Candy CIS642SCTT - Manuals
User Manual Candy CIS642SCTT
Summary
EN-4 Important safety instructions • Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite. • Never use your appliance as a work or storage surface. • Never leave any objects or utensils on the appliance. • Do not place or leave any magnetisa...
EN-7 CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: In order to prevent tipping of the appliance, this stabilizing means must be installed. Refer to the instructions for installation. WARNING: Use only hob guards designed b...
EN-8 Product Overview Top View Model: CIS633SCTT Model: CIS642SCTT 1.2000 W zone, boost to 2600W2.1500 W zone, boost to 2000W3.2300 W zone, boost to 3000w4. Glass plate5. Control panel 1.2000 W zone, boost to 2600W2.1500 W zone, boost to 2000W3.2000 W zone, boost to 2600W4.1500 W zone, boost to 2000...
EN-9 Control Panel Model: CIS633SCTT Model: CIS642SCTT A Word on Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cookingtechnology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in thepan, rather than indirectly through heating the glass surface. ...
EN - 10 Before using your New Induction Hob • Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.• Remove any protective film that may still be on your Induction hob. Using the Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.• Use the ball o...
EN-11 Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and isthe same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as thegraphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at itsmaximum efficiency. If you use smaller pot efficie...
EN- 1 2 Using your Induction Hob To start cooking 1. Touch the ON/OFF control.After power on, the buzzer beeps once, all displays show “ – “ or “ – – “, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. 2. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. • Make s...
EN-13 If the display flashes alternately with the heat setting This means that:• you have not placed a pan on the correct cooking zone or,• the pan you’re using is not suitable for induction cooking or,• the pan is too small or not properly centred on the cooking zone. No heating takes place unless ...
EN-14 3. Turn the whole cooktop off by touching theON/OFF control. 4. Beware of hot surfaces ‘H’ will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when thesurface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as anenergy saving function if you want to heat further pans, us...
EN-15 Note: 1. After step 2, you must touch the “+” and “-” within 3 seconds after you hear the beep. Otherwise you will need to start again from step 2.2. Once finish setting, wait till the end of 10 beeps. Do not touch any button duringthis period. Otherwise the setting will be invalid. Power mana...
EN-16 Boost button, the heating zone will go back to the power stage 9. Or slide along the “—” to the left point, the heating zone will go back to the power stage in which you touched. Or Restrictions when using The three or four zones were divided into two groups. In one group, if use boost onone z...
EN-17 Using the Keep warm to get stable temperature 1. Touch the heating zone selection button that you wish to use keep warm, an indicator next to the key will flash. Touch the button , t he cooking zone indicator will display “A”. 3. If you want to cancel the keep warm, touch the heating zone sele...
EN-18 Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). • When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch the keylock control. The timer indica...
EN-19 Auto Shutdown Protection Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut downautomatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working timesfor various power levels are shown in the below table:Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A II Default worki...
EN-20 5. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remainingtime and the timer indicator will flash for 5 seconds. 6. Buzzer will bips for 30 seconds and the timer indicator shows “- - “ when the setting timefinished. Setting the timer to turn one cooki...
EN-21 6. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be automatically switch off andshow “H”. Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously. Setting the timer to turn more than one cooking zone off 1. If use this function to more than one heating zone, t...
EN-22 Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling on glass (fingerprints, marks, stains left byfood or non-sugary spillovers on the glass) 1. Switch the power to the cooktop off. 2. Apply a cooktop cleaner while the glass is still warm (but not hot!) 3. Rinse and wipe dry with a clean c...
EN-23 Hints and Tips Problem Possible causes What to do The induction hobcannot be turned on. No power. Make sure the induction hob isconnected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a poweroutage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem pers...
EN-24 The induction hob or a cooking zone hasturned itself off unexpectedly, a tone sounds and an errorcode is displayed (typically alternating with one or two digitsin the cooking timer display). Technical fault. Please note down the error letters and numbers, switchthe power to the induction hob o...
EN-25 Technical Specification Cooking Hob CIS633SCTT CIS642SCTT Cooking Zones 3 Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz Installed ElectricPower 2.5kw:2250-2750W or3.0 kw:2700-3300W or4.5kw:4050-4950W or5.5kw:4950-6050W or6.9kw:5500-6900W 2.5kw:2250-2750W or3.0 kw:2700-3300...
EN-26 L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 590 520 55 51 560 490 50 mini Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilatedand the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the Induction cooker hob is ingood work state. As shown below Note: The safety distance bet...
EN-28 Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation byyourself. 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as ...
IT-2 • Comunicare queste informazioni alla persona responsabile dell'installazione dell'elettrodomestico in quanto potrebbe ridurre i costi di installazione. • Per evitare pericoli, questo elettrodomestico deve essere montato secondo queste istruzioni di installazione. • Questo elettrodomestico deve...
IT-4 Importanti istruzioni di sicurezza • Mai lasciare incustodito l’elettrodomestico durante l’uso. Un'eccessiva bollitura genera vapori e schizzi di grasso che potrebbero prendere fuoco. • Non utilizzare mai l'elettrodomestico come superficie di lavoro o per appoggiare oggetti. • Non lasciare mai ...
IT-8 Panoramica del prodotto Vista dall’alto Modello: CIS633SCTT Modello: CIS642SCTT 1. Zona 2000 W, aumento a 2600 W 2. Zona 1500 W, aumento a 2000 W 3. Zona 2300 W, aumento a 3000 W 4. Piatto in vetro 5. Pannello comandi 1. Zona 2000 W, aumento a 2600 W 2. Zona 1500 W, aumento a 2000 W 3. Zona 200...
IT-9 Pannello comandi Modello: CIS633SCTT Modello: CIS642SCTT Come funziona la cottura a induzione La tecnologia della cottura a induzione è un metodo sicuro, tecnologicamente avanzato, efficiente ed economico. Funziona tramite vibrazioni elettromagnetiche che generano il calore direttamente nella p...
IT-10 Prima di utilizzare il vostro nuovo piano di cottura a induzione • Leggere questa guida, prestando particolare attenzione alla sezione delle "Avvertenze di Sicurezza". • Togliere la pellicola protettiva che potrebbe essere presente sul piano di cottura a induzione. Utilizzo dei tasti a...
IT-11 potrebbe essere inferiore a quanto previsto. Centrare sempre la pentola nella zona di cottura. Togliere sempre le pentole dal piano di cottura a induzione sollevandole - non farle strisciare, in quanto si rischia di graffiare il vetro. Dimensioni pentola Le zone di cottura vengono adattate aut...
IT-12 Utilizzo del piano di cottura a induzione Per iniziare la cottura 1. Toccare il tasto a sfioro ON/OFF. Dopo l'accensione, l'avvisatore acustico si attiva una volta, tutti i display visualizzano "–" o "– –", ad indicare che il piano di cottura a induzione è in modalità standby. ...
IT-13 Se sul display compare il simbolo lampeggiante alternato all'impostazione di riscaldamento Questo significa quanto segue: • la pentola è stata collocata nella zona di cottura sbagliata, oppure • la pentola che state utilizzando non è adatta per cottura a induzione, oppure • la pentola è troppo...
IT-14 3. Spegnere l'intero piano di cottura toccando il tasto a sfioro ON/OFF. 4. Prestare attenzione alle superfici calde Verrà visualizzata una "H" per indicare quale zona di cottura è calda e non può essere toccata. Scomparirà quando la superficie si è raffreddata fino ad una temperatura ...
