Candy CEHDD30TCT - Manuals
User Manual Candy CEHDD30TCT
Summary
EN-6 •WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. •WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces. • ...
EN-7 Product Overview Top View Control Panel 1. max. 1200 W zone 2. max. 2000/1000 W zone 3. Glass plate 4. Control panel 1. Heating zone selection controls 2. Timer control 3. Power / Timer regulating controls 4. keylock control 5. ON/OFF control 6. Dual zone control
EN-9 Always lift pans off the ceramic hob – do not slide, or they may scratch the glass. Using your Ceramic Hob To start cooking 1. Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “ – “ or “ – – “, indicating that the induction hob has entered the state of standby ...
EN-10 When you have finished cooking 1. Touching the heating zone selection control that you wish to switch off. 2. Turn the cooking zone off by touching the “-” and scrolling down to “0”, or holding the “+” and “-” button at the same time for 1 second, it will cut down to ”0” directly. Make sure th...
EN-11 Over-Temperature Protection A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the ceramic hob. When an excessive temperature is monitored, the ceramic hob will stop operation automatically. Over-spillage Protection Over-spillage protection is a safety protection function. It swi...
EN-12 3. Set the time by touching the “-” or “+” control Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer once to decrease or increase by 1 minute. Touch and hold the “-” or “+” control of the timer to decrease or increase by 10 minutes. 4. Cancel the time by touching the timer control and the”00” wi...
EN-14 NOTE: If you want to change the time after the timer is set, you have to start from step 1. Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling on glass (fingerprints, marks, stains left by food or non-sugary spillovers on the glass) 1. Switch the power to the cooktop off. 2. Apply a cook...
EN-15 Hints and Tips Problem Possible causes What to do The cooktop cannot Be turned on. No power. Make sure the cooktop is connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, cal...
EN-16 improve our products we may change specifications and designs without prior notice. Installation Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around ...
EN-17 A(mm) B(mm) C(mm) D E 760 50 mini 30 mini Air intake Air exit 10 mm Before you install the hob, make sure that • the work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements • the work surface is made of a heat-resistant material • if the hob is installed a...
EN-18 When you have installed the hob, make sure that • the power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers• there is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the hob • if the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection b...
EN-19 We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The ceramic cooker hob shall not be mounted to cooling equipment, dishwashers and rotary dryers. 3. The ceramic cooker hob shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its ...
RU-7 материалом. ВНИМАНИЕ: Опасность воспламенения! Запрещается класть на панель горючие предметы. Внимание: При появлении на поверхности трещин необходимо немедленно отключить панель от электрической сети для предотвращения поражения электрическим током через металлическую посуду. • Не допускается ...
RU-8 Обзор продукта Вид сверху Панель управления 1. Зона 1200 Вт2. Зона 2000/1000 Вт 3. Стеклянная плита 4. Панель управления 1. Кнопки выбора конфорки 2. Таймер 3. Кнопки выбора мощности/установки таймера 4. Кнопка блокировки панели управления 5. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ 6. Управление двойной зоной
RU-9 Сведения о керамической варочной панели Микропроцессорная керамическая варочная панель может удовлетворять различным требованиям кухни благодаря нагреву проводов высокого сопротивления, микрокомпьютерному управлению и выбору нескольких значений мощности, и является оптимальным выбором для совре...
RU-10 Выбор кухонной посуды Не используйте кухонную посуду с острыми углами или выпуклым днищем. Убедитесь в том, что дно посуды ровное, плотно прилегает к стеклу и по размеру совпадает с конфоркой. Всегда ставьте посуду строго по центру конфорки. При съёме всегда поднимайте посуду вверх для предотв...
RU-11 a. Если мощность нагрева не будет задана в течение 1 минуты, панельавтоматически выключится. Придётся повторить всё сначала, начинаяс шага 1.b. Мощность нагрева можно изменить в любой момент готовки. 5. При работающей зоне 1 коснитесь переключателя зон нагрева, затем активируйте двойную зону, ...
RU-12 3. Теперь можно пользоваться варочной панелью. Если панель управления заблокирована, все кнопки кроме кнопки включения будут отключены. Можно в любой момент отключить варочную панель кнопкой включения, однако для выполнения другой операции потребуется сначала разблокировать панель управления. ...
RU-13 Использование таймера для обратного отсчёта Если ни одна конфорка не выбрана 1. Убедитесь в том, что варочная панель включена. Примечание: в качестве счётчика минут таймер можно использовать, даже если ни одна конфорка не выбрана. 2. Коснитесь кнопки таймера. Индикатор таймера начнёт мигать, и...
RU-14 Полезные советы: Касание кнопок « - » или «+» уменьшает или увеличивает время на 1 минуту, соответственно. Длительное касание кнопок « - » или «+» уменьшает или увеличивает время на таймере на 10 минут, соответственно. После «99» время на таймере изменится на 0 минут. 4. После ввода времени ср...
RU-15 (установлено на 6 минут) (установлено на 3 минуты) 2. По истечении времени готовки соответствующая конфоркаотключится автоматически и на дисплее появится «H». ПРИМЕЧАНИЕ: Для изменения времени после запуска таймера необходимо повторить все шаги, начиная с 1. Очистка и уход Что? Как? Важно! Еже...
RU-16 Проливы на панель управления 1. Выключите варочную панель. 2. Удалите пролив 3. Протрите панель управления чистой чуть влажной губкой или полотенцем. 4. Вытрите панель насухо чистым кухонным или бумажным полотенцем. 5. Включите варочную панель. • При попадании жидкости на панель управления вар...
RU-17 Технические характеристики Индукционная варочная панель CEHDD30TCT Конфорки 2 Напряжение питания 220 - 240 В~, 50 - 60 Гц Установленная электрическая мощность 2928 - 3484 Вт Размеры Д×Ш×В (мм) 288×520×52 Размеры отверстия для установки A×B (мм) 268×500 Размеры и масса являются приблизительными...
