Bosch GDR 10.8 - Manuals
User Manual Bosch GDR 10.8
Summary
6 | Deutsch 2 609 140 429 • 14.12.06 Allgemeine Sicherheitshin-weise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshin-weise und Anweisungen. Ver- säumnisse bei der Einhaltung derSicherheitshinweise und Anweisungen können elek-trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun-gen verursachen. Bewah...
8 | Deutsch 2 609 140 429 • 14.12.06 f Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-werkzeug (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel,etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbe-wahrung den Drehrichtungsumschalter inMittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. f...
Deutsch | 9 2 609 140 429 • 14.12.06 Technische Daten Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass diesesProdukt mit den folgenden Normen oder normativenDokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß denBestimmungen der Richtlinien 89 / 336 / EWG,98 / 37 / EG. 04.07.2006, Robert Bo...
Deutsch | 11 2 609 140 429 • 14.12.06 • Federnder Sitz ist gegeben bei Verschraubun- gen von Metall auf Metall, jedoch bei Verwendungvon Federringen, Tellerfedern, Stehbolzen oderSchrauben / Muttern mit konischem Sitz sowie beiVerwendung von Verlängerungen. • Weicher Sitz ist gegeben bei Verschraubu...
English | 13 2 609 140 429 • 14.12.06 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and allinstructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock,fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for futurereference. The term “power tool...
14 | English 2 609 140 429 • 14.12.06 d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfa-miliar with the power tool or theseinstructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands ofuntrained users. e) Maintain power tools. Check for misalign-...
English | 15 2 609 140 429 • 14.12.06 Product Features The numbering of the product features refers to theillustration of the machine on the graphics page. 1 Screwdriver bit * 2 Tool holder 3 Locking sleeve 4 “Power Light” 5 Soft grip 6 Battery unlocking button 7 Battery * 8 Rotational direction swi...
16 | English 2 609 140 429 • 14.12.06 The battery is supplied partially charged. Completelycharge the battery before using your power tool forthe first time. The lithium ion battery can be chargedat any time without reducing its service life. Interrupt-ing the charging procedure does not damage the ...
English | 17 2 609 140 429 • 14.12.06 Operating Instructions f Apply the power tool to the screw/nut onlywhen it is switched off. Rotating tool inserts can slip off. The torque depends on the impact duration. The max-imum achieved torque results from the sum of all indi-vidual torques achieved throu...
Français | 19 2 609 140 429 • 14.12.06 Indications générales de sécurité pour outils élec-troportatifs Lire tous les avertisse-ments et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiquésci-après peut entraîner un choc électrique, un incendieet/ou de graves blessures sur les pers...
Français | 21 2 609 140 429 • 14.12.06 f Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil(p. ex. travaux d’entretien, changementd’outils, etc.) et avant de le transporter oustocker, toujours mettre le commutateur desens de rotation en position médiane. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par méga...
22 | Français 2 609 140 429 • 14.12.06 Caractéristiques techniques Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité quece produit est en conformité avec les normes oudocuments normatifs suivants : EN 60745 conformé-ment aux règlements des directives 89/336/CEE,98/37/CE. 04.0...
24 | Français 2 609 140 429 • 14.12.06 • Une pose élastique se fait dans des vissages de métal sur du métal, cependant avec utilisationd’anneaux élastiques, de rondelles élastiques, degoujons ou de vis/écrous coniques ainsi qu’avecutilisation de rallonges. • Une pose douce se fait dans des vissages ...
26 | Español 2 609 140 429 • 14.12.06 Advertencias de peligro generales para herramien-tas eléctricas Lea íntegramente estasadvertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adver- tencias de peligro e instrucciones siguientes, ellopuede ocasionar una descarga eléctrica, un incen...
28 | Español 2 609 140 429 • 14.12.06 f Antes de cualquier manipulación en la herra-mienta eléctrica (p. ej. en su mantenimiento,cambio de útil, etc.), así como al transpor-tarla o guardarla, colocar en posición centralel selector de sentido de giro. Vd. podría acci- dentarse en caso de un accionami...
Español | 29 2 609 140 429 • 14.12.06 Datos técnicos Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad que esteproducto está en conformidad con las normas o docu-mentos normalizados siguientes: EN 60745 deacuerdo con las regulaciones 89/336/CEE,98/37/CE. 04.07.2006, Robert Bosch Gmb...
Español | 31 2 609 140 429 • 14.12.06 • Asiento elástico , se obtiene al atornillar metal con metal empleando anillos elásticos, arandelascónicas, espárragos o tornillos / tuercas de asientocónico, y al utilizar prolongadores del útil. • Asiento blando , se obtiene al atornillar, p. ej., metal con m...
Português | 33 2 609 140 429 • 14.12.06 Indicações gerais de advertência para ferramen-tas eléctricas Devem ser lidas todas as indica-ções de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instru- ções apresentadas abaixo pode causar choque eléc-trico, incêndio e/ou graves lesõe...
