu izaczekać, aż się ochłod...
Page 30 - Elektrické připojení; Provoz; Odstraňování vápenních nánosů
Elektrické připojení • Dbejte na to, aby byl přístroj vypnutý. (vypínač “AUS/0”)• Před zapnutím přístroje do zásuvky skontrolujte, jestli je sít’ové napětí, které chcete použít, shodné s napětím přístroje. Potřební údaje najdete na typovéznačce. • Přístroj zapněte jenom do zásuvky o 230 V / 50 Hz, s...
Page 31 - Záruka; Po uplynutí záruky
Záruka Na námí prodávaný přistroj poskytujeme záruku 12 mésíců ode dne prodeje(pokladní doklad). Po dobu trvání záruční doby odstraníme bezplatné závady přístroje, které vzni-knou v důsledku výrobních či materiálových vad, a to bud'to formou opravynebo výměnou. Jako záruční list platí doklad o koupi...
Page 32 - hasznalati utasítását.; A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok
A biztonságos hasznalatra vonatkozó általanos irányelvei • A berendezés indítása előtt tessék figyelmesen elolvasni ennek hasznalati utasítását. • Tessék megtartani a hasznalati utasítást,garanciát és számlát, és ha van ilyen lehetősége még a kartondobozt belső csomagolással együtt. • A berendezés c...
Page 33 - A készülék használatbavétele; Elektromos csatlakozás; Működés; Vízkőmentesítés
A készülék használatbavétele • Tisztítás végett forraljon 2-3 menetben hideg vizet a készülékben, mielőtt először kávét főzne. • Mosogassa el a szűrőbetétet és az üvegkannát. Elektromos csatlakozás • Ügyeljen rá, hogy a készülék ki legyen kapcsolva (a kapcsoló „AUS/0“ állás- ban legyen). • Mielőtt b...
Page 34 - Garancialevél; A garancia lejárta után
Garancialevél Az általunk forgalmazott készülékre az eladás napjától számítva (pénztári nyug-ta) 12 havi garanciát vállalunk. A garanciaidő alatt javítással vagy cserével megszüntetjük a készüléknek azokata hibáit, amelyeket anyag- vagy gyártási hiba okozott. A garanciára való jogosultságot a vételi...
Page 35 - Пбщие указания по безопасности; прочитайте руководство по эксплуатации; RUS
Пбщие указания по безопасности • Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно прочитайте руководство по эксплуатации • Пожалуйста, храните это руководство по эксплуатации, гарантийное свидетельство, кассовый чек, а также, по возможности, картоннуюупаковку вместе с внутренней упаковкой! • Приб...
Page 36 - Подключение к сети; Эксплуатация
Специальные меры предосторожности при пользовании прибором • заполняйте ёмкость для воды только холодной водой!• не выдвигайте ни в коем случае фильтр во время работы прибора и не открывайте в это время крышку ёмкости для воды, это может привести кобвариванию • плитка и кофейник очень сильно нагрева...
Page 37 - По окончании гарантии
Уход и чистка Перед чисткой всегда вынимайте прибор из розетки и ждите пока оностынет. Протирайте прибор только слегка влажной тряпкой. Не применяйтедля чистки сильномоющих порошков(средств) или растворителей.Кофейник и воронку фильтра промывайте, как обычно, в моющем растворе. Этот прибор соответст...
Page 38 - Technische Daten; Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien.
D-47906 Kempen/Germany · Industriering-Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected] Technische Daten Modell: KA 2508 Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 800 Watt Schutzklasse: Ι Füllmenge: 10–12 Tassen Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. Bitte führen S...