RU-18 Следите за тем, чтобы входное и выходное вентиляционные отверстия варочной панели никогда не закрывались. Убедитесь в том, что варочная панель находится в хорошем состоянии. Как показано ниже: Примечание: Безопасное расстояние от рабочей поверхности панели до ящика или вытяжки сверху должно бы...
RU-20 Внимание! 1. Керамической варочная панель должна устанавливаться квалифицированным персоналом. У нас есть такие специалисты. Никогда не выполняйте эту работусамостоятельно. 2. Не следует присоединять керамическую варочную панель к холодильномуоборудованию, посудомоечным машинам и вращающимся с...
FR-4 • Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou des coupures. Consignes importantes de sécurité • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé. L’ébullition cause des vapeurs et des débordements graisseux qui peuvent s’enflammer. • N’utilisez jamais ...
FR-7 • N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur. • Cet appareil n’est pas conçu pour être actionné par une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. 1. Nous vous félicitons de votre choix de la table Table de cuisson vitrocéramique. Nous vous recommandons de prendre le temps de l...
FR-8 Panneau de commande Informations produit La table de cuisson vitrocéramique à micro-ordinateur peut répondre à différents types d'exigences culinaires grâce au chauffage par résistance, à la commande micro-informatique et à la sélection multi-puissances, ce qui en fait le choix optimal pour les...
FR-9 N’utilisez pas d’ustensiles de cuisson dont les bords sont dentelés ou dont la base est incurvée. Assurez-vous que la base de votre poêle est lisse, qu’elle repose à plat contre le verre et qu’elle est de la même taille que la zone de cuisson. Centrez toujours votre casserole sur le foyer de cu...
FR-10 2. Posez la casserole sur le foyer de cuisson que vous souhaitezutiliser.• Veillez à ce que le fond de la casserole et la surface du foyer decuisson soient propres et secs. 3. En appuyant sur la touche de sélection du foyer de cuisson, untémoin lumineux près de la touche commence à clignoter. ...
FR-11 4 . Prenez garde aux surfaces chaudes. « H » indique un foyer de cuisson encore trop chaud pour être touché. Cette indicationdisparaît dès que la surface du foyer a suffisamment refroidi. Vous pouvez économiser del’énergie, si vous devez faire chauffer une autre casserole, en la plaçant sur le...
FR-12 Protection par arrêt automatique L’arrêt automatique est une fonction de protection de sécurité pour votre table de cuisson à induction. Elle s’éteint automatiquement si vous oubliez d’éteindre votre appareil. Les durées d’utilisation par défaut des différents niveaux de chauffe sont indiquées...
FR-13 5. Une fois le temps réglé, le décompte commence immédiatement.La touche de temporisation affiche le temps restant et l’indicateur detemporisation clignotera pendant 5 secondes. 6. L’avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes et l’indicateur detemporisation affiche « - -» quand le temps r...
FR-15 Entretien et nettoyage Quoi ? Comment ? Important ! Salissure quotidienne sur le verre (traces de doigts, marques, taches laissées par les aliments ou retombées non sucrées sur le verre). 1. Mettez la table de cuisson hors tension. 2. Appliquez un nettoyant pour plaque de cuisson alors que le ...
FR-16 Conseils et astuces Problème Cause possible Solution La table de cuisson vitrocéramique ne peut pas être allumée. Pas d’électricité. Assurez-vous que la table de cuisson vitrocéramique est branchée à l’alimentation électrique et qu’elle est allumée. Vérifiez s’il y a une panne d’électricité da...
FR-17 Installation Choix du matériel d’installation Découpez la surface de travail selon les dimensions indiquées sur le dessin. Pour l’installation et l’utilisation, un espace d’au moins 5 cm doit être préservé autour du trou. Assurez-vous que l’épaisseur de la surface de travail est d’au moins 30 ...
FR-19 Attention 1. L’installation de la table de cuisson à induction doit être effectuée par du personnel qualifié. Nous avons des professionnels à votre service. N’effectuez en aucun cas cette installation vous-même. 2. La plaque de cuisson vitrocéramique ne doit pas être montée sur un équipement d...
FR-20 Connexion de la table de cuisson au réseau d’alimentation Cette table de cuisson ne doit être connectée au réseau d’alimentation que par du personnel qualifié. Avant de connecter la table de cuisson au réseau d’alimentation, vérifiez que : 1. le circuit domestique est suffisant pour la puissan...
ES-4 cortes. Instrucciones de seguridad importantes • No deje nunca el electrodoméstico sin vigilancia mientras se esté usando. La ebullición produce humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. • Nunca utilice el electrodoméstico como superficie de trabajo o almacenamiento. • Nunca deje objeto...
ES-7 • No utilice limpiadores a vapor. • El electrodoméstico no está diseñado para funcionar con un temporizador externo ni con ningún sistema de control remoto independiente. 1. Le felicitamos por la compra de la nueva placa vitrocerámica . Recomendamos que lea este manual de instrucciones/instalac...
ES-8 Información del producto La placa vitrocerámica con microprocesador es perfecta para las familias modernas porque satisface cualquier tipo de requisito gastronómico gracias a su sistema de calentamiento por resistencias, al control informatizado y a la selección de varios tipos de alimentación....
ES-9 Para apartar las cacerolas de la encimera de cocción, levántelas siempre en lugar de deslizarlas, ya que el vidrio podría rayarse. Uso de la placa vitrocerámica Para empezar a cocinar 1. Toque el botón de encendido/apagado.Después de encender la encimera se escucha un pitido y aparece« – » o « ...
ES-10 5. Cuando la zona 1 esté funcionando, toque el control de selección de la zonade calentamiento y active la zona doble pulsando . Cuando la zona doble esté funcionando, toque el control de selección de la zona de calentamiento y apague la zona doble pulsando . Cuando termine de cocinar 1. Toque...