Português | 35 2 609 140 429 • 14.12.06 f Evitar que o aparelho seja ligado sem que-rer. Assegure-se de que o interruptor deligar-desligar esteja na posição desligada,antes de colocar um acumulador. Não deverá transportar a ferramenta eléctrica com o seu dedosobre o interruptor de ligar-desligar nem...
36 | Português 2 609 140 429 • 14.12.06 Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade,que este produto cumpre as seguintes normas oudocumentos normativos: EN 60745 conforme as dis-posições das directivas 89/336/CEE, 98/37/CE. 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Di...
Português | 37 2 609 140 429 • 14.12.06 Ajustar o sentido de rotação (veja figura C) Com o comutador de sentido de rotação 8 é possível alterar o sentido de rotação da ferramenta eléctrica.Com o interruptor de ligar-desligar pressionado 9 isto no entanto não é possível. Rotação à direita: Premir o c...
38 | Português 2 609 140 429 • 14.12.06 Valores teóricos para máximos binários de aperto de parafusos Indicações em Nm, calculado a partir do perfil de tensão; desgaste do limite da distância 90 % (com coeficientede fricção µ ges = 0,12). Como controlo, o binário de aperto deve sempre ser controlado...
Português | 39 2 609 140 429 • 14.12.06 Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagensdevem ser enviados a uma reciclagem ecológica dematérias primas. Apenas países da União Européia: Não deitar ferramentas eléctricas nolixo doméstico!De acordo com a directiva européia2002/96/CE para apa...
40 | Italiano 2 609 140 429 • 14.12.06 Avvertenze generali di peri-colo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze dipericolo e le istruzioni opera- tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare ilpericolo di scosse elettriche, incen...
42 | Italiano 2 609 140 429 • 14.12.06 f Prima di posare l’elettroutensile, attenderesempre fino a quando si sarà fermato com-pletamente. L’accessorio può incepparsi e com- portare la perdita di controllo dell’elettroutensile f Prima di effettuare lavori all’elettroutensile(ad es. lavori di manutenz...
Italiano | 43 2 609 140 429 • 14.12.06 Dati tecnici Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamoche questo prodotto è conforme alle seguenti norma-tive oppure documenti normativi: EN 60745 in basealle direttive delle prescrizioni CEE 89/336,CE 98/37. 04.07.2006, Rober...
44 | Italiano 2 609 140 429 • 14.12.06 Uso Funzionamento L’azionamento del mandrino portautensile 2 con l’uten- sile accessorio avviene tramite un motore elettricoattraverso trasmissione e sistema di percussione. L’operazione di lavoro è composta da due fasi: Avvitare e serrare a fondo (percussore i...
Italiano | 45 2 609 140 429 • 14.12.06 Rispettivamente si hanno i seguenti tipi di applica-zione:• Sede dura in caso di avvitatura di metallo su metallo utilizzando rondelle di compensazione.Dopo un tempo di percussione relativamentebreve si raggiunge la coppia massima (curva carat-teristica con and...
Nederlands | 47 2 609 140 429 • 14.12.06 Algemene veiligheidswaar-schuwingen voor elektri-sche gereedschappen Lees alle veiligheids-waarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voor- schriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektri-sche schok, brand of ernstig letsel tot gevolg...
Nederlands | 49 2 609 140 429 • 14.12.06 Gereedschapspecifieke veiligheidsvoorschriften f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzienin- gen of een bankschroef vastgehouden werkstukwordt beter vastgehouden dan u met uw hand kuntdoen. f Wacht tot het elektrische gereedschap totstilstand is gekomen vo...
50 | Nederlands 2 609 140 429 • 14.12.06 Technische gegevens Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat dit pro-duct voldoet aan de volgende normen en normatievedocumenten: EN 60745 volgens de bepalingen vande richtlijnen 89/336/EEG, 98/37/EG. 04.07.2006, Robert Bosch Gmb...
52 | Nederlands 2 609 140 429 • 14.12.06 • Verende bevestiging is gegeven bij schroefver- bindingen van metaal op metaal, echter bij gebruikvan veerringen, schotelveren, steunbouten, boutenof moeren met conische bevestiging en bij gebruikvan verlengingen. • Zachte bevestiging is gegeven bij schroefv...
Nederlands | 53 2 609 140 429 • 14.12.06 schap ingezet) geen nationale of internationale voor-schriften voor gevaarlijke goederen van toepassing.De voorschriften voor gevaarlijke goederen kunnenechter bij het vervoer van meerdere accu’s relevant zijn.Het kan in dit geval noodzakelijk zijn om bijzond...
54 | Dansk 2 609 140 429 • 14.12.06 Generelle advarselshenvis-ninger for el-værktøj Læs alle advarselshenvisningerog instrukser. I tilfælde af mang- lende overholdelse af advarselshenvisningerne oginstrukserne er der risiko for elektrisk stød, brandog/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarse...