IT-15 Nota: 1. Dopo la fase 2, toccare i pulsanti "+" e "-" entro 3 secondi dal segnale acustico. Altrimenti sarà necessario ripartire dalla fase 2. 2. Una volta terminata l'impostazione, attendere la fine dei 10 segnali acustici. Non toccare alcun tasto durante questo periodo. In ca...
IT-16 Oppure Limitazioni durante l'uso Le tre o quattro zone sono state divise in due gruppi. In un gruppo, se si usa la funzione boost in una zona, assicurarsi prima che l'altra zona stia lavorando sul/al di sotto del livello di potenza 5. 3. La potenza di boost durerà per 5 minuti e poi la zona to...
IT-17 Uso della funzione mantenimento temperatura La funzione Keep warm (mantenimento temperatura) è adatta a mantenere caldi gli alimenti. Utilizzo della funzione Keep Warm per ottenere una temperatura stabile 1. Toccare il comando della zona di riscaldamento la cui temperatura deve essere mantenut...
IT-18 Quindi il funzionamento del piano cottura a induzione viene disattivato in tutte le zone di cottura, ad eccezione dei tasti STOP+GO, on/off e di blocco. 3. Per annullare lo stato di pausa, toccare il tasto STOP+GO, poi la zona di cottura tornerà alla fase di potenza impostata in precedenza. Bl...
IT-19 automaticamente il piano cottura entro 10 secondi se l'acqua scorre verso il pannello di controllo, mentre l'avvisatore acustico si attiva per 1 secondo. Segnalazione di oggetti di piccole dimensioni Se sul piano di cottura resta appoggiata una pentola con dimensioni non corrette o non magneti...
IT-21 Se il tempo impostato è superiore a 99 minuti, il timer si riposiziona automaticamente a 0 minuti. 4. Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà immediatamente. Il display visualizza il tempo restante e l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi. NOTA: Il punto rosso a fianco dell'...
IT-23 Cura e pulizia Che cosa? Come? Importante! Sporco quotidiano sul vetro (impronte, segni, macchie di cibo e schizzi non zuccherini sul vetro). 1. Togliere l'alimentazione elettrica del piano di cottura. 2. Applicare un detergente per piano di cottura quando il vetro è ancora tiepido (ma non cal...
IT-24 Consigli e accorgimenti Problema Possibili cause Rimedio Il piano di cottura a induzione non si accende. Mancanza di alimentazione. Accertarsi che il piano di cottura a induzione sia collegato all'alimentazione elettrica e che sia acceso. Controllare che non ci sia un black-out elettrico nella...
IT-25 Le padelle non si riscaldano e vengono visualizzate sul display. Il piano di cottura a induzione non è in grado di rilevare la padella in quanto questa non è adatta per la cottura a induzione. Il piano di cottura a induzione non è in grado di rilevare la padella perché questa è troppo piccola ...
IT-26 Specifiche tecniche Piano cottura CIS633SCTT CIS642SCTT Zone di cottura 3 zone 4 zone Tensione di alimentazione 220-240 V~, 50-60 Hz 220-240 V~, 50-60 Hz Potenza elettrica installata 2,5 kW: 2250-2750 W o 3,0 kW: 2700-3300 W o 4,5 kW: 4050-4950 W o 5,5 kW: 4950-6050 W o 6,9 kW: 5500-6900 W 2,5...
IT-29 Avvertenza 1. Il piano di cottura a induzione deve essere montato da personale o tecnici qualificati. La nostra società ha un team di professionisti a disposizione dei clienti. Non operare mai da soli. 2. Il piano di cottura non può essere montato direttamente sopra ai seguenti elettrodomestic...
FR-2 personne responsable de l’installation de l’appareil afin de réduire vos coûts d’installation. • Afin d’éviter tout danger, cet appareil doit être installé conformément aux présentes instructions d’installation. • Cet appareil doit être correctement installé et mis à la terre uniquement par une...
FR-4 • Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou des coupures. Consignes importantes de sécurité • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé. L’ébullition cause des vapeurs et des débordements graisseux qui peuvent s’enflammer. • N’utilisez jamais ...
FR-7 • N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur. • Cet appareil n’est pas conçu pour être actionné par une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. ATTENTION : La cuisson doit être surveillée. Les cuissons de courte durée doivent être surveillées en permanence. AVERTISSEMENT : P...
Vue d’ensemble du produit Vue de dessus Modèle : CIS633SCTT Modèle : CIS642SCTT 1. Foyer 2000 W, augmenté à 2600 W 2. Foyer 1500 W, augmenté à 2000 W 3. Foyer 2300 W, augmenté à 3000 W 4. Table de verre 5. Panneau de commande 1. Foyer 2000 W, augmenté à 2600 W 2. Foyer 1500 W, augmenté à 2000 W 3. F...
FR-9 Panneau de commande Modèle : CIS633SCTT Modèle : CIS642SCTT Un mot sur la cuisson à induction La cuisson à induction est une technologie sûre, innovante, efficace et économique. Elle fonctionne au moyen de vibrations électromagnétiques qui génèrent de la chaleur directement dans la casserole pl...
FR- 1 0 Avant d’utiliser votre nouvelle table de cuisson à induction • Lisez ce guide en prenant note de la section « Consignes de sécurité ». • Enlevez tout film protecteur qui pourrait encore se trouver sur votre table de cuisson à induction. Utilisation des commandes tactiles • Les commandes répo...
FR-11 N’utilisez pas d’ustensiles de cuisson dont les bords sont dentelés ou dont la base est incurvée. Assurez-vous que la base de votre casserole est lisse, qu’elle repose à plat contre le verre et qu’elle est de la même taille que le foyer de cuisson. Utilisez des casseroles dont le diamètre est ...
FR-12 Utilisation de votre table à induction Pour commencer la cuisson 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Après la mise en marche, l’avertisseur sonore retentit une fois et toutes les touches affichent « – » ou « – – » pour signifier que la table à induction est en mode de veille . 2. Posez la c...
FR-13 Ou Ou a. Si vous ne sélectionnez pas un réglage de cuisson dans un délai d’une minute, la table à induction s’éteint automatiquement. Vous devrez alors tout reprendre depuis l’étape 1. b. Vous pouvez changer le réglage choisi à n’importe quel moment de la cuisson. c. Si vous glissez le long de...
FR-14 Quand vous avez fini de cuisiner 1. Appuyez sur la touche de sélection du foyer de cuisson que vous souhaitez éteindre. 2. Éteignez le foyer de cuisson en faisant glisser votre doigt sur le curseur jusqu’à « 0 ». Ou glissez le long de la commande « — » vers la gauche, puis appuyez sur la touch...
FR-15 Utilisation du réglage de la puissance En utilisant le réglage de la puissance, vous pouvez régler la puissance totale sur 2,5 kW/ 3,0 kW/ 4,5 kW/ 5,5 kW et 6,9 kW pour le modèle CIS633SCTT, 2,5 kW/ 3,0 kW/ 4,5 kW/ 6,5 kW et 7,4 kW pour le modèle CIS642SCTT. Le réglage par défaut de la puissan...
FR-16 Règles de réglage de la puissance Si la puissance totale dépasse la limite de 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kW, 5,5 kW ou 6,5 kW (en fonction du niveau que vous avez réglé), vous ne pouvez augmenter la puissance sur aucun foyer. Si vous l’augmentez à l’aide de la touche « + », la table de cuisson émettr...
FR- 1 7 glisser sur « — » vers la gauche ; le foyer de cuisson reviendra au niveau depuissance que vous avez touché. Ou Restrictions pendant l’utilisation Les trois ou quatre foyers sont divisés en deux groupes. Dans un groupe, si vous utilisez le mode Boost sur un foyer, assurez-vous d’abord que l’...
