Page 2 - Warnung; DEUTSCH; und beachten Sie die Hinweise.; Inhalt
2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage, Beauty und Luft. Lesen Sie di...
Page 3 - Sicherheitshinweise
3 3. Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Warnung: • Steigen Sie nicht einseitig auf den äußersten Rand der Waage: Kippgefahr! • Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr). • Die Oberfläche der Waage ist in feuchtem oder nassem Zustand rutschig. Hinweise zum Umgang mit Bat...
Page 4 - Gerätebeschreibung
4 4. Gerätebeschreibung Übersicht 1 SET-Taste 2 Anzeige 3 Auf-Taste 4 Ab-Taste 5. Inbetriebnahme Batterien einlegen (2 x 3V CR2032) Bitte entfernen Sie den Batterieschutzstreifen und/oder setzen Sie die Batterien gemäß der im Bat- teriefach dargestellten Polung ein. Zeigt die Waage keine Funktion, s...
Page 5 - „SET“; Ergebnisse bewerten; Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse
5 • Drücken Sie die „SET“-Taste so oft, bis der gewünschte Speicherplatz (P-0...P-9) erscheint. Bestä- tigen Sie mit der „SET“-Taste. Es wird zunächst die voreingestellte Körpergröße angezeigt. • Drücken Sie die Tasten und , um die Körpergröße einzustellen. Für Schnelldurchlauf (P- 0...P-9) Taste ge...
Page 6 - Aufbewahrung und Pflege; gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
6 10. Batteriewechsel Bei der Waage müssen die Batterien ersetzt werden, wenn im Display der Hinweis „Lo“ erscheint. Falls die Batterien zu schwach sind, schaltet sich die Waage automatisch aus. Hinweis: • Verwenden Sie bei jedem Batteriewechsel Batterien gleichen Typs, gleicher Marke und gleicher K...
Page 7 - Garantie und Service; Irr
7 13. Was tun bei Problemen? Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird Folgendes angezeigt. Displayanzeige Ursache Behebung Lo Die Batterien sind fast leer. Wechseln Sie die Batterien. Err BMI liegt außerhalb des messbaren Bereichs. Waage erneut einschalten und Messvorgang wieder- hol...
Page 8 - Getting to know your instrument; Function of the unit; Warning; ENGLISH; Contents
8 Dear customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands for highquality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, gentle therapy, blood pressure/diagnosis, weight, massage, beauty and air. Read these instructions for use carefully and keep them for later...
Page 11 - Evaluation of results; Results in relation to time; Replacing batteries
11 Wait until " 0.0 kg" (or 0.0 lb/ 0: 0.0 lb st) appears. You can now use the scale. Stand still whilst weighing yourself. One after the other, your weight and your BMI are shown with a colour interpretation. The display changes colour depending on the BMI (see 9, Evaluation of results). Th...
Page 12 - No measurement possible; Subject t
12 • Protect the scale from knocks, damp, dust, chemicals, drastic changes in temperature, electromagnetic fi elds and nearby sources of heat (ovens, heaters). Do not press the buttons violently or with pointed objects. 12. Disposal Empty, completely flat batteries must be disposed of through specia...
Page 13 - Familiarisation avec l’appareil; Fonctions de l’appareil; Avertissement; FRANÇAIS; Sommaire
13 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis dans les domaines suivants : chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression artériell...
Page 14 - Consignes de sécurité; Description de l’appareil; Aperçu
14 3. Consignes de sécurité Consignes de sécurité Avertissement: • Ne montez pas sur un seul côté ni sur le bord du pèse-personne : il risquerait de basculer et de vous faire tomber ! • Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants (risque d’étouff ement). • La surface de la balance est glissan...
Page 15 - poids clignote deux fois puis reste fixe.; Poids et affichage de l’IMC; Réglage des données de l’utilisateur
15 5. Mise en service Insérez les piles (2 x 3V CR2032) Veuillez retirer la bande de protection des batteries et/ou insérez les batteries selon la polarisation illustrée dans le compartiment à piles. Si la balance n’affiche aucune fonction, retirez complètement les piles et replacez-les à nouveau. M...
Page 16 - Pesée et calcul de l’IMC; Evaluation des résultats; Indice de masse corporelle; Remplacement des piles
16 Pesée et calcul de l’IMC • Validez l’emplacement de sauvegarde utilisateur contenant vos paramètres enregistrés avec la touche « SET ». La taille que vous avez saisie s’affiche. La mémoire sélectionnée clignote égale- ment. Le dernier résultat de mesure (poids et IMC) s’affiche alors. Patientez j...
Page 17 - Stockage et entretien; Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives :
17 11. Stockage et entretien La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l’appareil dépend du maniement avec soin : Attention: • Nettoyez de temps en temps l’appareil. Pour le nettoyage, utilisez une serviette humide sur laquelle vous pouvez mettre un peu de produit nettoyant au besoin. ...