Dansk | 55 2 609 140 429 • 14.12.06 b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles,der skiftes tilbehørsdele, eller maskinenlægges f...
56 | Dansk 2 609 140 429 • 14.12.06 Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refe-rerer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssi-den. 1 Skruebit * 2 Værktøjsholder 3 Låsekappe 4 Lampe „Power Light“ 5 Softgreb 6 Akku-udløserknap 7 Akku * 8 Retningsomskifter 9...
Dansk | 57 2 609 140 429 • 14.12.06 Akkuen 7 tages ud ved at trykke på åbnetasterne 6 og trække akkuen ud af el-værktøjet (nedad). Undgå brug af vold. Akkuen er udstyret med en NTC-temperaturovervåg-ning, som kun tillader en opladning i temperaturområ-det mellem 0 °C og 45 °C. Derved opnås en højlev...
58 | Dansk 2 609 140 429 • 14.12.06 Skrueforbindelser med hårdt, fjedrende ellerblødt sæde Måles i et forsøg de drejningsmomenter, der opnås ien slagfølge, og overføres disse til et diagram, får manen kurve, der viser drejningsmomentets forløb. Kur-vens højde svarer til det max. opnåelige drejningsm...
60 | Svenska 2 609 140 429 • 14.12.06 Allmänna säkerhetsanvis-ningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvis-ningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt,brand och/eller allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för fram-tida bruk...
Svenska | 61 2 609 140 429 • 14.12.06 d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personersom inte är förtrogna med dess använd-ning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oer-farna personer. e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrol...
62 | Svenska 2 609 140 429 • 14.12.06 Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustra-tion av elverktyget på grafiksida. 1 Skruvbits * 2 Verktygsfäste 3 Spärrhylsa 4 Lampa ”Power Light” 5 Mjukhandtag 6 Batterimodulens upplåsningsknapp 7 Batterimodul * 8 Riktningsomkoppla...
Svenska | 63 2 609 140 429 • 14.12.06 Batterimodulen levereras delvis uppladdad. Laddaupp batterimodulen fullständigt innan elverktyget för-sta gången tas i bruk. Litium-jonbatteriet kan när somhelst laddas upp och påverkar inte livslängden. Batte-riet skadas inte om laddning avbryts.För borttagning...
64 | Svenska 2 609 140 429 • 14.12.06 Skruvförband med hårt, fjädrande eller mjuktsäte Om de vridmoment som vid ett försök uppnåtts i enslagserie överförs till ett diagram fås en kurva för vrid-momentsförloppet. Kurvans höjd motsvarar maximaltuppnåeligt vridmoment och dess stigning den tid sombehövs...
Norsk | 67 2 609 140 429 • 14.12.06 c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører inn-stillinger på elektroverktøyet, skifter til-behørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet startingav elektroverktøyet. d) Elektroverktøy som ikke ...
Norsk | 69 2 609 140 429 • 14.12.06 Til fjerning av batteriet 7 trykker du låsetastene 6 og trekker batteriet nedover ut av elektroverktøyet. Ikke bruk makt. Batteriet er utstyrt med en NTC-temperaturovervå-king, som kun aksepterer en opplading i i temperatur-området mellom 0 °C og 45 °C. Slik oppnå...
70 | Norsk 2 609 140 429 • 14.12.06 Skruforbindelser med et hardt, fjærende ellermykt feste Hvis dreiemomentene som oppstår i løpet av slagenemåles og overføres til et diagram, har du en kurve forutviklingen av dreiemomentet. Høyden på kurven til-svarer det maksimalt mulige dreiemomentet, steilhe-te...
72 | Suomi 2 609 140 429 • 14.12.06 Sähkötyökalujen yleiset tur-vallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muutohjeet. Turvallisuusohjeiden nou- dattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun,tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tule-vaisuutta...
74 | Suomi 2 609 140 429 • 14.12.06 Toimintaselostus Lue kaikki turvallisuus- ja muutohjeet. Turvallisuusohjeiden noudatta- misen laiminlyönti saattaa johtaa sähkö-iskuun, tulipaloon ja/tai vakavaanloukkaantumiseen. Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä seuloskäännettynä lukiessasi ...
Suomi | 75 2 609 140 429 • 14.12.06 Akku on varustettu NTC-lämpötilanvalvonnalla, jokasallii lataamisen vain akun lämpötilan ollessa välillä0 °C ja 45 °C. Täten saavutetaan pitkä käyttöikäakulle. Ota huomioon hävitysohjeet. Työkalunvaihto (katso kuva B) f Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasen-too...
76 | Suomi 2 609 140 429 • 14.12.06 Tarpeellinen vääntö- ja iskuaika on selvitettävä tapaus-kohtaisesti. Vääntimellä saavutettu kiristystiukkuus onaina tarkastettava momenttiavaimella. Kierreliitokset kovaan, joustavaan ja pehme-ään materiaaliin Koemielessä voidaan tietyillä iskuluvuilla saavutetutv...
