Beurer BF 620 - User Manual

Beurer BF 620

Beurer BF 620 Scale – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
Page: / 60

Table of Contents:

  • Page 2 – BF; nicht, wenn die Oberfläche feucht ist – Rutschgefahr!; Allgemeine Hinweise:; ge für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.
  • Page 3 – Reinigungsmittel, und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.; Informationen zur Diagnosewaage; Das Messprinzip der Diagnosewaage; gebnisse auftreten bei:
  • Page 4 – Lo; Benutzerdaten einstellen; Keine körperliche Aktivität.; Aktivitätsgrad 3; Hohe körperliche Aktivität.
  • Page 5 – Messung durchführen; ” den Speicherplatz aus, auf dem Ihre persönli-; Anzeige die Werte relativ hoch sind.
  • Page 7 – Der Muskelanteil liegt normalerweise in folgenden Bereichen:; Mann Frau; Muskelanteil betreffen können.
  • Page 8 – FFFF; Mögliche Fehlerursachen:
  • Page 9 – surface is wet – danger of slipping!
  • Page 10 – immerse the scale in water.; Information on the diagnostic scale; The measuring principle of the diagnostic scale; legs considerably shortened or lengthened).
  • Page 12 – will not be performed correctly.; The following measurements are now shown in succession::; play the results more quickly or individually.; Interpretation; yellow; Body fat percentage; Man
  • Page 13 – The muscle percentage is normally within the following ranges:; Man Woman
  • Page 14 – Results in relation to time; you could have built up valuable muscle mass.; Incorrect measurement; Possible causes of error:
  • Page 15 – FRANÇAIS; autres utilisateurs et suivez les consignes.; Description du tensiomètre; le plateau de pesée s‘il est humide – vous pourriez glisser!; Remarques générales; lonnée en vue d‘un usage médical professionnel.
  • Page 16 – ne mettez jamais l‘appareil sous l‘eau.; Informations sur la balance impédancemètre; Principe de mesure de la balance impédancemètre; d‘obtenir des résultats comparables.; Restrictions; sultats non plausibles dans les cas suivants:
  • Page 17 – Réglages des données de l’utilisateur; aucune activité physique.; Niveau d’activité 2:; activité physique réduite.; Niveau d’activité 3:; activité physique moyenne.
  • Page 18 – Effectuer une mesure; » pour sélectionner la position de mémoire où sont enregist-; Hommes/Femmes ≥ 20 ans; yenne n‘est pas prise en compte dans la formule de l’IMC.; Taux de graisse corporelle
  • Page 20 – ou un régime visant uniquement à une perte de poids rapide.
  • Page 21 – Causes possibles d‘erreur:
  • Page 22 – báscula esté húmeda. ¡Peligro de resbalamiento!; Instrucciones generales:; uso médico ni comercial.
  • Page 23 – Informaciones sobre la báscula de diagnóstico; El principio de medición de la báscula de diagnóstico; dad eléctrica insuficiente.; Restricciones; estatura total (piernas especialmente acortadas o alargadas).
  • Page 24 – Ajustar los datos del usuario; No hay actividad física alguna.; Grado de actividad 2:; Actividad física reducida.; Grado de actividad 3:; Actividad física media.; Grado de actividad 4:; Actividad física alta.
  • Page 25 – Grado de actividad 5:; Actividad física muy alta.; Llevar a cabo la medición; “ para seleccionar el lugar de memorización en que se encuentran; Interpretación; mientras que la roja indica unos valores relativamente altos.
  • Page 27 – Mujer; Relación cronológica de los resultados; berse también a cambios en las masas adiposa y muscular.
  • Page 28 – Posibles causas del error:; Eliminación de desechos
  • Page 29 – na bagnata – Pericolo di scivolare!; Avvertenze generali:; lancia tarata per l’uso professionale o medico.
  • Page 30 – immergere mai l’apparecchio nell’acqua.; Informazioni sulla bilancia diagnostica; Il principio di misurazione della bilancia diagnostica; sultati anomali e non plausibili:
  • Page 31 – Impostare i dati personali; nessuna attività fisica.; Livello di attività 2:; attività fisica ridotta.; Livello di attività 3:; attività fisica media.
  • Page 32 – Livello di attività 4:; attività fisica elevata.; Livello di attività 5:; attività fisica molto elevata.; Eseguire la misurazione; “ (utente) selezionare lo spazio di memoria che contiene i propri; lizzare i risultati individualmente e più rapidamente.; Interpretazione; muscolare molto superiore alla media.; Percentuale di grasso corporeo
  • Page 34 – Interazione temporale dei risultati; mirante solo ad una rapida perdita di peso.
  • Page 35 – Misurazione errata; Cause possibili degli errori:
  • Page 36 – TÜRKÇE; Güvenlik Talimatları:; nız – Kayma tehlikesi!
  • Page 37 – kesinlikle su altına tutmayınız.; Tanı Tartıları Hakkında Bilgiler; Tanı Tartısının Ölçüm Prensibi; kas oranı ve kemik yapısının tam bir tahkikatını yapabilir.; Genel Öneriler; banları tatmin edici olmayan sonuçlara yol açabilir.; Sınırlılıklar
  • Page 39 – Akabinde ölçüm sonuçları art arda görüntülenir::; özel olarak görüntülenebilir.; Yorumlama; sarı
  • Page 40 – Vücut suyu payı, normalde aşağıda sıralanan alanlarda yer alır:; Kas payı, normalde aşağıda sıralanan alanlarda yer alır:; Erkek Kadın
  • Page 41 – Sonuçların zamanla ilişkisi; olan bir rejimden sonra.
  • Page 42 – Olası Hata Nedenleri:; Atığın yok edilmesi
  • Page 43 – РУССКИЙ; Многоуважаемый покупатель!; С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer; Указания по технике безопасности:; Вы можете поскользнуться!
  • Page 44 – Информация о диагностических весах; Принцип измерения, используемый диагностическими весами; электрическую проводимость.; Ограничения
  • Page 45 – Как пользоваться весами; Настройка пользовательских данных; Уровень активности 1:
  • Page 46 – Проведение измерения; Интерпретация; Мужчины/Женщины ≥ 20 лет; желтый
  • Page 47 – Процентное содержание жировой ткани; Процентное содержание воды:; Мужчины
  • Page 48 – Процентное содержание мышечной ткани:; Временная взаимосвязь результатов; среднего темпа роста процентного содержания мышечной ткани.
  • Page 49 – Неверное измерение; Возможные причины неполадок:
  • Page 51 – POLSKI; „set“
  • Page 52 – Waga diagnostyczna – informacje; Zasada działania wagi diagnostycznej; tłuszczowej, wody w organizmie, udziału mięśni i budowy kości.; Rady ogólne; czczo i bez ubrania, aby uzyskać porównywalne wyniki.; Ograniczenia
  • Page 53 – Stopień aktywności 1:
  • Page 54 – Teraz zostaną kolejno wyświetlone następujące wyniki pomiarów:; umożliwia szybsze lub indywidualne wyświetlanie wyników.; Interpretacja; cza normalne wartości, a czerwony — wartości dosyć wysokie.; Mężczyźni/Kobiety ≥ 20 lat
  • Page 55 – zagrożenia dla zdrowia.; Mężczyźni Kobiety
  • Page 56 – Udział mięśni mieści się zazwyczaj w następującym przedziale:; Mężczyźni; udziału tkanki tłuszczowej i mięśni.
  • Page 57 – Możliwe przyczyny błędów:
Loading the manual