ES-11 Cuando está bloqueada, todos los mandos están desactivados, excepto el de encendido/apagado. Este mando permite apagar la placa vitrocerámica en caso de emergencia, pero lo primero que habrá que hacer la próxima vez será desbloquearla. Protección contra el exceso de temperatura El sensor de te...
ES-12 Si no se selecciona ninguna zona de cocción 1. Asegúrese de que la placa de cocción está encendida. Nota: Puede utilizar el minutero aunque no seleccione ninguna zona de cocción. 2. Cuando toque el mando del temporizador, el indicador delminutero empezará a parpadear y mostrará «30» en el viso...
ES-14 (tiempo programado de 5 minutos) (tiempo programado de 2 minutos) 2. Cuando expira el temporizador de cocción, la zona de coccióncorrespondiente se apaga automáticamente y muestra «H». NOTA: Si desea cambiar el tiempo ya programado, tiene que empezar por el paso 1. Cuidado y limpieza Qué Cómo ...
ES-15 Derrames en los mandos táctiles 1. Apague la encimera. 2. Limpie el derrame. 3. Limpie el área de los mandos táctiles con una esponja o un trapo limpios. 4. Seque el área por completo con papel absorbente. 5. Vuelva a encender la placa. • La encimera puede pitar y apagarse; los mandos táctiles...
ES-16 Especificaciones técnicas Encimera de cocción CEHDD30TCT Zonas de cocción 2 zonas Tensión de suministro 220-240 V~, 50-60 Hz Potencia eléctrica instalada 2928-3484W Tamaño del producto L×An.×Al. (mm) 288X520X52 Medidas de instalación A×B (mm) 268X500 El peso y las medidas son aproximados. Debi...
ES-17 vitrocerámica se encuentra en buen estado de funcionamiento. Consulte la figura siguiente. Nota: Entre la encimera y el armario situado encima de ella debe haber una distancia de seguridad de al menos 760 mm. A(mm) B(mm) C(mm) D E 760 50 mín. 20 mín. Entrada de aire Salida de aire 5 mm Comprob...
ES-18 • Existe una circulación suficiente de aire fresco desde el exterior del mueble hasta la base de la encimera. • Si la encimera está instalada encima de un cajón o del espacio destinado a un mueble, se ha colocado una barrera de protección térmica debajo de la base de la placa deinducción. • El...
ES-19 Precauciones 1. La instalación de la placa vitrocerámica es responsabilidad de personal o técnicos cualificados. Tenemos profesionales a su disposición. Nunca realice la operaciónpersonalmente. 2. La placa vitrocerámica no debe instalarse encima de neveras, lavavajillas y secadoras de tambor. ...
CZ-5 vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu. Spotřebič, který jste si koupili, je určen k použití v domácnosti a také: - v kuchyňských koutech pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a na jiných pracovištích; - na farmách...
CZ-6 Varování: Je - li povrch desky prasklý, vypněte spotřebič, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, protože povrchy desky ze sklokeramického nebo podobného materiálu chrání díly pod proudem. Nepoužívejte čisticí přístroje na páru. Spotřebič není určen k používání pomocí externího časov...
CZ-7 Ovládací panel Informace o produktech Mikropočítačová keramická varná deska může vyhovět různým požadavkům kuchyně díky ohřevu odporovým drátem, mikropočítačovému řízení a výběru více zdrojů energie, což je opravdu optimální volba pro moderní rodiny. Keramická varná deska se zaměřuje na zákazní...
CZ-8 Ujistěte se, že spodek nádoby je hladký, sedí naplocho na skle a má stejnou velikost jako varná zóna. Vždy nádobu na varné zóně vystřeďte. Nádoby z indukční varné desky vždy zvedejte, neposunujte je, mohou poškrábat sklo. Používání Keramická deska Jak začít vaření 1. Stiskněte ovladač ZAP/VYP.P...
CZ-9 5. Pokud zóna 1 pracuje, dotkněte se ovladače zvolené varné zóny a stisknutím aktivujte dvojitou zónu . Pokud pracuje dvojitá zóna, dotkněte se ovladače zvolené varné zóny a stisknutím tlačítka vypněte dvojitou zónu. Po skončení vaření 1. Dotkněte se ovladače výběru varné zóny, kterou chcete vy...
CZ-10 ovladače ZAP/VYP, ale při dalším použití ji budete muset nejprve odblokovat. Ochrana proti přehřátí Snímač teploty může monitorovat teplotu uvnitř Keramická deska . Když je zjištěna nadměrná teplota, indukční varná deska se automaticky zastaví. Ochrana před rozlitím Ochrana před rozlitím je be...
CZ-11 4. Čas zrušíte dotykem ovladače časovače a na displeji minut se zobrazí „00“. 5. Je - li nastaven čas, začne se ihned odpočítávat. Na displeji se zobrazí zbývající čas a indikátor časovače bude blikat po dobu 5 sekund.6. Po dokončení nastavení času bude bzučák pípat po dobu 30 sekund a indikát...
CZ-12 Ostatní varné zóny, pokud byly zapnuté již předtím, zůstanou v provozu. Nastavení časovače pro vypnutí více než jedné varné zóny 1. Pokud tuto funkci použijete na více než jednu varnou zónu, bude indikátor časovače zobrazovat nejkratší nastavenou dobu. (Pokud je například u zóny 2 nastavena do...
CZ-13 Překypění, roztavené potraviny a horké cukernaté loužičky na skle Odstraňte je okamžitě obracečkou, špachtlí nebo škrabkou vhodnou pro sklo indukční varné desky, ale pozor na horké povrchy varných zón: 1. Vypněte napájení varné desky v nástěnné zásuvce. 2. Pomocí nože či jiné pomůcky v úhlu 30...