FR-18 Utilisation de la fonction Maintien au chaud La fonction maintien au chaud convient pour maintenir les plats au chaud. Utilisation de la fonction Maintien au chaud pour obtenir une température stable 1. Appuyez sur la touche de sélection du foyer de cuisson que vous souhaitez utiliser pour le ...
FR-20 Protection contre la surchauffe Un capteur de température intégré peut surveiller la température à l’intérieur de la table de cuisson à induction. Lorsqu’une température excessive est détectée, la table de cuisson à induction s’arrête automatiquement. Protection en cas de débordement La protec...
FR-21 Utilisation du temporisateur comme minuteur Si vous ne souhaitez pas sélectionner un foyer de cuisson 1. Vérifiez que la table de cuisson est éteinte. Remarque : vous pouvez utiliser le minuteur même sans sélectionner de foyer de cuisson. 2. Appuyez sur la touche « - » ou « + » du temporisateu...
FR-24 Entretien et nettoyage Quoi ? Comment ? Important ! Salissure quotidienne sur le verre (traces de doigts, marques, taches laissées par les aliments ou retombées non sucrées sur le verre). 1. Mettez la table de cuisson hors tension. 2. Appliquez un nettoyant pour plaque de cuisson alors que le ...
FR-25 Conseils et astuces Problème Cause possible Solution La table de cuisson à induction ne peut pas être allumée. Pas d’électricité. Assurez-vous que la table de cuisson à induction est branchée à l’alimentation électrique et qu’elle est allumée. Vérifiez s’il y a une panne d’électricité dans vot...
FR-26 La table de cuisson à induction ou un foyer de cuisson s’est éteint tout seul de manière inattendue, un bip a retenti et un code d’erreur est affiché (généralement un ou deux chiffres en alternance sur la touche du temporisateur). Défaut technique. Veuillez noter les lettres et chiffres du cod...
FR-27 Spécifications techniques Table de cuisson CIS633SCTT CIS642SCTT Zones de cuisson 3 Zones 4 Zones Tension d’alimentation 220-240 V ~ 50-60Hz 220-240 V ~ 50-60Hz Puissance électrique installée 2,5 kW : 2250-2750 W ou 3,0 kW : 2700-3300 W ou 4,5 kW : 4050-4950 W ou 5,5 kW : 4950-6050 W ou 6,9 kW...
FR-28 L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) 590 520 55 51 560 490 50 min. Assurez-vous que la table de cuisson à induction est correctement ventilée et que l’entrée et la sortie d’air ne sont pas obstruées. Assurez-vous que la table de cuisson à induction est en bon état de fonctionnement...
FR-29 • le plan de travail est constitué d’un matériau résistant à la chaleur • si la plaque est installée au-dessus d’un four, le four est équipé d’un système de ventilation interne • l’installation soit conforme à toutes les exigences de dégagement et aux normes et réglementations en vigueur • un ...
FR- 3 0 Attention 1. L’installation de la table de cuisson à induction doit être effectuée par du personnel qualifié. Nous avons des professionnels à votre service. N’effectuez en aucun cas cette installation vous-même. 2. La table de cuisson ne doit pas être installée directement au-dessus d’un lav...
ES-2 responsable de instalar el electrodoméstico, ya que podría reducir los costes de instalación. • Para evitar riesgos, el electrodoméstico debe instalarse conforme se indica en estas instrucciones. • Un técnico cualificado debe instalar y conectar correctamente a tierra este electrodoméstico. • E...
ES-4 Instrucciones de seguridad importantes • No deje nunca el electrodoméstico sin vigilancia mientras se esté usando. La ebullición produce humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. • Nunca utilice el electrodoméstico como superficie de trabajo o almacenamiento. • Nunca deje objetos o uten...
ES-7 PRECAUCIÓN: Los procesos de cocción breves deben contar supervisión. Los procesos de cocción breves deben vigilarse de manera continua. ADVERTENCIA: Para evitar el vuelco del electrodoméstico, debe instalarse un elemento estabilizador. Consulte las instrucciones de instalación. ADVERTENCIA: Uti...
ES-8 Descripción del producto Vista superior Modelo: CIS633SCTT Modelo: CIS642SCTT 1. Zona de 2000 W, con potencia extra hasta 2600 W 2. Zona de 1500 W, con potencia extra hasta 2000 W 3. Zona de 2300 W, con potencia extra hasta 3000 W 4. Placa de vidrio 5. Panel de mandos 1. Zona de 2000 W, con pot...
ES-10 Antes de utilizar la nueva encimera de inducción • Lea esta guía y preste especial atención a la sección «Advertencias de seguridad». • Retire las películas protectoras que puedan quedar sobre la encimera de inducción. Uso de los mandos táctiles • Los mandos responden al tacto, por lo que no e...
ES-11 Asegúrese de que la base de la cacerola sea lisa, descanse plana sobre el vidrio y tenga el mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice cacerolas cuyo diámetro coincida con las marcas de la zona elegida. El uso de una olla un poco más grande ofrecerá una eficiencia energética máxima. La efici...
ES-12 Uso de la encimera de inducción Para empezar a cocinar 1. Toque el botón de encendido/apagado. Después de encender la encimera se escucha un pitido y aparece « – » o « – – » en el visor; esto indica que la encimera de inducción ha entrado en el modo de espera. 2. Coloque una cacerola adecuada ...
ES- 1 3 Si parpadea en el visor y se alterna con la temperatura Esto significa lo siguiente: • No ha colocado una cacerola en la zona de cocción correcta. • La cacerola que está usando no es apta para encimeras de inducción. • La cacerola es demasiado pequeña o no está bien centrada en la zona de co...
ES-14 Asegúrese de que el visor de potencia muestra «0» y, a continuación, «H». seguido de 3. Para apagar la placa de cocción completa, toque el mando de encendido/apagado. 4. Tenga cuidado con las superficies calientes. La letra «H» indica que la zona de cocción está caliente. Desaparecerá cuando l...
ES-15 Cuando parpadee la potencia deseada, toque el botón de pausa durante 5 segundos. Sonarán 10 pitidos para indicar que ha terminado la programación. Nota: 1. Después del paso 2, debe tocar «+» y «-» en menos de 3 segundos después de los pitidos. Si no, tendrá que comenzar por el paso 2 otra vez....
ES-16 El visor de potencia mostrará «P» para indicar que se está aplicando potencia extra en esa zona. 3. La potencia extra durará 5 minutos y, a continuación, la zona volverá a la potencia aplicada « 9 » . 4. Si desea cancelar la potencia extra durante estos 5 minutos, toque el mando de selección d...
ES- 1 7 Uso de la función Mantener caliente Esta es una función adecuada para mantener la comida caliente. Activación de la función Mantener caliente 1. Toque el mando de selección de la zona de cocción donde desea usar esta función y la indicación situada al lado parpadeará. 2. Toque el botón ; el ...
ES-18 3. Para cancelar la pausa, toque el botón de pausa de nuevo; las zonas de cocción volverán al nivel de potencia que tuvieran antes. Bloqueo de los mandos • Los mandos pueden bloquearse para evitar el uso no intencionado (por ejemplo, para impedir que los niños enciendan las zonas de cocción ac...
ES- 1 9 Protección con autodesconexión La autodesconexión es una función de seguridad de la encimera de inducción. La encimera se apagará automáticamente si el usuario se olvida de apagarla. En la tabla siguiente se muestran los tiempos de uso predeterminados correspondientes a los diferentes nivele...
ES- 2 0 4. Cancele el tiempo tocando «-» en el temporizador y bajando hasta «0». 5. Cuando se programe el tiempo, la cuenta atrás comenzará de inmediato. En el visor se mostrará el tiempo restante y el indicador del temporizador parpadeará durante 5 segundos. 6. Cuando se cumple el tiempo programado...