80 | Eλληνικά 2 609 140 429 • 14.12.06 d) Μια τυχν εσφαλµένη χρησιµοποίηση µπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών απ την µπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή µ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε καλά µε νερ. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε επαφή µε τα µάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και ιατ...
82 | Eλληνικά 2 609 140 429 • 14.12.06 Συναρµολγηση Φρτιση µπαταρίας (βλέπε εικνα A) f Να χρησιµοποιείτε µνο τους φορτιστές που αναφέρονται στη σελίδα εξαρτηµάτων. Μνο αυτοί οι φορτιστές είναι εναρµονισµένοι µε την µπαταρία ιντων λιθίου [Li-Ionen] που χρησιµοποιείται στο ηλεκτρικ σας εργαλείο. Η µπα...
Eλληνικά | 83 2 609 140 429 • 14.12.06 Ρύθµιση φοράς περιστροφής (βλέπε εικνα C) Με το διακπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 8 µπορείτε ν’ αλλάξετε τη φορά περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτ, µως, δεν είναι δυνατ αν ο διακπτης ΟΝ/OFF 9 είναι πατηµένος. ∆εξιστροφη κίνηση: Για το βίδωµα βιδών και τ...
84 | Eλληνικά 2 609 140 429 • 14.12.06 • Η µαλακή θέση βιδώµατος προκύπτει κατά το βίδωµα π. χ. µετάλλου επάνω σε ξύλο, ή ταν χρησιµοποιούνται ροδέλες απ µολύβι ή ίνες. Στην ελαστική και στη µαλακή θέση βιδώµατος η µέγιστη ροπή στρέψης είναι πιο χαµηλή απ εκείνη στη σκληρή θέση. Είναι επίσης απαραίτ...
Eλληνικά | 85 2 609 140 429 • 14.12.06 Το ισοδύναµο της ποστητας λιθίου που περιέχει η µπαταρία δεν υπερβαίνει τα αντίστοιχα σχετικά ρια. Γι’ αυτ η µπαταρία δεν υπκειται στις εθνικές ή/και στις διεθνείς διατάξεις περί επικινδύνων εµπορευµάτων, ούτε σαν µεµονωµένο εξάρτηµα ούτε τοποθετηµένη σε µια συ...
86 | Türkçe 2 609 140 429 • 14.12.06 Elektrikli El Aletleri İ çin Genel Uyar ı Talimat ı Bütün uyar ı lar ı ve talimat hükümle- rini okuyun. Aç ı klanan uyar ı lara ve talimat hükümlerine uyulmad ı ğ ı takirde elektrik çarpmalar ı na, yang ı nlara ve/veya a ğ ı r yaralanmalara neden olunabilir. Bütü...
Türkçe | 87 2 609 140 429 • 14.12.06 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullan ı m ı ve bak ı m ı a) Aleti a ş r ı ölçede zorlamay ı n. Yapt ı ğ ı n ı z i ş e uygun elektrikli el aletleri kullan ı n. Uygun performansl ı elektrikli el aleti ile, belirlenen çal ı ş ma alan ı nda daha iyi ve güvenli ç...
88 | Türkçe 2 609 140 429 • 14.12.06 Fonksiyon tan ı m ı Bütün uyar ı lar ı ve talimat hükümlerini okuyun. Aç ı klanan uyar ı lara ve talimat hükümlerine uyulmad ı ğ ı takdirde elektrik çarpmalar ı na, yang ı nlara ve/veya a ğ ı r yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen aletin resminin göründü ğ ü sa...
Türkçe | 89 2 609 140 429 • 14.12.06 Montaj Akünün ş arj ı (Bak ı n ı z: Ş ekil A) f Sadece aksesuar sayfas ı nda belirtilen ş arj cihazlar ı n ı kullan ı n. Sadece bu ş arj cihazlar ı elektrikli el aletinizde kullan ı lan Li- İ onen akülere uygundur. Li-Ionen-Aküler “Electronic Cell Protection (ECP...
94 | Polski 2 609 140 429 • 14.12.06 Szczególne przepisy bez-pieczeństwa dla urządzenia f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku. f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, ...
Polski | 95 2 609 140 429 • 14.12.06 Wskazówka: Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania podczas określonego wymiaru czasu pracy, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny w...
96 | Polski 2 609 140 429 • 14.12.06 Szybka wymiana końcówek roboczych możliwa jest przy użyciu uniwersalnego uchwytu na końcówki wkręcające 10 . Wyjmowanie oprzyrządowania (narzędzia pomocniczego) Pociągnąć tuleję ryglującą 3 do przodu i wyjąć narzędzie robocze. Praca Sposób funkcjonowania Uchwyt m...