CZ-14 Problém Možné příčiny Co dělat Některé nádoby mohou vydávat praskavé nebo cvakavé zvuky. To může být způsobeno konstrukcí nádobí (vrstvy různých kovů, které jinak vibrují). To je normální jev a nejedná se o poruchu. Varná deska CEHDD30TCT Varné zóny 2 zóny Napětí v síti 220 – 240 V~, 50 – 60 H...
CZ-17 Napájení musí být připojeno v souladu s příslušnou normou k jednopólovému jističi. Způsob připojení je znázorněn níže. • Je - li kabel poškozený, nebo má být nahrazen, musí tuto práci provést pracovník poprodejního servisu s příslušnými nástroji, aby nedošlo k úrazu. • Je - li spotřebič připoj...
HR-1 Postavljanjem oznake na ovaj proizvod, potvrđujemo da ovaj proizvod udovoljava svim relevantnim europskim sigurnosnim, zdravstvenim i ekološkim zahtjevima primjenjivima u propisima za ovaj proizvod. Sigurnosna upozorenja Vaša nam je sigurnost važna. Pročitajte ove informacije prije upotrebe plo...
HR-2 ugrađen u skladu s ovim uputama za ugradnju. • Ovaj uređaj mora pravilno ugraditi i uzemljiti prikladna kvalificirana osoba. • Ovaj uređaj treba biti spojen na strujni krug s izolacijskom sklopkom koji omogućuje potpuno i sključivanje s napajanja. • Neispravna ugradnja uređaja može poništiti ja...
HR-3 su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smijete stavljati na površinu ploče za kuhanje. • Držati dalje od djece. • Ručke tave mogu biti vruće na dodir. Provjerite da ručke tava nisu iznad ostalih zona za kuhanje koje su uključene. Držite ručke dalje od dohvata djece. • Nepridržavanje ovog savjet...
HR-4 sjede, stoje i penju se na uređaj. • Nemojte spremati stvari koje su djeci zanimljive u ormariće iznad uređaja. Djeca se mogu ozlijediti u slučaju penjanja na ploču za kuhanje. • Ne ostavljajte djecu samu ili bez nadzora u području u kojem se uređaj upotrebljava. • Djecu i osobe s invaliditetom...
HR-5 slične svrhe, kao primjerice: - kuhinje za djelatnike u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima; - u vikendicama; - od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim turističkim objektima; - u prenoćištima. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. •...
HR-6 • Ne smije se rabiti parni čistač. • Uređaj nije namijenjen radu pomoću vanjskog vremenskog programatora ili zasebnog sustava na daljinsko upravljanje. Čestitamo na kupovini vaše nove k eramička ploča za kuhanje. Preporučujemo da si odvojite malo vremena za čitanje ovih uputa / priručnika za ug...
HR-7 Informacije o proizvodu Keramička ploča za kuhanje s mikroračunalom može zadovoljiti različite vrste zahtjeva kuhanja zbog grijanja otporne žice, mikroračunalne kontrole i odabira više izvora energije, što je zaista optimalan izbor za moderne obitelji. Keramički štednjak usredotočuje se na kupc...
HR-8 Uvijek podižite lonce s keramička ploča za kuhanje – n emojte ga gurati jer može ogrebati staklo. Upotreba keramička ploča za kuhanje Početak kuhanja 1. Dodirnite tipku za uključivanje/isključivanje. Nakon što se uključi zujalica se oglasi jedanput, svi zasloni prikazuju „–” ili „– – ”, što ozn...
HR-9 i zatim 3 . Isključite cijelu ploču za kuhanje dodirivanjem tipke za uključivanje/isključivanje. 4. Pazite na vruće površine ‘H’ pokazuje koja je zona za kuhanje vruća na dodir. Nestat će kad se površina ohladi na sigurnu temperaturu. Može se upotrebljavati i kao funkcija za uštedu energije ako...
HR-10 Zaštitno automatsko isključivanje Automatsko isključivanje je sigurnosna zaštitna funkcija vaše keramička ploča za kuhanje. Isključuje se automatski ako ikada zaboravite isključiti nakon kuhanja. Zadane postavke vremena rada za razne razine snage prikazane su u tablici u nastavku: Razina struj...
HR-11 Postavljanje vremenskog programatora za isključivanje jedne zone za kuhanje Zone za kuhanje postavljene za ovu značajku će: 1. Dodirnite tipku za odabir zone zagrijavanja za koju želite postaviti vrijeme. (npr. zona 1#) 2. Dodirnite tipku vremenskog programatora, indikator brojača će početi tr...
HR-12 indikator vremenskog programatora prikazuje „ 2 ”.) NAPOMENA: Trepteća crvena točka pored indikatora razine snage znači da indikator vremenskog programatora p rikazuje vrijeme zone zagrijavanja. Ako želite provjeriti vrijeme druge zone zagrijavanja, dodirnite tipku za odabir zone zagrijavanja....
HR-13 Ostaci prelijevanja na dodirnim tipkama 1. Isključite ploču za kuhanje. 2. Namočite mrlju od prelijevanja. 3. Prebrišite područje dodirne tipke čistom vlažnom spužvicom ili krpom. 4. Potpuno osušite područje suhim papirnatim ubrusom. 5. Ponovno uključite ploču za kuhanje. • Ploča za kuhanje mo...
HR-14 Težina i dimenzije su približne. Kako stalno nastojimo poboljšati svoje proizvode možemo izmijeniti specifikacije i dizajn bez prethodne najave. Ugradnja Odabir opreme za ugradnju Izrežite radnu površinu u skladu s dimenzijama prikazanima na crtežu. U svrhu ugradnje i upotrebe potrebno je osta...
HR-15 A (mm) B (mm) C (mm) D E 760 50 mini 20 mini Ulaz zraka Izlaz zraka 5 mm Prije ugradnje ploče za kuhanje osigurajte da • je radna površina pravokutna i ravna te da niti jedan strukturni element ne ometa zahtjeve za prostorom • je radna površina izrađena od materijala otpornog na toplinu • ako ...