ES- 2 3 Cuidado y limpieza Qué Cómo Importante Suciedad del vidrio diaria (huellas dactilares, marcas, manchas de comida o derrames sin azúcar) 1. Apague la encimera. 2. Aplique un producto de limpieza para placas de cocción mientras el vidrio esté todavía tibio (pero no caliente). 3. Aclare y seque...
ES- 2 4 Consejos y sugerencias Problema Posible causa Qué hacer No se puede encender la encimera de inducción. No hay corriente. Asegúrese de que la encimera de inducción está conectada a la red eléctrica y encendida. Compruebe si hay un corte de corriente en su domicilio o en la zona. Si ha realiza...
ES- 2 5 Las cacerolas no se calientan y aparece en el visor. La encimera de inducción no puede detectar la cacerola porque no es adecuada para este tipo de encimera. La encimera de inducción no puede detectar la cacerola porque es demasiado pequeña para la zona de cocción o no está correctamente cen...
ES- 2 6 Especificaciones técnicas Encimera de cocción CIS633SCTT CIS642SCTT Zonas de cocción 3 zonas 4 zonas Tensión de suministro 220-240 V~, 50-60 Hz 220-240 V~, 50-60 Hz Potencia eléctrica instalada 2,5 kW: 2250-2750 W 3,0 kW: 2700-3300 W 4,5 kW: 4050-4950 W 5,5 kW: 4950-6050 W 6,9 kW: 5500-6900 ...
ES- 2 7 L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 590 520 55 51 560 490 50 mín. Asegúrese, en cualquier circunstancia, de que la encimera de inducción esté ventilada y de que la entrada y la salida de aire no estén obstruidas. Compruebe que la encimera de inducción se encuentra en buen estado de fun...
ES-28 • Si la placa se instala encima de un horno, este debe incorporar un ventilador de refrigeración. • La instalación cumple todos los requisitos de espacio libre, además de las normas y los reglamentos pertinentes. • El cableado permanente incorpora un interruptor adecuado que garantiza la desco...
ES- 3 0 Conexión de la encimera a la red eléctrica Solo una persona debidamente cualificada debe conectar esta encimera a la red eléctrica. Antes de conectar la encimera a la red eléctrica, compruebe lo siguiente: 1. La instalación eléctrica doméstica es adecuada para la potencia que consume la enci...
RU-8 • Варочная панель не рассчитана на управление внешним таймером или отдельной системой управления. ВНИМАНИЕ: Не оставляйте без присмотра готовящиеся блюда. Процесс приготовления пищи должен находиться под постоянным контролем. ВНИМАНИЕ: Для предотвращения падения панель необходимо надёжно закреп...
RU-9 Обзор продукта Вид сверху Модель: CIS633SCTT Модель: CIS642SCTT 1 . Конфорка 2000 Вт, в режиме повышения мощности до 2 600 Вт 2. Конфорка 1500 Вт, в режиме повышения мощности до 2 000 Вт 3 .Конфорка 2300 Вт, в режиме повышения мощности до 3 000 Вт 4 . Стеклянная плита 5. Панель управления 1 . К...
RU-10 Панель управления Модель: CIS633SCTT Модель: CIS642SCTT Приготовление пищи на индукционной варочной панели Приготовление пищи на индукционной панели безопасно, эффективно и экономично. Создаваемое электромагнитное поле нагревает утварь непосредственно, проходя через стеклянную поверхность прак...
RU- 1 1 Перед использованием новой индукционной варочной панели • Внимательно прочтите настоящее руководство, особенно раздел « Меры предосторожности». • Снимите с панели защитную плёнку. Использование сенсорной панели • Сенсорные кнопки управления реагируют на касание. Их не нужно нажимать. • Для у...
RU-12 Убедитесь в том, что дно утвари ровное, плотно прилегает к стеклу и по размеру совпадает с конфоркой. Используйте утварь, диаметр дна которой превышает диаметр окружности конфорки. Если диаметр дна утвари немного больше диаметра конфорки, энергия будет использоваться с максимальной эффективнос...
RU-13 Использование индукционной варочной панели Для запуска приготовления 1. Коснитесь кнопки включения. После включения раздастся звуковой сигнал, на дисплее появится «–» или «– – », указывая на то, что варочная панель находится в дежурном режиме. 2. Поставьте подходящую утварь на нужную конфорку....
RU-14 При касании кнопки «+» мощность будет увеличиваться на единицу до «9». Если на дисплее попеременно мигает индикатор и уровень нагрева. Это означает следующее: • утварь не была поставлена на конфорку или была поставлена на другую конфорку; • утварь непригодна для готовки на индукционной варочно...
RU-15 Убедитесь в том, что на дисплее появляется «0» затем «H». а затем 3. Выключите всю панель кнопкой включения. 4. Не прикасайтесь к горячей поверхности Индикатор «H» будет гореть, пока поверхность панели не остынет до безопасной температуры. После охлаждения поверхности до безопасной температуры...
RU-16 Примечание: 1. После шага 2 необходимо коснуться кнопок «+» и «-» в течение 3 секунд после сигнала. В противном случае придётся повторить всё, начиная с шага 2. 2. После завершения настройки дождитесь окончания 10 сигналов. Не касайтесь кнопок в это время. В противном случае настройка будет от...
4. Для отмены функции повышения мощности до истечения 5 минут коснитесь кнопки выбора конфорки. Индикатор кнопки замигает. Коснитесь кнопки повышения мощности. Конфорка вернётся к уровню мощности «9». Или проведите пальцем по шкале мощности влево. Мощность конфорки снизится до выбранного уровня. Или...
RU-18 Функция поддержания пищи тёплой Данная функция служит для поддержания пищи в тёплом состоянии. Использование функции поддержания пищи тёплой для поддержания температуры 1. Коснитесь кнопки конфорки, пищу на которой необходимо поддерживать тёплой. Индикатор кнопки замигает. 2. Коснитесь кнопки ...
RU-19 3 . Для завершения паузы нажмите кнопку паузы ещё раз. На конфорку будет подана первоначально заданная мощность. Блокировка панели управления • Можно заблокировать панель управления для предотвращения случайного изменения (например, включения всех конфорок детьми). • При блокировке все кнопки ...
RU-20 Автоматическое отключение Автоматическое отключение предотвращает повреждения индукционной варочной панели. Панель отключится автоматически даже если забыть отключить её. Стандартное время автоматического отключения в зависимости от мощности указано в таблице ниже: Мощность нагрева 1 2 3 4 5 6...
RU-21 4. Для сброса времени коснитесь кнопки «-» таймера и уменьшите время до «0». 5. После ввода времени сразу же начнётся обратный отсчёт. На дисплее будет показано оставшееся время, а индикатор таймера будет мигать 5 секунд. 6. По истечении времени таймера на 30 секунд загудит зуммер, а на диспле...
RU-22 время, а индикатор таймера будет мигать 5 секунд. ПРИМЕЧАНИЕ: Красная точка возле индикатора уровня мощности загорится, указывая на выбор конфорки. 5. Для сброса таймера коснитесь кнопки выбора конфорки, затем кнопкой «-» таймера уменьшите значение до «0». Таймер сбросится, на дисплее сначала ...
RU-23 2. По истечении времени готовки соответствующая конфорка отключится автоматически и на дисплее появится «H». ПРИМЕЧАНИЕ: Для изменения времени после запуска таймера необходимо повторить все шаги, начиная с 1. Очистка и уход Что? Как? Важно! Ежедневная очистка стекла (отпечатки пальцев, разводы...