D

Diagnose-Waage

Gebrauchsanweisung.......................2

G

Diagnostic scale

Instruction for Use ............................9

F

Pèse-personne impédancemétre

Mode d´emploi ................................15

E

Báscula para diagnóstico

Instrucciones para el uso ..............22

I

Bilancia diagnostica

Instruzioni per l´uso ........................29

T

Diyagnoz terazisi

Kullanma Talimatı ...........................36

r

Диагностические весы

Инструкция по применению .......42

Q

Waga diagnostyczna

Instrukcja obsługi ...........................50

BF 620

Beurer GmbH

Söflinger Str. 218

89077 Ulm (Germany)

Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144

Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.com

Mail: [email protected]

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - BF; nicht, wenn die Oberfläche feucht ist – Rutschgefahr!; Allgemeine Hinweise:; ge für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.

2 DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blut- druck, Körper temperatur, Puls, Sanfte Therapie, ...

Page 3 - Reinigungsmittel, und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.; Informationen zur Diagnosewaage; Das Messprinzip der Diagnosewaage; gebnisse auftreten bei:

3 • Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „cm” und „kg” eingestellt. Auf der Rücksei- te der Waage befindet sich ein Schalter mit dem Sie auf „inch”, „Pfund” und „Stones” (lb, St) umstellen können. • Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Vor...

Page 4 - Lo; Benutzerdaten einstellen; Keine körperliche Aktivität.; Aktivitätsgrad 3; Hohe körperliche Aktivität.

4 4. Batterien Falls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen am Batteriefachdeckel beziehungsweise entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie und setzen Sie die Batterie gemäß Polung ein. Zeigt die Waage keine Funk- tion, so entfernen Sie die Batterie komplett und setzen Sie sie erneut ei...

Other Beurer Scales Models

All Beurer Scales