Polski | 97 2 609 140 429 • 14.12.06 Połączenia śrubowe twarde, sprężynujące lub miękkie Momenty obrotowe osiągnięte w jednym cyklu udarów i pomierzone podczas próbnego wkręcania należy nanieść do diagramu – w efekcie otrzyma się krzywą przebiegu momentu obrotowego. Wysokość krzywej odpowiada maksym...
98 | Polski 2 609 140 429 • 14.12.06 Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest po...
Česky | 99 2 609 140 429 • 14.12.06 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do bud...
100 | Česky 2 609 140 429 • 14.12.06 c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dě...
Česky | 101 2 609 140 429 • 14.12.06 Určující použití Elektronářadí je určeno k zašroubování a povolování šroubů a též k utažení a povolení matic pokaždé v uvedeném rozsahu rozměrů. Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně. 1 Šrou...
102 | Česky 2 609 140 429 • 14.12.06 Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Před prvním použitím Vašeho elektronářadí akumulátor zcela nabijte. Akumulátor Li-ion lze kdykoli bez zkrácení životnosti nabít. Přerušení nabíjecího procesu akumulátor nepoškozuje. K odejmutí akumulátoru 7 stlačte odjišova...
Česky | 103 2 609 140 429 • 14.12.06 Pracovní pokyny f Na matici / šroub nasate jen vypnuté elektronářadí. Otáčející se nástroje mohou sklouznout. Kroutící moment je závislý na době rázů. Maximální dosažený kroutící moment je výsledkem součtu všech, rázy dosažených, jednotlivých kroutících momentů. ...
104 | Česky 2 609 140 429 • 14.12.06 Pokud dojde přes i pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy Bosch. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo ...
Slovensky | 107 2 609 140 429 • 14.12.06 6) Servisné práce a) Ručné elektrické náradie dávajte opravova len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnos náradia zostane zachovaná. Bezpečnostné pokyny špecifické pre dané náradie f Zabezpečte o...
Slovensky | 109 2 609 140 429 • 14.12.06 Prevádzka Spôsob činnosti Upínacia hlava 2 s pracovným nástrojom je poháňaná cez prevodovku a impulzový mechanizmus pomocou elektromotora. Pracovný úkon je rozčlenený do dvoch fáz: Skrutkovanie a uahovanie (impulzový mechanizmus v činnosti). Impulzový mechani...
110 | Slovensky 2 609 140 429 • 14.12.06 Z toho potom vyplývajú nasledujúce prípady použitia: • Tvrdé spojenie je dané pri skrutkových spojoch kovu na kov s použitím podložiek. Maximálny krútiaci moment sa dosiahne po relatívne krátkom čase rotačných impulzov (strmý priebeh charakteristiky). Zbytočn...
112 | Magyar 2 609 140 429 • 14.12.06 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmez- tetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a kés...
114 | Magyar 2 609 140 429 • 14.12.06 A berendezéssel kapcsolatos biztonsági előírások f A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. f Várja meg, amíg az elektromos k...
Magyar | 115 2 609 140 429 • 14.12.06 Megjegyzés: A rezgési terhelésnek egy meghatározott munkaidőn belüli pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. E...
116 | Magyar 2 609 140 429 • 14.12.06 Üzemeltetés Működési mód A 2 szerszámbefogó egységet a betétszerszámmal a hajtómű és az ütőmű közvetítésével egy elektromos motor hajtja meg. A munkafolyamatot két fázisra lehet felosztani: Csavarozás és Meghúzás (működő ütőművel). Az ütőmű akkor kapcsol be, ami...
Magyar | 117 2 609 140 429 • 14.12.06 A forgatónyomaték-görbe a következő tényezőktől függ: • A csavarok / anyák szilárdsága • Az alátét típusa (tárcsa, tányérrúgó, tömítés) • A csavarkötéssel rögzítendő munkadarab anyagának szilárdsága • A csavarkötésnél alkalmazott kenőanyag tulajdonságai Ennek me...
118 | Magyar 2 609 140 429 • 14.12.06 Szerviz- és Vevőszolgálat A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen található: www.bosch-pt.com Robert Bosch Kft1103 BudapestGyömröi út. 120 ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +36 (0)1 / 4 31 38 35 Fax ....
Русский | 121 2 609 140 429 • 14.12.06 6) Сервис а) Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифициро-ванному персоналу и только с при-менением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается сохранность безопасности электроинструмента. Специфичные для электроинструмента указания по бе...
122 | Русский 2 609 140 429 • 14.12.06 Приведенный в настоящих инструкциях уровень вибрации замерен в соответствии с нормированным в стандарте ЕН 60745 методом измерения и может быть использован для сравнения инструментов.Уровень вибрации может измениться в соот-ветствии с эксплуатацией электроинстр...
Русский | 123 2 609 140 429 • 14.12.06 Замена рабочего инструмента (см. рис. В) f До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т. д., а также при транспортировании электроинструмента установить переключатель направления вращения в среднее положение. При непреднамеренном включении выключат...