HR-16 Namještanje položaja nosača Pričvrstite ploču za kuhanje na radnu površinu pomoću nosača s 4 vijka na donjem dijelu ploče za kuhanje (pogledajte sliku) nakon ugradnje. A B C D Vijak Nosač Otvor za vijak Donje kućište Oprez 1. Keramička ploča za kuhanje mora ugraditi kvalificirano tehničko osob...
RO-1 Prin amplasarea marcajului pe acest produs, confirmăm conformitatea cu toate cerințele europene de siguranță, de sănătate și de mediu relevante care se aplică în legislație pentru acest produs. Avertismente de siguranță Siguranța dvs. este importantă pentru noi. Citiți aceste info rmații înaint...
RO-2 responsabilă pentru instalarea aparatului, întrucât v -ar putea reduce costurile de instalare. • Pentru a evita un pericol, acest aparat trebuie instalat în conformitate cu aceste instrucțiuni pentru instalare. • Acest aparat va fi instalat și împământat corespunzător numai de către o persoană ...
RO-3 cu sticla până când nu se răcește suprafața. • Obiectele metalice, cum ar fi cuțitele, furculițele, lingurile și capacele, nu trebuie amplasate pe suprafața fier - binte, deoarece aceste se pot înfierbânta la rândul lor • A nu se lăsa la îndemâna copiilor. • Mânerele tigăilor pot fi fierbinți l...
RO-7 Prezentarea generală a produsului Vedere de sus 1. zonă de 1200 W 2. zonă de 2000 /1000 W 3. Placă din sticlă4. Panou de comenzi Panou de comenzi 1. Comenzi de selectare a zonei de încălzire 2 . Cronometru 3 . Butoane de reglare a puterii/temporizatorului 4 . control cu tastă de blocare 5 . Con...
RO-8 Informații despre produs Plita de ceramică cu microcomputer se adaptează diferitelor tipuri de bucătărie datorită firelor electrice rezistente la căldură, controlului micro - computerizat și selecției de putere cu mai multe trepre, într - adevăr este alegerea optimă pentru familiile moderne. Pl...
RO-9 Ridicați întotdeauna vasele de pe plită din ceramică - nu glisați sau, în caz contrar, puteți zgâria sticla. Folosirea plitei dvs. cu inducție Pentru a începe să gătiți 1. Atingeți comanda PORNIRE/OPRIRE. După aprindere, alarma sună o dată, toate ecranele afișează „ - ” sau „ -- ”, indicând că ...
RO-10 Când zona dublă funcționează, atingeți butonul de selectare a zonei de încălzire, apoi opriți zona dublă apăsând . Când ați terminat de gătit 1. Atingeți comanda de selectare a zonei de încălzire pe care doriți să o opriți. 2. Opriți zona de gătit atingând „ - ” și derulați în jos până la „0” ...
RO-11 Protecție la temperatură în exces Un senzor de temperatură din dotare poate monitoriza temperatura din interiorul plită din ceramică. Atunci când se monitorizează o temperatură excesivă, plită din ceramică se va opri din funcționare automat. Protecția la scurgeri excesive Protecția la scurgeri...
RO-12 cu 10 minute. 4. Anulați ora atingând butonul pentru temporizator ași „00” va apărea pe afișajul minutelor. 5. Atunci când este setată ora, aceasta va începe numărătoarea inversă imediat. Ecranul va indica timpul rămas și indicatorul cronometrului va clipi intermitent timp de 5 secunde. 6. Ala...
RO-13 6. Când expiră durata de gătit, zona de gătit corespunzătoare se va opri automat și va afișa „H”. Celelalte zone de gătit vor continua să funcționeze dacă erau pornite anterior. Setarea cronometrului pentru a opri mai multe zone de gătit 1. Dacă folosiți această funcție pentru mai multe zone d...
RO-14 Îngrijire și curățare Ce? Cum? Important! Murdăria cotidiană de pe sticlă (amprente, urme lăsate de alimente sau scurgeri nezaharoase pe sticlă) 1. Opriți curentul pentru a opri plita. 2. Aplicați un agent de curățare a plitei în timp ce sticla este încă caldă (dar nu fierbinte!) 3. Clătiți și...
RO-16 Instalare Selectarea echipamentului de instalare Decupați suprafața de lucru în conformitate cu dimensiunile indicate în desen. În scopul instalării și utilizării, se va păstra un spațiu de minimum 5 cm în jurul orificiului. Asigurați - vă că grosimea suprafeței de lucru este de cel puțin 30mm...
RO-17 Înainte de a instala plita, asigurați - vă că ● suprafața de lucru este pătrată și uniformizată, și niciun membru structural nu interferează cu cerințele de spațiu ● suprafața de lucru este confecționată dintr - un material rezistent la căldură ● dacă plita este instalată deasupra unui cuptor,...
RO-18 A B C D Șurub Suport Orificiu pentru șurub Carcasă inferioară Atenție 1. Ochiul plită din ceramică trebuie instalat de personalul sau tehnicienii calificați. Vă punem la dispoziție profesioniști. Nu efectuați niciodată o operațiune chiar dvs. 2. Plita de gătit din ceramică nu trebuie montată p...
SK-4 • Pri zasunutí bezpečnostného krytu sa odhalí ako ostrá čepeľ škrabky na povrch varnej dosky. Buďte mimoriadne opatrní a vždy ju uchovávajte bezpečne a mimo dosahu detí. • Nedostatočná opatrnosť môže viesť k zraneniu alebo porezaniu. Dôležité bezpečnostné pokyny • Pri používaní nenechávajte zar...
SK-7 • VAROVANIE: Nebezpečenstvo vzniku požiaru: na varných povrchoch neuchovávajte žiadne predmety. • Varovanie: Ak je povrch prasknutý, vypnite zariadenie, aby ste zabránili možnosti úrazu elektrickým prúdom v prípade varných dosiek s povrchom zo sklokeramického alebo podobného materiálu, ktorý ch...