RU-24 Проливы на панель управления. 1. Выключите варочную панель. 2. Удалите пролив. 3. Протрите панель управления чистой чуть влажной губкой или полотенцем. 4. Вытрите панель насухо чистым кухонным или бумажным полотенцем. 5. Включите варочную панель. • При попадании жидкости на панель управления в...
RU-25 При работе с большой мощностью индукционная варочная панель может издавать едва слышный писк. Он обусловлен самой технологией индукционного нагрева. Это нормально. Устранить писк можно просто уменьшением мощности нагрева. Кроме того, при работе варочной панели может быть слышен шум вентилятора...
RU-26 восстановления электроснабжения. E3 Перегрев индукционной катушки Свяжитесь с поставщиком. E5 Перегрев IGBT- сборки Дайте варочной панели остыть и включите её снова. Выше приведены наиболее распространённые неисправности и их причины. Во избежание повреждения варочной панели её самостоятельный...
RU-27 Установка Выбор оборудования для монтажа Вырежьте в столешнице отверстие размерами, указанными на рисунке Для установки и использования вокруг отверстия под панель должно быть минимум 5 см свободного места. Толщина столешницы или плиты для установки должна быть не менее 30 мм. Столешница должн...
RU-29 Регулировка положения креплений Прикрепите варочную панель к столешнице 4 креплениями, как показано на рисунке. Внимание! 1. Индукционная варочная панель должна устанавливаться квалифицированным персоналом. У нас есть такие специалисты. Никогда не выполняйте эту работу самостоятельно. 2. Не до...
PT-2 Instruções de segurança importantes • Leia estas instruções atentamente antes de instalar ou usar este equipamento. • Não podem ser colocados sobre este equipamento materiais ou produtos combustíveis. • Disponibilize esta informação à pessoa responsável pela instalação do equipamento pois poder...
PT-9 • O equipamento não foi desenhado para ser operado através de um temporizador externo ou • sistema de controlo remoto separado. CUIDADO: O processo de cozedura deve ser supervisionado. Um processo de cozedura curto deve ser supervisionado continuamente. AVISO: Para evitar a queda do aparelho, d...
PT-10 Visão geral do produto Vista superior Modelo: CIS633SCTT 1. zona 2000 W, boost para 2600 W 2. zona 1500 W, boost para 2000W 3. zona 2300 W, boost para 3000 W 4. Placa de vidro 5. Painel de controlo Modelo: CIS642SCTT 1. zona 2000 W, boost para 2600 W 2. zona 1500 W, boost para 2000W 3. zona 20...
PT-44 Painel de controlo Modelo: CIS633SCTT 1. Controlos de seleção das zonas de indução 2. Controlo temporizador 3. Chave de regulação da potência 4. Controlo chave de bloqueio 5. Controlo ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) 6. Controlo da função Boost 7. Controlo da função Stop/Iniciar 8. Controlo da função d...
PT-12 Algumas informações sobre cozinhar com indução Cozinhar com indução é uma tecnologia segura, avançada, eficiente e económica. Funciona por vibrações eletromagnéticas que geram calar diretamente na panela, em vez de indiretamente através do indução da superfície de vidro. O vidro fica quente ap...
PT-13 Selecionar as panelas corretas • Use apenas panelas com uma base adequadas para a cozinha por indução. Procure o símbolo de indução na embalagem ou no fundo da panela. • Pode ainda confirmar se as suas panelas são as adequadas, realizando um teste magnético. Mova um íman no sentido da base da ...
PT-14 Dimensões da panela As zonas de indução são, até um limite, adaptadas automaticamente ao diâmetro da panela. No entanto, o fundo desta panela deve ter um diâmetro mínimo de acordo com a zona de indução correspondente. Para obter mais eficiência da sua placa, coloque a panela no centro da zona ...
PT-16 Quando acaba de cozinhar 1. Toque no controlo de seleção da zona de indução que pretende desligar 2. Desligue a zona de calor tocando em “-” até chegar a “0”. Ou deslize “—” para a esquerda e de seguida toque em “-”. Ou toque para a esquerda “—”, e depois em “-”. Ou de seguida Ou de seguida Ce...
PT-17 Usar a Gestão de Potência Ao usar a gestão de potência pode definir a potência total como 2,5 kW/ 3,0 kW/ 4,5 kW/ 5,5 kW e 6,9 kW para o modelo CI633MCTT, 2,5 kW/ 3,0 kW/ 4,5 kW/ 6,5 kW e 7,4 kW para o modelo CI642MCTT. A configuração padrão de potência total é o nível máximo de potência. Defi...
PT-18 Regras de gestão de energia Se a potência total exceder a limitação de 2,5 kw, 3,0 kw, 4,5 kw, 5,5 kw ou 6,5 kw (dependendo do nível definido), não poderá aumentar o estágio de potência de nenhuma zona. Se a aumentar tocando em "+", a placa emitirá 3 Bip e o indicador apresentará "...
PT-19 Ou Restrições de uso As três ou quatro zonas foram divididas em dois grupos. Num grupo, se usar o boost numa zona, certifique-se de que a outra zona está a trabalhar no/abaixo do nível de potência 5. Grupo a Grupo b Grupo a Grupo b Usar a função Manter quente A função manter quente é adequada ...
PT-20 3. Se quiser cancelar a função manter quente, toque no botão de seleção da zona de calor e, em seguida, toque no botão . A zona de calor voltará ao estágio de potência “0”. Usar a função Pause - STOP+GO A função de pausa pode ser usada a qualquer momento durante a cozedura. Permite parar e vol...
PT-21 Para desbloquear os controlos 1. Confirme se a placa de indução está ligada. 2. Mantenha pressionada o controlo da chave durante algum tempo 3. É agora possível usar a placa de indução. Quando a placa está no modo de bloqueio, todos os controlos ficam desativados exceto ON/OFF , sendo possível...
PT-22 Usar o temporizador Pode usar o temporizador de duas formas diferentes: • Pode ser usado como cronómetro. Neste caso, o temporizador não desligará nenhuma das zonas de indução durante o tempo definido. • Pode defini-lo para ligar uma das zonas de indução a uma determinada hora. • Pode ajustar ...
PT-25 Cuidados e limpeza O quê? Como? Importante! Sujidade diária em vidros (dedadas, marcas, manchas deixadas por alimentos e derrames não açucarados no vidro) 1. Desligar a alimentação elétrica da placa. 2. Aplicar o produto de limpeza enquanto o vidro está morno (mas não quente!) 3. Enxaguar e se...
PT-26 Dicas e sugestões Problema Possíveis causas O que fazer A placa de indução não pode ser ligada. Sem alimentação elétrica. Confirme se a placa de indução está ligada à rede elétrica e se está ligada. Verifique se há eletricidade na casa e na sua área. Se verificou tudo isto e o problema continu...
PT-27 A placa de indução não consegue detetar a panela porque é muito pequena para a zona de indução ou porque não está corretamente centrada sobre a mesma. Centre a panela e verifique que a sua base corresponde ao tamanho da zona de indução. A placa de indução ou a zona de indução desligaram inespe...
PT-28 Especificação técnica Placa de indução CIS633SCTT CIS642SCTT Zonas de indução 3 Zonas 4 Zonas Tensão de alimentação 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz Potência elétrica instalada 2.5 kw:2250-2750 W ou 3.0 kw:2700-3300 W ou 4.5 kw:4050-4950 W ou 5.5 kw:4950-6050 W ou 6.9 kw:5500-6900 W 2.5 k...