124 | Русский 2 609 140 429 • 14.12.06 Тепловая защита от перегрузки При использовании по назначению электроинструмент не может быть перегружен. При высокой нагрузке или превышении допустимой температуры аккумулятора в 70 ° C снижается число оборотов. Только после охлаждения электроинструмент работа...
Русский | 125 2 609 140 429 • 14.12.06 Советы Перед завертыванием больших, длинных шурупов в твердые материалы следует предварительно высверлить отверстие с внутренним диаметром резьбы прибл. на 2 / 3 длины шурупа. Рукоятка с мягкими накладками Мягкая поверхность захвата 5 повышает надежность, комфо...
126 | Русский 2 609 140 429 • 14.12.06 Утилизация Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковки следует сдавать на экологически чистую рециркуляцию отходов. Только для стран-членов ЕС: Не выбрасывайте электроинстру-менты в коммунальный мусор!Согласно Европейской Директиве 2002/...
Українська | 129 2 609 140 429 • 14.12.06 Специфічні для приладу вказівки з техніки безпеки f Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці. f Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте, поки...
130 | Українська 2 609 140 429 • 14.12.06 Технічні дані Заява про відповідність Ми заявляємо з повною одноособовою відпо-відальністю, що цей продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60745 відповідно до директив 89/336/EWG, 98/37/EG. 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Di...
Українська | 131 2 609 140 429 • 14.12.06 Робота Принцип роботи Затискач робочого інструмента 2 з робочим інструментом приводиться в дію електромотором через коробку передач і ударний механізм. Робоча операція розподіляється на дві фази: закручування та затягування (ударний механізм активований). Уд...
Українська | 133 2 609 140 429 • 14.12.06 Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і перевірки прилад все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній майстерні для електроприладів Bosch. При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь ласка, ...
134 | Română 2 609 140 429 • 14.12.06 Indicaţii generale de averti-zare pentru scule electrice Citiţi toate indicaţiile de avertizare și instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare și a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii și/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile...
136 | Română 2 609 140 429 • 14.12.06 f Evitaţi pornirea accidentală a sculei electrice. Înainte de a introduce acumulatorul asiguraţi-vă că întrerupătorul pornit/oprit se află în poziţia oprit. Dacă aţi transporta scula electrică ţinând degetul pe întrerupătorul pornit/oprit sau dacă aţi introduce ...
Română | 137 2 609 140 429 • 14.12.06 Declaraţie de conformitate Declarăm pe proprie răspundere că acest produs corespunde următoarelor norme sau documente normative: EN 60745 conform prevederilor directivelor 89/336/CEE, 98/37/CE. 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfeld...
138 | Română 2 609 140 429 • 14.12.06 Aduceţi comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 8 în poziţia de mijloc, pentru a împiedica pornirea involuntară. Introduceţi acumulatorul încărcat 7 în mâner până se înclichetează perceptibil și se află la același nivel cu mânerul. Reglarea direcţiei de ...
Română | 139 2 609 140 429 • 14.12.06 Valori orientative pentru momentele de strângere maxime ale șuruburilor Valorile sunt exprimate în Nm, calculate pe baza secţiunii transversale de strângere; utilizarea limitei de elasticitate 90 % (la un coeficient de frecare µ ges = 0,12). Pentru control, mome...
140 | Română 2 609 140 429 • 14.12.06 Eliminare Sculele electrice, accesoriile și ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. Numai pentru ţările UE: Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind mașinile și aparatele ...
Български | 143 2 609 140 429 • 14.12.06 б) За захранване на електроинструментите използвайте само предвидените за съответния модел акумулаторни батерии. Използването на различни акумулаторни батерии може да предизвика трудова злополука и/или пожар. в) Предпазвайте неизползваните акумулаторни батери...
144 | Български 2 609 140 429 • 14.12.06 Изобразени елементи Номерирането на елементите на електро-инструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите. 1 Накрайник за завиване/развиване (бит) * 2 Гнездо 3 Застопоряваща втулка 4 Лампа „Power Light“ 5 Ергономична ръкохватка 6 Освобождаващи...
146 | Български 2 609 140 429 • 14.12.06 Включване и изключване За включване на електроинструмента натиснете и задръжте пусковия прекъсвач 9 . Лампата 4 светва при лек натиск върху пусковия прекъсвач 9 и осветява зоната на работа при лоши светлинни условия. За изключване на електроинструмента отпусн...
Български | 147 2 609 140 429 • 14.12.06 Ориентировъчни стойности за максимални моменти на затягане на винтове Стойностите са в Nm, изчислени по напрежението на носещото напречно сечение; достигнатото напрежение е 90 % от граница на провлачване (при коефициент на триене µ oбщ = 0,12). За контрол вин...
148 | Български 2 609 140 429 • 14.12.06 Бракуване С оглед опазване на околната среда електро-инструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини. Само за страни от ЕС: Не изхвърляйте еле...