SK-8 Prehľad výrobku Pohľad zhora Ovládací panel 1. zóna 1200 W2. zóna 2000/1000 W3. Sklenená doska 4. Ovládací panel 1. Ovládače výberu ohrevnej zóny2. Ovládač časovača3. Tlačidlo na ovládanie výkonu/časovača 4. Ovládač uzamknutia tlačidiel5. Vypínač Zapnúť/Vypnúť6. Ovládač dvojitej zóny
SK-9 Informácie o výrobkoch Mikropočítačová keramická varná doska môže vyhovieť rôznym požiadavkám kuchyne vďaka ohrevu odporovým drôtom, mikropočítačovému riadeniu a výberu viacerých zdrojov energie, čo je naozaj optimálna voľba pre moderné rodiny. Keramická varná doska sa zameriava na zákazníkov a...
SK-10 Pri premiestňovaní vždy zdvihnite hrnce z indukčnej varnej dosky – neposúvajte ich, pretože môžu poškriabať sklo. Používanie indukčnej varnej dosky Začatie varenia 1. Dotknite sa ovládača Zapnúť/Vypnúť.Po zapnutí raz zaznie zvuková signalizácia, na všetkých displejoch sa zobrazí „–“ alebo „––“...
SK-11 Ak na displeji striedavo bliká a nastavenie teplotného stupňa Znamená to, že: • neumiestnili ste hrniec na správnu varnú zónu alebo • hrniec, ktorý používate, nie je vhodný pre indukčné varenie alebo • hrniec je príliš malý alebo nie je správne umiestnený v strede varnej zóny. Ak na varnú zónu...
SK-12 Odomknutie ovládačov 1. Uistite sa, či je keramická doska zapnutá.2. Dotknite sa a chvíľku podržte ovládač uzamknutia tlačidiel.3. Teraz môžete začať používať indukčnú varnú dosku. Keď je varná doska v režime uzamknutia, všetky ovládače sú deaktivované okrem ovládača Zapnúť/Vypnúť . V núdzovej...
SK-13 1. Uistite sa, či je varná doska zapnutá. Poznámka: minútku môžete použiť, aj keď nevyberáte žiadnu varnú zónu. 2. Dotknite sa ovládača časovača, kontrolka minútky začne blikať a v zobrazení časovača sa zobrazí „30“. 3. Dotykom na ovládač „-“ alebo „+“ nastavte čas.Rada: Dotknite sa ovládača „...
SK-15 Starostlivosť a čistenie Čo? Ako? Dôležité! Každodenné znečistenie na skle (odtlačky prstov, škvrny, škvrny od jedla alebo škvrny, ktoré nie sú od cukru, na skle) 1. Vypnite napájanie varnej dosky. 2. Naneste čistiaci prostriedok na varné dosky, kým je sklo ešte teplé (ale nie horúce!). 3. Opl...
SK-16 Rady a tipy Problém Možné príčiny Čo robiť Keramická doska sa nedá zapnúť. Nie je napájaná. Uistite sa, že je Keramická doska pripojená k napájaniu a že je zapnutá. Skontrolujte, či vo vašom dome alebo oblasti nedošlo k výpadku prúdu. Ak ste všetko skontrolovali a problém pretrváva, zavolajte ...
SK-17 vylepšovať, môžeme zmeniť špecifikácie a dizajn bez predchádzajúceho upozornenia. Inštalácia Výber miesta inštalácie Vyrežte pracovnú dosku podľa rozmerov uvedených na obrázku. Pre účely inštalácie a používania je potrebné ponechať okolo otvoru najmenej 5 cm voľného priestoru. Uistite sa, že h...
SK-18 A(mm) B(mm) C(mm) D E 760 50 mini 20 mini Vstup vzduchu V ý stup vzduchu 5 mm Pred inštaláciou varnej dosky sa uistite, že • pracovná doska je štvorcová a rovná a žiadne štruktúry nie sú v rozpore s priestorovými požiadavkami, • pracovná doska je vyrobená z tepelne odolného materiálu, • ak sa ...
SL-4 • Če tega ne upoštevate, se lahko urežete ali kako drugače poškodujete. Pomembni varnostni napotki • Med uporabo stalno nadzorujte aparat. Jedi, ki prekipijo, se lahko zasmodijo, razlita maščoba pa se lahko celo vžge. • Aparata nikoli ne uporabljajte kot delovno površino ali za shranjevanje pre...
SL-8 Pregled izdelka Pogled od zgoraj Stikalna plošča 1. Kuhališče 1200 W2. Kuhališče 2000/1000 W3. Steklena plošča4. Stikalna plošča 1. Tipke za izbiro kuhališča 2. Časovnik 3. Kontrolni regulatorji za uravnavanje moči/časa Tipka za zaklepanje 4. Tipka za VKLOP/IZKLOP5. Regulacija dvojnega območja
SL-9 I nformacije o izdelku Keramična kuhalna plošča z mikroračunalnikom lahko na podlagi upornostnega žičnega ogrevanja, računalniško krmiljene regulacije in izbire več stopenj moči izpolnjuje zahteve za kuhinjo in je tako optimalna izbira za sodobne družine. Keramična kuhalna plošča je osredotočen...
SL-10 Posodo vedno dvignite s kuhalne plošče in je ne drsajte po njej, saj bi lahko pustila praske. Uporaba k eramična kuhalna plošča Začetek kuhanja 1. Dotaknite se tipke za VKLOP/IZKLOP. Po vklopu se zasliši en zvočni signal, na vseh delih zaslona se pojavi simbol » – « ali » – – «, ki kaže, da je...
SL-11 Po koncu kuhanja 1. Dotaknite se tipke za kuhališče, ki ga želite izklopiti. 2. Kuhalno mesto izklopite tako, da se za 1 sekundo dotaknete »-« in se pomaknete navzdol na »0« ali hkrati držite gumb »+« in gumb » -«, kar bo vrednost neposredno zmanjšalo na »0«. Prepričajte se, da se na zaslonu n...