PT-29 C (mm) L (mm) A (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) 590 520 55 51 560 490 50 mini Certifique-se sempre de que a placa de indução está bem ventilada e que a entrada e saída de ar não estão bloqueadas. Assegure-se de que a placa de indução está em boas condições de funcionamento. Como apresentado a...
CZ-7 • Varování: Je-li povrch desky prasklý, vypněte spotřebič, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, protože povrchy desky ze sklokeramického nebo podobného materiálu chrání díly pod proudem. • Nepoužívejte čisticí přístroje na páru.• Spotřebič není určen k používání pomocí externího časovače...
CZ-8 Přehled výrobku Pohled shora Model: CIS633SCTT 1. zóna 2000 W, zesílení výkonu na 2600 W 2. zóna 1500 W, zesílení výkonu na 2000 W 3. zóna 2300 W, zesílení výkonu na 3000 W 4. Skleněná deska5. Ovládací panel Model: CIS642SCTT 1. zóna 2000 W, zesílení výkonu na 2600 W 2. zóna 1500 W, zesílení vý...
CZ-9 Ovládací panel Model: CIS633SCTT 1. Ovladače volby varné zóny 2. Ovladač časovače 3. Tlačítko pro regulaci výkonu 4. Ovladač zablokování tlačítek 5. Ovladač ZAP/VYP 6. Ovladač funkce zesílení výkonu (boost) 7. Ovladač funkce „Stop and go“ (Zastavit a jít) 8. Ovladač funkce udržování teplých pok...
CZ-10 Před použitím nové indukční varné desky • Přečtěte si tento návod se zvláštním důrazem na část „Bezpečnostní upozornění“.• Před použitím odstraňte z indukční varné desky všechny ochranné fólie. Používání dotykového ovládání • Ovladače reagují na dotyk, takže není nutné tlačit.• Použijte bříško...
CZ-11 Nádoby z indukční varné desky vždy zvedejte, neposunujte je, mohou poškrábat sklo. Rozměry nádoby Varné zóny jsou až do limitu automaticky přizpůsobeny průměru nádoby. Avšak dno této nádoby musí mít minimální průměr podle příslušné varné zóny. Abyste dosáhli co nejlepší účinnosti varné desky, ...
CZ-12 Používání indukční varné desky Jak začít vaření 1. Stiskněte ovladač ZAP/VYP. Po zapnutí bzučák pípne, všechny displeje zobrazují „–“ nebo „– –“, což znamená, že indukční varná deska je ve stavu pohotovostního režimu. 2. Na varnou zónu, kterou chcete použít, umístěte vhodnou nádobu. • Ujistěte...
CZ-13 Jestliže displej bliká střídavě s nastavením tepla To znamená, že:• jste neumístili nádobu na správnou varnou zónu nebo,• nádoba, kterou používáte, není vhodná pro indukční vaření nebo,• nádoba je příliš malá nebo není ve středu varné zóny. Pokud není na varné zóně vhodná nádoba, nehřeje. Poku...
CZ-14 4. Pozor na horké povrchyKdyž je varná zóna horká na dotyk, zobrazí se „H“. „H“ zmizí, když se povrch ochladí na bezpečnou teplotu. To můžete použít také jako funkci úspory energie; jestliže chcete ohřát další nádoby, použijte plotýnku, která je ještě horká. Používání funkce řízení výkonu Pomo...
CZ-16 Omezení při používání Tři nebo čtyři zóny byly rozděleny do dvou skupin. Pokud použijete funkci zesílení výkonu (boost) u jedné zóny v rámci jedné skupiny, nejprve se ujistěte, že druhá zóna pracuje na stupni výkonu 5 nebo nižším. Skupina a Skupina b Skupina a Skupina b Používání funkce udržov...
CZ-17 Poté bude provoz indukční varné desky deaktivován v rámci všech varných zón, s výjimkou tlačítek „Stop + Go“, zapnutí/vypnutí a zámku. 3. Chcete-li stav pauzy zrušit, dotkněte se tlačítka „Stop + Go“, poté se varná zóna vrátí ke stupni výkonu, který jste nastavili dříve. Zablokování ovladačů •...
CZ-18 Ochrana s automatickým vypnutím Automatické vypnutí plní funkci bezpečnostní ochrany pro indukční varnou desku. Ta se automaticky vypne, pokud ji zapomenete vypnout vy. Výchozí provozní časy pro různé úrovně výkonu jsou uvedeny v následující tabulce:Stupeň výkonu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A II Výchozí...
CZ-19 5. Je-li nastaven čas, začne se ihned odpočítávat. Na displeji se zobrazí zbývající čas a indikátor časovače bude blikat po dobu 5 sekund. 6. Po dokončení nastavení času bude bzučák pípat po dobu 30 sekund a indikátor časovače zobrazí „- -“. Nastavení časovače na vypnutí jedné varné zóny Varné...
CZ-20 6. Po uplynutí nastaveného času vaření se příslušná varná zóna automaticky vypne a zobrazí symbol „H“. Ostatní varné zóny, pokud byly zapnuté již předtím, zůstanou v provozu. Nastavení časovače pro vypnutí více než jedné varné zóny 1. Pokud tuto funkci použijete na více než jednu varnou zónu, ...
CZ-21 Čištění výrobku Co? Jak? Důležité upozornění! Každodenní znečištění skla (otisky prstů, skvrny, zbytky potravin nebo loužičky bez cukru na skle) 1. Vypněte napájení varné desky. 2. Naneste čistič na varnou desku, zatímco je sklo ještě teplé (ale ne horké!) 3. Opláchněte a otřete do sucha čistý...
CZ-22 Rady a tipy Problém Možné příčiny Co dělat Indukční varnou desku nejde zapnout. Není napájení. Zkontrolujte, zda je indukční varná deska připojená k napájení, a to je zapnuté. Zkontrolujte, zda není výpadek proudu ve vašem domě nebo okolí. Pokud jste zkontrolovali všechno a problém přetrvává, ...
CZ-23 Problém Možné příčiny Co dělat Indukční varná deska nebo varná zóna se náhle sama vypnula, zazní tón a zobrazí se chybový kód (obvykle se střídající s jedním nebo dvěma číslicemi na displeji časovače vaření). Technická závada. Poznamenejte si písmena a číslice kódu, vypněte napájení varné desk...
CZ-24 Technické údaje Varná deska CIS633SCTT CIS642SCTT Varné zóny 3 zóny 4 zóny Napětí v síti 220–240 V~, 50–60 Hz 220–240 V~, 50–60 Hz Instalovaný elektrický výkon 2,5 kW: 2250 – 2750 W nebo3,0 kW: 2700 – 3300 W nebo4,5 kW: 4050 – 4950 W nebo5,5 kW: 4950 – 6050 W nebo6,9 kW: 5500 – 6900 W 2,5 kW: ...
CZ-25 TĚSNĚNÍ D (mm) Š (mm) V (mm) H (mm) A (mm) B (mm) X (mm) 590 520 55 51 560 490 50 mini Indukční varná deska musí být dobře větraná a přívod a odvod vzduchu nesmí být ucpané. Přesvědčte se, že je indukční varná deska v dobrém pracovním stavu. Podle níže uvedeného obrázku Poznámka: Bezpečnostní ...
CZ-27 Šroub upevňovacího držáku Sklo Šroub Spodní kryt Pracovní deska / kuchyňská skříňka Upozornění 1. Instalaci varné desky musí provést kvalifikovaná osoba nebo technik. V případě zájmu můžeme zprostředkovat vhodné odborníky. Nikdy se nepokoušejte provádět instalaci sami. 2. Varná deska nesmí být...