Page 18 - Sous réserve d’erreur et de modifications
18 Pas de mesure possible Causes possibles d’erreurs Remède Les piles du pèse-personne sont déchar- gées. Remplacez les piles. Mesure de poids erronée Causes possibles d’erreurs Remède Le pèse-personne est posé sur de la mo- quette ou sur un sol non plat. Posez le pèse-personne sur un sol plan et st...
Page 19 - Funciones del aparato; • medición del peso corporal,; Aclaración de las ilustraciones; Advertencia; Aviso sobre informaciones importantes.; ESPAÑOL; Contenido
19 Estimada clienta, estimado cliente: Muchas gracias por haberse decidido por uno de nuestros productos. Nuestro nombre es sinónimo de productos de calidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la presión arterial/el diagnóstico, el pe...
Page 20 - Indicaciones de seguridad; Descripción del aparato; Vista general
20 3. Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Advertencia: • No se coloque sobre el borde más exterior de la báscula: peligro de vuelco. • Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia). • La superficie de la báscula puede resbalar si está mojada o húmeda. In...
Page 21 - Peso e indicación del IMC
21 5. Puesta en marcha Colocación de las pilas (2 x 3V CR2032) Retire la cinta de seguridad de las pilas y/o inserte las pilas de acuerdo con la polaridad represen- tada en el compartimento de pilas. Si la báscula no muestra ninguna función, retire completamente las pilas y vuelva a colocarlas. Camb...
Page 22 - Pesaje y cálculo del IMC; Evaluación de los resultados; Índice de masa corporal (número de masa corporal); Limpieza y conservación
22 Pesaje y cálculo del IMC • Seleccione con "SET" la posición de memoria con sus ajustes guardados. Se muestra la estatura introducida. Al mismo tiempo parpadea el registro de usuario seleccionado. Después aparece el último resultado (peso e IMC). Espere hasta que aparezca " 0.0 kg"...
Page 23 - competente en materia de eliminación de residuos.; Resolución de problemas; No es posible realizar la medición; Salvo errores y modificaciones
23 Atención: • El aparato debe limpiarse de vez en cuando. Para la limpieza use un paño ligeramente humedecido, al que puede añadir un poco de detergente en caso necesario. No utilice detergentes agresivos y no sumerja el aparato nunca en agua. • Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo, sustanc...
Page 24 - Funzioni dell'apparecchio; Spiegazione dei simboli; Pericolo; ITALIANO; Indice
24 Gentile cliente, grazie per avere scelto uno dei nostri prodotti. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, terapia dolce, pressione/diagnosi, peso, massaggio, bellezza e aria. Leggere attentamente le presenti istruzioni per...
Page 25 - Norme di sicurezza
25 3. Norme di sicurezza Norme di sicurezza Pericolo: • Non salire sul bordo della bilancia da un solo lato: pericolo di ribaltamento! • Tenere il materiale di imballo fuori dalla portata dei bambini (pericolo di soff ocamento). • Se bagnata o umida, la superfi cie della bilancia diventa scivolosa. ...
Page 27 - Peso e calcolo dell'indice di massa corporea; Valutazione dei risultati; Indice di massa corporea; Sostituzione batterie
27 Peso e calcolo dell'indice di massa corporea Per pesarsi e procedere al calcolo dell'indice di massa corporea personale: • Con "SET" selezionare la posizione di memoria utente con le proprie impostazioni memorizzate. Viene visualizzata la statura immessa. Contemporaneamente lampeggia la m...
Page 28 - Misurazione impossibile; Con riserva di errori e modifiche
28 11. Pulizia e cura La precisione del valore misurato e la durata dell'apparecchio dipendono da un utilizzo attento e scrupoloso: Attenzione: • L'apparecchio andrebbe pulito di tanto in tanto. Per la pulizia utilizzare un panno leggermente inumidito e, se necessario, un po’ di detergente. Non util...
Page 29 - Cihazın fonksiyonları; • Vücut ağırlığı ölçümü,; Uyarı; Önemli bilgilere yönelik notlar.; TÜRKÇE; İçindekiler
29 Sayın müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj, güzellik ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikka...
Page 30 - Güvenlik Uyarıları
30 3. Güvenlik Uyarıları Güvenlik Uyarıları Uyarı: • Baskülün dış kenarına tek tarafından basmayın: Devrilme tehlikesi! • Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun (Boğulma tehlikesi). • Terazinin üst yüzü nemli veya ıslak olduğunda kaygandır. Pillerle temas etme durumu için uyarılar Uyarı: • Pil h...
Page 31 - Ağırlık ve BMI gösterimi
31 5. Çalıştırma Pillerin takılması (2 x 3V CR2032) Lütfen pil koruma şeridini çıkarın ve/veya pilleri pil bölmesinde gösterilen kutup pozisyonlarına dikkat ederek yerleştirin. Terazi çalışmıyorsa, pilleri tamamen çıkartın ve yeniden takın. Ağırlık biriminin değiştirilmesi Baskül, değerleri kg olara...