SL-12 Zaščita pred pregrevanjem V kuhalno ploščo je vgrajen senzor za temperaturo, ki nadzoruje temperaturo v notranjosti kuhalne plošče. Če zazna previsoko temperaturo, kuhalno ploščo samodejno izklopi. Zaščita pred razlito tekočino To je varnostna funkcija. Če na stikalno ploščo pride tekočina, se...
SL-13 2. Dotaknite se krmiljenja časovnika, nakar indikator merilnika začneutripati in na zaslonu časovnika se prikaže »30« . 3. S pritiskanjem na tipko »- « ali »+« nastavite želeno trajanje. Nasvet: Z enim pritiskom na tipko »-« ali »+« trajanje zmanjšate ali povečate za 1 minuto. Če tipko » - « a...
SL-14 Če nastavljeno trajanje preseže 99 minut, se časovnik samodejno ponastavi na 0 minut. 4. Ko je trajanje nastavljeno, se takoj začne odš tevanje. Na zaslonu časovnika 5 sekund utripa preostalo trajanje. OPOMBA: Prižge se rdeča lučka poleg prikaza za moč delovanja, ki pomeni, da je za izbrano ku...
SL-15 2. Po preteku nastavljenega časa se izbrano kuhališče samodejno izklopi, na zaslonu pa se prikaže »H«. OPOMBA: Če želite trajanje spremeniti po tem, ko že nastavite časovnik, morate začeti pri 1. koraku. Čiščenje in vzdrževanje Kaj? Kako? Pomembno! Vsakodnevna umazanija na stekleni površini (p...
SL-16 Razlita tekočina na tipkah Kuhalno ploščo izključite iz električnega omrežja. Popivnajte razlito tekočino. Če je na tipkah tekočina, kuhalna plošča piska in se izklopi, tipk ni mogoče uporabljati. 3. Tipke obrišite s čisto vlažno gobico ali krpo. Tipke obrišite do suhega, šele nato lahko znova...
SL-17 Tehnične specifikacije Kuhalna plošča CEHDD30TCT Kuhališča 2 kuhališča Napajalna napetost 220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Električna moč vgrajene plošče 2928 - 3484W Mere D x Š x V (mm) 288X520X52 Vgradne mere A x B (mm) 268X500 Podatki o teži in merah so približni. Nenehno si prizadevamo za izboljša...
SL-18 Opomb a: Zaradi varnosti med kuhalno ploščo in omarico nad njo pustite vsaj 760 mm prostora. A (mm) B (mm) C (mm) D E 760 najm. 50 najm. 20 Dotok zraka Odtok zraka 5 mm Pred vgradnjo kuhalne plošče zagotovite naslednje: • Pult naj bo raven in pravilne oblike. Umaknite vse elemente, ki bi lahko...
SL-19 Po vgradnji kuhalne plošče zagotovite naslednje: • Električni kabel ni dostopen skozi vrata ali predal kuhinjske omarice. • Omogočen je zadosten dotok svežega zraka z zunanje strani omarice dospodnjega dela kuhalne plošče. • Če je kuhalna plošča vgrajena nad predal ali omarico, mora biti na sp...
SL-20 Opozorila 1. Keramična kuhalna plošča mora vgraditi usposobljen strokovnjak. Pomagajo vam lahko tudi strokovnjaki našega pooblaščenega servisa.Plošče ne poskušajte vgraditi sami.2. Keramična kuhalna plošča ne sme biti nameščena na hladilno opremo, pomivalne stroje in vrtljive sušilnike.3. Indu...
HU-6 csak felügyelet alatt végezhetik. ● FIGYELMEZTETÉS: A főzőlapon a zsírral vagy olajjal való felügyelet nélküli sütés veszélyes, és tüzet eredményezhet. SOHA ne próbálja meg a tüzet vízzel oltani, hanem kapcsolja ki a készüléket, majd fedje le a lángot valamivel, például egy fedővel vagy tűzoltó...
HU-7 Termék áttekintése Felső nézet 1. 1200 W-os zóna2. 2000/1000 W-os zóna3. Üveglap4. Vezérlőpult Vezérlőpult 1. Főzőzóna választókapcsolók2. Időzítésvezérlés3. Teljesítmény / időzítés szabályozó vezérlők4. Gombzár vezérlés5. BE/KI gomb6. Kétzónás vezérlés
HU-8 Termékinformáció A mikroszámítógépes kerámia főzőlap ellenálláshuzalos fűtésével, mikroszámítógépes vezérlésével és többszörös teljesítmény beállításával különféle konyhai igényeket képes kielégíteni, ezáltal valóban optimális választás a modern családok számára. A kerámia főzőlap kialakítása a...
HU-9 Mindig emelje fel a serpenyőket az kerámia főzőlapról, ne csúsztassa az edényt, mivel így megkarcolhatja az üvegfelületet. Az kerámia főzőlap használata Főzés megkezdése 1. Érintse meg a BE/KI gombot. A bekapcsolás után egyszeri hangjelzés hallható, és az összes kijelzőn „ - ” vagy „ -- ” jelen...
HU-10 Amikor a kettős zóna működik, érintse meg a fűtési zóna kiválasztásának vezérlését, majd a megnyomásával kapcsolja ki a kettős zónát . A főzés befejezése után 1. Érintse meg a kikapcsolni kívánt főzőzóna választókapcsolót. 2. Kapcsolja ki a főzőzónát a “-” gomb megérintésével és “0”-ra görgeté...
HU-11 automatikusan leáll. Túlcsordulás elleni védelem A túlcsordulás elleni védelem a biztonsági funkciók sorába tartozik. A védelem automatikusan kikapcsolja a főzőlapot 10 másodpercen belül, amint víz kerül a vezérlőpultra, eközben pedig a készülék 1 másodperces sípszóval jelez. Maradékhő figyelm...