PL-8 PRZESTROGA: Proces gotowania powinien przebiegać pod nadzorem. Krótki proces gotowania powinien być stale nadzorowany. OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec przewróceniu się urządzenia, należy zainstalować elementy stabilizujące – patrz instrukcja instalacji. OSTRZEŻENIE: Należy korzystać wyłącznie z osłon...
PL-9 Widok produktu Widok z góry Model: CIS633SCTT 1. Strefa 2000 W, z funkcją Boost do 2600 W 2. Strefa 1500 W, z funkcją Boost do 2000 W 3. Strefa 2300 W, z funkcją Boost do 3000 W 4. Płyta szklana5. Panel sterowania Model: CIS642SCTT 1. Strefa 2000 W, z funkcją Boost do 2600 W 2. Strefa 1500 W, z...
PL-10 Panel sterowania Model: CIS633SCTT 1. Przyciski sterowania wyborem strefy grzewczej 2. Przycisk regulatora czasowego 3. Przycisk regulacji mocy 4. Przycisk blokady 5. Przycisk włączania/wyłączania 6. Przycisk funkcji Boost 7. Przycisk zatrzymywania i uruchamiania funkcji 8. Przycisk funkcji po...
PL-11 Przed użyciem nowej płyty indukcyjnej • Należy przeczytać niniejszą instrukcję, zwracając szczególną uwagę na sekcję „Ostrzeżenia związane z bezpieczeństwem”. • Zdjąć folię ochronną, która może nadal znajdować się na płycie indukcyjnej. Obsługa przycisków dotykowych • Przyciski reagują na doty...
PL-12 Upewnić się, że podstawa patelni jest gładka, leży płasko na szkle i ma taki sam rozmiar jak strefa grzewcza. Stosować patelnię o średnicy równej wielkości elementu graficznego dla wybranego pola. Używając garnka, zużywamy nieco więcej energii przy jego maksymalnej wydajności. W przypadku korz...
PL-13 Obsługa płyty indukcyjnej Aby rozpocząć gotowanie 1. Dotknąć przycisk ON/OFF. Po włączeniu zasilania emitowany jest jeden sygnał akustyczny, na wszystkich wyświetlaczach widnieją wskazania „–” lub „– –” informujące, że płyta indukcyjna jest w trybie gotowości. 2. Umieścić odpowiedni garnek na ...
PL-14 Jeśli wyświetlacz miga naprzemiennie z ustawieniem mocy Oznacza to że:• nie postawiono garnka na właściwej strefie grzewczej lub• używany garnek nie nadaje się do gotowania indukcyjnego lub• garnek jest zbyt mały albo nie jest odpowiednio wyśrodkowany na strefie grzewczej. Grzanie nie nastąpi,...
PL-15 4. Uważać na gorące powierzchnie.Na wyświetlaczu wciąż gorącej strefy grzewczej będzie widnieć litera H. Zniknie, gdy powierzchnia ostygnie do bezpiecznej temperatury. Może również służyć jako funkcja oszczędzania energii. Jeśli zamierza się podtrzymać temperaturę garnków, należy użyć strefy g...
PL-16 Zasady sterowania mocą Jeśli moc całkowita przekracza limit 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kW, 5,5 kW lub 6,5 kW (w zależności od ustawionego poziomu), nie można zwiększyć poziomu mocy żadnej ze stref. Jeśli zostanie zwiększona za pomocą przycisku „+”, płyta grzewcza wyemituje 3- krotny dźwięk, a na wska...
PL-17 Ograniczenia użytkowania Trzy lub cztery strefy zostały podzielone na dwie grupy. W jednej grupie, jeżeli używana jest funkcja zwiększania mocy w jednej strefie, należy najpierw sprawdzić, czy inna strefa pracuje co najwyżej na poziomie 5. Grupa a Grupa b Grupa a Grupa b Korzystanie z funkcji ...
PL-18 1. Sprawdzić, czy strefa grzewcza działa. 2. Dotknąć przycisku „Stop+Go” – na wyświetlaczu strefy grzewczej pojawi się symbol „ll”. Zostanie wstrzymane działanie płyty indukcyjnej we wszystkich strefach, oprócz funkcji „Stop+Go”, wł./wył. i przycisków blokady. 3. W celu wyjścia ze stanu wstrzy...
PL-19 Wykrywanie małych przedmiotów Gdy na płycie indukcyjnej pozostawiony zostanie przedmiot o małych wymiarach (np. nóż, widelec, klucz) lub niemagnetyczna patelnia (np. aluminiowa), płyta automatycznie przechodzi w stan gotowości w ciągu 1 minuty. Wentylator będzie ogrzewał płytę indukcyjną jeszc...
PL-22 Dbałość i czyszczenie Co? Jak? Ważne! Codzienne zabrudzenia na szkle (odciski palców, ślady, plamy pozostawione przez jedzenie lub niesłodkie pozostałości na szkle) 1. Wyłączyć zasilanie płyty kuchennej. 2. Zastosować środek do czyszczenia płyty kuchennej, gdy szkło jest jeszcze ciepłe (ale ni...
PL-23 Porady i wskazówki Problem Potencjalne przyczyny Co należy zrobić? Nie można włączyć płyty indukcyjnej. Brak zasilania. Upewnić się, że płyta indukcyjna jest podłączona do zasilania i jest włączona. Sprawdzić, czy w domu lub okolicy nie wystąpiła przerwa w dostawie energii elektrycznej. Jeśli ...
PL-24 Problem Potencjalne przyczyny Co należy zrobić? Płyta indukcyjna lub pole grzewcze niespodziewanie się wyłączyły, rozlega się sygnał dźwiękowy i wyświetlany jest kod błędu (zwykle na przemian z jedną lub dwoma cyframi na wyświetlaczu regulatora czasowego). Usterka techniczna. Zanotować litery ...
PL-25 Dane techniczne Płyta indukcyjna CIS633SCTT CIS642SCTT Strefy grzewcze 3 stref 4 stref Napięcie zasilania 220–240 V~, 50–60 Hz 220–240 V~, 50–60 Hz Zainstalowana moc elektryczna 2,5 kW: 2250–2750 W lub3,0 kW: 2700–3300 W lub4,5 kW: 4050–4950 W lub5,5 kW: 4950–6050 W lub6,9 kW: 5500–6900 W 2,5 ...
PL-26 USZCZE LKA dł. (mm) szer. (mm) wys. (mm) gł. (mm) A (mm) B (mm) X (mm) 590 520 55 51 560 490 50 mini W każdym przypadku należy upewnić się, iż indukcyjna płyta grzejna jest dobrze wentylowana oraz że wlot i wylot powietrza nie są zablokowane. Upewnić się, że płyta indukcyjna jest w dobrym stan...
SK-3 • Ľudia s kardiostimulátorom alebo inými elektrickými implantátmi (napríklad inzulínovými pumpami) sa musia pred používaním tohto zariadenia poradiť s lekárom alebo výrobcom implantátu, aby sa uistili, že ich implantáty nebudú ovplyvnené elektromagnetickým poľom. • Nedodržanie tohto odporúčania...
SK-7 • Varovanie: Ak je povrch prasknutý, vypnite zariadenie, aby ste zabránili možnosti úrazu elektrickým prúdom v prípade varných dosiek s povrchom zo sklokeramického alebo podobného materiálu, ktorý chráni súčiastky pod prúdom. • Nesmie sa používať parný čistič. • Zariadenie nie je určené na ovlá...