Srpski | 149 2 609 140 429 • 14.12.06 Opšta upozorenja za električne alate Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. Pojam upotrebljen u upozo...
150 | Srpski 2 609 140 429 • 14.12.06 c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza sprečava nenameran start električnog alata. d) Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa ...
Srpski | 151 2 609 140 429 • 14.12.06 Komponente sa slike Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani. 1 Umetak uvrtača * 2 Prihvat za alat 3 Čaura za blokadu 4 Lampa „Power Light“ 5 Meka drška 6 Dugme za deblokadu baterije 7 Baterija * 8 Prekl...
152 | Srpski 2 609 140 429 • 14.12.06 Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Napunite potpuno akumulator pre prvog korišćenja Vašeg električnog alata. Li-jonski akumulator se može puniti u svako doba bez skraćivanja životnog veka. Prekidanje radnje punjenja ne šteti akumulatoru.Za vadjenje bat...
Srpski | 153 2 609 140 429 • 14.12.06 Zaštita od prevelikog pražnjenja Li-jonski akumulator je zaštićen od prevelikog pražnjenja sa „ Electronic Cell Protection (ECP) “ . Kod ispražnjenog akumulatora isključuje se električni alat preko zaštitne veze. Upotrebljeni alat se više ne pokreće. Uputstva za...
154 | Srpski 2 609 140 429 • 14.12.06 Održavanje i servis Održavanje i čišćenje f Dovedite pre svih radova na električnom alatu (naprimer održavanje, promena alata itd.) kao i njegovog transporta i čuvanja, preklopnik za smer okretanja u srednju poziciju. Kod nenameravanog aktiviranja prekidača za u...
Slovensko | 155 2 609 140 429 • 14.12.06 Splošna varnostna navodila za električna orodja Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ke...
156 | Slovensko 2 609 140 429 • 14.12.06 4) Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodjia) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu upo- rabljajte električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. b) Ne u...
Slovensko | 157 2 609 140 429 • 14.12.06 f Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Poskrbite za dovod svežega zraka in pri težavah poiščite zdravnika. Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti. Opis delovanja Preberite vsa opozorila in...
158 | Slovensko 2 609 140 429 • 14.12.06 Montaža Polnjenje akumulatorske baterije (glejte sliko A) f Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni na strani s priborom. Samo ti polnilniki so usklajeni z litijevo-ionskim akumulatorjem na Vašem električnem orodju. Litijevo-ionski akumulator je s sistem...
Slovensko | 159 2 609 140 429 • 14.12.06 Nastavitev števila vrtljajev Število vrtljajev vklopljenega električnega orodja lahko brezstopenjsko regulirate, kar je odvisno od tega, kako globoko ste pritisnili vklopno/izklopno stikalo 9 . Rahel pritisk na vklopno/izklopno stikalo 9 ima za posledico nizk...
160 | Slovensko 2 609 140 429 • 14.12.06 Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju (na primer vzdrževanje, zamenjava orodja, itd.) kakor tudi pri transportiranju in shranjevanju premaknite stikalo za preklop smeri vrtenja v sredino. N...
Hrvatski | 163 2 609 140 429 • 14.12.06 f Aku-bateriju ne spajajte kratko. Postoji opasnost od eksplozije. f Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Dovedite svježi zrak i u slučaju poteškoća zatražite pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti dišne putove. Opis djelovanja T...
164 | Hrvatski 2 609 140 429 • 14.12.06 Montaža Punjenje aku-baterije (vidjeti sliku A) f Koristite samo punjače navedene na stranici sa priborom. Samo su ovi punjači prilagođeni Li-ionskoj aku-bateriji koja se koristi u vašem električnom alatu. Li-ionska aku-baterija je „ Electronic Cell Protection...
Hrvatski | 165 2 609 140 429 • 14.12.06 Reguliranje broja okretaja Broj okretaja uključenog električnog alata možete bestupnjevito regulirati, ovisno od toga do kojeg stupnja ste pritisnuli prekidač za uključivanje/isključivanje 9 . Manjim pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje 9 postiž...
166 | Hrvatski 2 609 140 429 • 14.12.06 Savjeti Prije uvijanja većih, duljih vijaka u tvrde materijale, trebate sa promjerom jezgre navoja predbušiti na cca. 2 / 3 dužine vijka. Meki zahvat Površina zahvata 5 (meki zahvat) povećava sigurnost od klizanja i time jamči bolji zahvat i praktičnost elektr...
Eesti | 167 2 609 140 429 • 14.12.06 Üldised ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasut...
Eesti | 169 2 609 140 429 • 14.12.06 Nõuetekohane kasutamine Seade on ette nähtud nimetatud mõõtudega kruvide sisse ja väljakeeramiseks, samuti mutrite pingutamiseks ja vabastamiseks. Seadme osad Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid. 1 Kruvikeeramistarvik * 2 Padr...