HU-12 5. Amikor az időt beállította, a visszaszámlálás azonnal megkezdődik. A kijelzőn a fennmaradó idő látható, és az időzítő kijelzője villog 5 másodpercig. 6. A készülék hangjelzést ad ki 30 másodpercig, és az időzítő kijelzőjén megjelenik a „- -” jel, amikor a beállított idő lejárt. Az időzítő b...
HU-13 A többi főzőzóna tovább üzemel, amennyiben előzőleg bekapcsolta azokat. Az időzítő beállítása több főzőzóna kikapcsolásához 1. Ha egynél több főzőzónához rendeli hozzá az időzítő funkciót, az időzítő kijelző a legrövidebb időt mutatja. (pl. az 1. zóna esetében a beállítás 2 perc, a 2. zóna ese...
HU-15 Javaslatok és tippek Probléma Lehetséges okok Tennivaló Az kerámia főzőlap bekapcsolása sikertelen. Nincs tápellátás. Bizonyosodjon meg arról, hogy az kerámia főzőlap tápfeszültséghez csatlakozik, és hogy bekapcsolta. Ellenőrizze, hogy áramkimaradás tapasztalható-e otthonában vagy az adott vár...
HU-16 Telepítés Telepített berendezések kiválasztása Vágja ki a munkafelületet az alábbi ábrán látható méreteknek megfelelően. A telepítés és a használat érdekében a furat körül legalább 5 cm-es szabad területnek maradnia kell. Bizonyosodjon meg arról, hogy a munkafelület vastagsága legalább 30 mm ....
HU-18 A B C D Csavar Konzol Csavarfurat Alsó keret Óvintézkedések 1. Az kerámia főzőlapot kizárólag szakképzett személyzet vagy technikusok szerelhetik be. Szakembereink rendelkezésére állnak. Soha ne hajtsa végre a műveletet saját maga. 2. A kerámia főzőlapot nem szabad hűtőberendezésekre, mosogató...
EL-6 μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά. ΠΟΤΕ μην προσπαθήσετε να σβήσετε μια φωτιά με νερό, αλλά απενεργοποιήστε τη συσκευή και, στη συνέχεια, καλύψτε τη φλόγα π.χ. με ένα καπάκι ή με μια πυρίμαχη κουβέρτα πυρκαγιάς. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μην αποθηκεύετε αντικείμενα στις επιφάνειες μαγειρέμ...
EL-7 Επισκόπηση προϊόντος Κάτοψη 1. Ζώνη 12 00 W 2. Ζώνη 2000 /1000 W 3. Γυάλινη (εστία) πλάκα4. Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου 1. Χειριστήρια επιλογής ζώνης θέρμανσης2. Έλεγχος χρονοδιακόπτη3. Πλήκτρα τροφοδοσίας / Ρύθμισης χρονοδιακόπτη4. Χειριστήριο ελέγχου κλειδώματος5. Έλεγχος ON/OFF (Ενεργοπο...
EL-8 Πληροφορίες Προϊόντος Η κεραμική εστία με μικροϋπολογιστή μπορεί να ικανοποιήσει διάφορα είδη απαιτήσεων κουζίνας λόγω της αντίστασης θέρμανσης με σύρμα, του ελέγχου με μικροϋπολογιστή και της επιλογής πολλαπλής ισχύος, πραγματικά η βέλτιστη επιλογή για τις σύγχρονες οικογένειες. Η κεραμική εστ...
EL-10 Όταν η διπλή ζώνη λειτουργεί, αγγίξτε το στοιχείο ελέγχου επιλογής ζώνης θέρμανσης και στη συνέχεια απενεργοποιήστε τη διπλή ζώνη πατώντας . Όταν τελειώσετε το μαγείρεμα 1. Αγγίξτε το στοιχείο ελέγχου επιλογής ζώνης θέρμανσης που θέλετε να απενεργοποιήσετε. 2. Απενεργοποιήστε τη ζώνη μαγειρέμα...
EL-14 Φροντίδα και καθαρισμός Τι; Πώς; Σημαντικό! Καθημερινές βρωμιές πάνω στη γυάλινη επιφάνεια (δακτυλικά αποτυπώματα, σημάδια, λεκέδες που έμειναν από τα τρόφιμα ή μη ζαχαρούχες δευτερογενείς επιδράσεις στη γυάλινη επιφάνεια) 1. Απενεργοποιήστε και σβήστε την εστία. 2. Εφαρμόστε ένα καθαριστικό μ...
EL-15 Ίχνη και συμβουλές Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Τι να κάνετε Η kεραμική εστία δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί. Καμία ισχύς. Βεβαιωθείτε ότι η kεραμική εστία είναι συνδεδεμένη στο τροφοδοτικό και ότι είναι ενεργοποιημένη. Ελέγξτε εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος στο σπίτι ή στην περιοχή σας. Εάν έχετε ελέγξ...
Candy Hobs Manuals
-
Candy C 1640 IBDC
User Manual
-
Candy CDI 30
User Manual
-
Candy CFX 64 JV
User Manual
-
Candy CFX 64 P
User Manual
-
Candy CFX 74 P
User Manual
-
Candy CFX 75 P
User Manual
-
Candy CH 630 C/1
User Manual
-
Candy CH 633 X
User Manual
-
Candy CH 64 C
User Manual
-
Candy CH 64 C/2
User Manual
-
Candy CH 64 C/2 X
User Manual
-
Candy CH 64 CB
User Manual
-
Candy CH 64 CCB
User Manual
-
Candy CH 641 TC
User Manual
-
Candy CH 647 B JV
User Manual
-
Candy CH 742 B
User Manual
-
Candy CHG6BF4WBB
User Manual
-
Candy CI 136
User Manual
-
Candy CI 630 C
User Manual
-
Candy CI 630 DC
User Manual