Page 32 - Sonuçların değerlendirilmesi; Sonuçların Zamansal İlişkisi; ağırlık değişikliklerine genelde sıvı kaybı neden olur.; Pillerin değiştirilmesi
32 Ağırlık ve BMI art arda ve renkli yorumla birlikte gösterilir. Ekranın rengi, BMI değerine göre değişir (bkz. 9. Sonuçların değerlendirilmesi). Yaklaşık 20 saniye sonra terazi otomatik olarak kapanır. 9. Sonuçların değerlendirilmesi Body Mass Index (Vücut kütle endeksi) Body-Mass-Index (BMI), çoğ...
Page 33 - Problemle karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır?; Ölçüm olanaklı değil; Hata, yanılma ve değişiklik yapma hakkımız saklıdır
33 Dikkat: • Cihaz zaman zaman temizlenmelidir. Temizlik için, gerektiğinde üzerine biraz temizleme malzemesi de dökeceğiniz hafi f nemli bir bez kullanın. Temizleme için kesinlikle cihazın üzerine su dökmeyin ve keskin temizlik maddeleri kullanmayınız. • Teraziyi darbelerden, nemden, tozdan, kimyas...
Page 34 - Пояснения к символам; Предостережение; РУССКИЙ; Содержание; для последующего использования, храните ее в месте, доступном для
34 Уважаемый покупатель! Мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестированные, высококачественные изделия для обогрева, мягкой терапии, измерения массы, артериального давления, для диагностики, массажа, косметического ухода и очистки воздуха. Внимат...
Page 35 - Указания по технике безопасности
35 3. Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Предостережение: • Не вставайте на одну сторону весов у самого края. Опасность опрокидывания! • Не давайте детям упаковочные материалы от весов (опасность удушья). • Поверхность весов скользкая, во влажном или сильно мокром сост...
Page 36 - Подготовка к работе
36 4. Описание прибора Обзор 1 Кнопка SET 2 Индикация 3 Кнопка „Увеличить“ 4 Кнопка „Уменьшить“ 5. Подготовка к работе Установка батареек (2 x 3V CR2032) Удалите защитную полоску отсека батареек и/или вставьте батарейки, соблюдая полярность, указанную на отсеке батареек. Если весы не работают, полно...
Page 37 - Оценка результатов; Временная связь результатов; нескольких дней как правило вызваны потерей жидкости.
37 • Нажимайте кнопку SET до тех пор, пока не появится желаемая ячейка памяти (P-0...P-9). Для подтверждения нажмите кнопку SET. Сначала будет показан предварительно введенный рост. • Нажмите кнопки и для установки роста. Для быстрого изменения удерживайте кнопку (P-0...P-9). • Подтвердите выбор наж...
Page 39 - Возмо
39 Весы не производят измерений Возможные ошибки Устранение Элементы питания в весах разряжены. Замените элементы питания. Весы показывают неправильный вес Возможные ошибки Устранение Весы стоят на ковре или неровной поверхности. Установите весы на ровное и устойчивое основание. 14. Гарантия Мы пред...
Page 40 - Zespół Beurer; Informacje o urządzeniu; Funkcje urządzenia; • obliczanie wskaźnika masy ciała BMI,; Objaśnienia do rysunków; W instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:; Ostrzeżenie; POLSKI; Spis treści; podanych w niej wskazówek.
40 Szanowni Klienci, Serdecznie dziękujemy za zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana z wysokiej jakości produktów poddawanych surowej kontroli, przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomia- ru ciśnienia i badania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu, zabiegów upiększających i uzdatni...
Page 41 - Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
41 3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie: • Nie stawać z jednej strony na brzegu wagi. Waga może się przechylić! • Nie zezwalać dzieciom na zabawę opakowaniem (niebezpieczeństwo uduszenia). • Mokra lub wilgotna powierzchnia wagi może być śliska. Wskazów...
Page 42 - Masa i wskaźnik BMI
42 5. Uruchomienie Włóż baterie (2 x 3V CR2032) Usuń taśmę ochronną i/lub włóż baterie zgodnie z oznaczeniem biegunów na komorze baterii. Jeżeli waga nie będzie działać, wyjmij baterie i włóż je ponownie. Zmiana jednostki wagowej Waga podaje wartości w kg. Do ustawiania jednostki masy służy przycisk...
Page 43 - Przechowywanie i konserwacja
43 0.0 lb st”) Teraz wejdź na wagę w celu dokonania pomiaru masy ciała. Podczas ważenia należy stać bez ruchu. Następnie masa ciała i współczynnik BMI zostaną podświetlone (barwna interpretacja wyniku). Wyświetlacz zmieni swój kolor w zależności od wartości BMI (p. 9. Ocena wyników).Po upływie ok. 2...
Page 44 - punkcie zbiórki w danym kraju.; Brak możliwości pomiaru; Zastrzega się możliwość zmian lub pomyłki
44 • Wagę należy chronić przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatury oraz polami elektromagnetycznymi. Urządzenie nie powinno znajdować się zbyt blisko źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). Nie naciskać przycisków na siłę lub za pomocą ostrych przedmiotów. 12. Ut...