170 | Eesti 2 609 140 429 • 14.12.06 Tarnimisel on aku osaliselt laetud. Enne seadme esmakordset kasutamist laadige aku täiesti täis. Liioonakut saab laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimisprotsessi katkestamine ei kahjusta akut. Aku 7 väljavõtmiseks vajutage vabastusklahvi...
Eesti | 171 2 609 140 429 • 14.12.06 Tööjuhised f Mutrile/kruvile asetamisel peab seade olema välja lülitatud. Pöörlevad tarvikud võivad kohalt libiseda. Pöördemoment sõltub löögi kestusest. Maksimaalne pöördemoment saadakse kõikide löökidega saavutatud üksikute pöördemomentide summast. Maksimaalne ...
172 | Eesti 2 609 140 429 • 14.12.06 Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas. Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme...
Latviešu | 175 2 609 140 429 • 14.12.06 6) Apkalpošana a) Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiai izmantojot ori inālās rezerves daas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. Īpašie darba drošības noteikumi f Nost...
176 | Latviešu 2 609 140 429 • 14.12.06 Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lietots instrumentu salīdzināšanai.Vibrācijas līmenis mainās atkarībā no elektroinstrumenta pielietojuma veida un daudzos gadījumos var pārs...
Latviešu | 177 2 609 140 429 • 14.12.06 Lai paātrinātu darbinstrumentu nomaiu, ieteicams lietot universālo skrūvgriežu uzgau turētāju 10 . Darbinstrumenta izemšana Pavelciet uz priekšu turētājaptveres spīuzmavu 3 un izemiet darbinstrumentu no turētājaptveres. Lietošana Funkcionēšana Darbinstrumenta ...
178 | Latviešu 2 609 140 429 • 14.12.06 Katram triecienu fāzes ilgumam atbilst noteikts skrūvju pievilkšanas moments. Lai noteiktu skrūvju pievilkšanas faktisko momentu, jālieto īpaša atslēga griezes momenta mērīšanai. Cieti, atsperīgi un mīksti skrūvju savienojumi Izmērot griezes momentu, kas veido...
182 | Lietuviškai 2 609 140 429 • 14.12.06 f Saugokite, kad prietaisas neįsijungtų netyčia. Prieš įstatydami akumuliatorių įsitikinkite, kad įjungimoišjungimo jungiklis nustatytas į padėtį „išjungta“. Jei nešdami prietaisą pirštą laikysite ant įjungimoišjungimo jungiklio arba akumuliatorių įstatysit...
Lietuviškai | 183 2 609 140 429 • 14.12.06 Kokybės atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka šiuos standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60745 pagal Direktyvų 89/336/EEB, 98/37/EB reikalavimus. 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-...
184 | Lietuviškai 2 609 140 429 • 14.12.06 Sukimosi krypties perjungiklį 8 perstatykite į vidu irnę padėtį, tuomet išvengsite netyčinio prietaiso įjungimo. Įstatykite įkrautą akumuliatorių 7 į rankeną taip, kad jis juntamai užsifiksuotų ir visiškai priglustų prie rankenos. Sukimosi krypties keitimas...
Lietuviškai | 185 2 609 140 429 • 14.12.06 Didžiausių varžtų užveržimo momentų orientacinės reikšmės Duomenys pateikti Nm, apskaičiuota pagal įtemptąjį skerspjūvį; išnaudojama 90 % takumo ribos (kai trinties koeficientas µ ges = 0,12). Pasiektą užveržimo momentą visada reikia patikrinti dinamometrin...
186 | Lietuviškai 2 609 140 429 • 14.12.06 Sunaikinimas Prietaisas, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui ir vėliau privalo būti atitinkamai perdirbti. Tik ES šalims: Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius!Pagal ES direktyvą 2002...
Bosch Impact Wrenches Manuals
-
Bosch GDR 12V-110
User Manual
-
Bosch GDR 12V-110
Manual
-
Bosch GDR 18 V-LI
User Manual
-
Bosch GDR 180-Li (06019G5123)
User Manual
-
Bosch GDS 18 E
User Manual
-
Bosch GDS 18 E
Manual
-
Bosch GDS 18 V-LI
User Manual
-
Bosch GDS 18 V-LI HT
User Manual
-
Bosch GDS 18 V-LI HT
Manual
-
Bosch GDS 18V-1000 (06019J8300)
User Manual
-
Bosch GDX 180-LI
User Manual
-
Bosch GDX 180-Li (06019G5223)
User Manual
-
Bosch GDS 24
Manual
-
Bosch GDS 30
Manual
-
Bosch GDR 12V-105
Manual
-
Bosch GDS 18V-1050 H
Manual
-
Bosch GDS 18 V-EC 250
Manual
-
Bosch GDX 18V-200 C
Manual
-
Bosch GDS 12V-115
Manual
-
Bosch GDS 18V-1000
Manual