SK-8 Prehľad výrobku Pohľad zhora Model: CIS633SCTT 1. zóna 2000 W, zvýšenie na 2600 W 2. zóna 1500 W, zvýšenie na 2000 W 3. zóna 2300 W, zvýšenie na 3000 W 4. Sklenená doska5. Ovládací panel Model: CIS642SCTT 1. zóna 2000 W, zvýšenie na 2600 W 2. zóna 1500 W, zvýšenie na 2000 W 3. zóna 2000 W, zvýš...
SK-9 Ovládací panel Model: CIS633SCTT 1. Ovládače výberu ohrevnej zóny 2. Ovládač časovača 3. Tlačidlo na ovládanie výkonu 4. Ovládač uzamknutia tlačidiel 5. Vypínač Zapnúť/Vypnúť 6. Ovládač funkcie Boost 7. Ovládač funkcie zastavenia a spustenia 8. Ovládač funkcie udržiavania teploty Model: CIS642S...
SK-10 Predtým, ako začnete používať svoju novú indukčnú varnú dosku • Prečítajte si tento návod, pričom osobitnú pozornosť venujte časti „Bezpečnostné upozornenia“. • Odstráňte ochrannú fóliu, ktorá sa môže ešte stále nachádzať na indukčnej varnej doske. Používanie dotykových ovládačov • Ovládače re...
SK-11 Uistite sa, že dno hrnca je hladké, prilieha ku sklu dosky a má rovnakú veľkosť ako varná zóna. Používajte hrnce, ktorých priemer je taký veľký, ako obrys zvolenej zóny. Používaním trochu širšieho hrnca sa bude využívať energia s maximálnou účinnosťou. Ak budete používať menší hrniec, účinnosť...
SK-12 Používanie indukčnej varnej dosky Začatie varenia 1. Dotknite sa ovládača Zapnúť/Vypnúť. Po zapnutí jedenkrát zaznie zvuková signalizácia, všetky zobrazenia ukazujú „–“ alebo „– –“, čím indikujú, že indukčná varná doska prešla do stavu pohotovostného režimu. 2. Položte vhodný hrniec na varnú z...
SK-13 Ak na displeji striedavo bliká a nastavenie teplotného stupňa Znamená to, že:• neumiestnili ste hrniec na správnu varnú zónu alebo• hrniec, ktorý používate, nie je vhodný pre indukčné varenie alebo• hrniec je príliš malý alebo nie je správne umiestnený v strede varnej zóny. Ak na varnú zónu ne...
SK-14 3. Celú varnú dosku vypnite dotykom ovládača Zapnúť/Vypnúť. 4. Dávajte pozor na horúce povrchy.Indikátor „H“ ukazuje, ktorá varná zóna je horúca na dotyk. Zmizne, keď sa povrch ochladí na bezpečnú teplotu. Môže sa použiť aj ako funkcia úspory energie – ak chcete ohrievať ďalšie hrnce, použite ...
SK-15 Pravidlá riadenia výkonu Ak celkový výkon presiahne obmedzenie 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kW, 5,5 kW alebo 6,5 kW (v závislosti od nastavenej úrovne), nemôžete zvýšiť úroveň výkonu žiadnej zóny. Ak je zvýšite dotykom na „+“, varná doska zapípa 3-krát a na kontrolke sa zobrazí blikajúce „Pn“. Preto pr...
SK-16 Obmedzenia pri použití Tri zo štyroch zón boli rozdelené do dvoch skupín. Pri použití funkcie Boost na jednej zóne v jednej skupine sa najprv uistite, či druhá zóna funguje maximálne na úrovni výkonu 5. Skupina a Skupina b Skupina a Skupina b Používanie udržiavania teploty Funkcia udržiavanie ...
SK-17 A potom sa prevádzka indukčnej varnej dosky deaktivuje v rozsahu všetkých varných zón okrem „Stop + Go“, tlačidiel zap./vyp. a zámku. 3. Ak chcete zrušiť pozastavenie, dotknite sa tlačidla „Stop + Go“, potom sa varná zóna vráti na úroveň výkonu, ktorá bola nastavená skôr. Uzamykanie ovládačov ...
SK-18 Ochrana automatickým vypnutím Automatické vypnutie je bezpečnostná ochranná funkcia indukčnej varnej dosky. Ak ju niekedy zabudnete po varení vypnúť, automaticky sa vypne. Predvolené časy prevádzky pre rôzne úrovne výkonu sú uvedené v nasledujúcej tabuľke:Úroveň výkonu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A II P...
SK-19 5. Po nastavení sa čas začne okamžite odpočítavať. Na displeji sa zobrazí zostávajúci čas a indikátor časovača bude 5 sekúnd blikať. 6. Po uplynutí nastaveného času bude zvuková signalizácia znieť 30 sekúnd a na indikátore časovača sa zobrazí „- -“. Nastavenie časovača na vypnutie jednej varne...
SK-20 6. Po uplynutí nastaveného času časovača varenia sa príslušná varná zóna automaticky vypne a zobrazí sa „H“. Ostatné varné zóny fungujú ďalej, ak sú zapnuté. Nastavenie časovača na vypnutie viacerých varných zón 1. Ak sa táto funkcia použije pri viac ako jednej zóne ohrevu, na kontrolke časova...
SK-21 Starostlivosť a čistenie Čo? Ako? Dôležité! Každodenné znečistenie na skle (odtlačky prstov, škvrny, škvrny od jedla alebo škvrny, ktoré nie sú od cukru, na skle) 1. Vypnite napájanie varnej dosky. 2. Naneste čistiaci prostriedok na varné dosky, kým je sklo ešte teplé (ale nie horúce!). 3. Opl...
SK-23 Problém Možné príčiny Čo robiť Indukčná varná doska alebo varná zóna sa neočakávane vypla, znie tón a zobrazil sa chybový kód (zvyčajne sa strieda s jednou alebo dvoma číslicami v zobrazení časovača varenia). Technická porucha. Zapíšte si písmená a čísla chyby, vypnite napájanie indukčnej varn...
SK-24 Technické údaje Varná doska CIS633SCTT CIS642SCTT Varné zóny 3 zóny 4 zóny Napájacie napätie 220–240 V~, 50–60 Hz 220–240 V~, 50–60 Hz Inštalované elektrické napájanie 2,5 kW: 2250–2750 W alebo3,0 kW: 2700–3300 W alebo4,5 kW: 4050–4950 W alebo5,5 kW: 4950–6050 W alebo6,9 kW: 5500–6900 W 2,5 kW...
SK-25 TESNENI E D(mm) Š(mm) V(mm) H(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 590 520 55 51 560 490 50 mini Uistite sa, že je indukčná varná doska je za každých okolností dobre odvetrávaná a že vstup ani výstup vzduchu nie sú blokované. Zaistite, aby bola indukčná varná doska v dobrom prevádzkovom stave. Ako je uvedené...
Candy Hobs Manuals
-
Candy C 1640 IBDC
User Manual
-
Candy CDI 30
User Manual
-
Candy CEHDD30TCT
User Manual
-
Candy CFX 64 JV
User Manual
-
Candy CFX 64 P
User Manual
-
Candy CFX 74 P
User Manual
-
Candy CFX 75 P
User Manual
-
Candy CH 630 C/1
User Manual
-
Candy CH 633 X
User Manual
-
Candy CH 64 C
User Manual
-
Candy CH 64 C/2
User Manual
-
Candy CH 64 C/2 X
User Manual
-
Candy CH 64 CB
User Manual
-
Candy CH 64 CCB
User Manual
-
Candy CH 641 TC
User Manual
-
Candy CH 647 B JV
User Manual
-
Candy CH 742 B
User Manual
-
Candy CHG6BF4WBB
User Manual
-
Candy CI 136
User Manual
-
Candy CI 630 C
User Manual