Page 2 - ةيبرعلا
de Deutsch 3 en English 10 fr Français 17 it Italiano 25 nl Nederlands 32 da Dansk 39 no Norsk 46 sv Svenska 53 fi Suomi 60 es Español 67 pt Português 75 el Ελληνικά 82 tr Türkçe 91 pl Polski 100 uk Українська 108 ru Pycckий 116 ar ةيبرعلا 134
Page 3 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln; Sicherheitshinweise; Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
3 de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herst...
Page 4 - „Pflege und; Inhalt
4 de Sicherheitshinweise W Verletzungsgefahr! Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! Das Gerät nicht im Leerlauf betreiben. Das Gerät niemals länger eingeschaltet lassen, als für die Verarbeitung der Lebensmittel notwendig. Nach dem unmittelbaren Einsatz des Gerätes den Stillstand...
Page 6 - Vor dem ersten Gebrauch; Verwendung; dem Zerkleinerer-Mixbecher
6 de Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Bevor das neue Gerät benutzt werden kann, muss dieses vollständig entpackt, gereinigt und geprüft werden. Achtung! Ein beschädigtes Gerät nie in Betrieb nehmen! ■ Grundgerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung nehmen. ■ Vorhandenes ...
Page 7 - Arbeiten mit dem Glas-Mixbecher; Pflege und tägliche
7 de Pflege und tägliche Reinigung Arbeiten mit dem Glas-Mixbecher X Bild D 1. Messereinsatz am Kunststoffring festhalten und mit dem Mixmesser voran in den Mixbecher setzen. Messereinsatz gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis er hörbar einrastet. 2. Mixbecher umdrehen. 3. Mixbecher in die...
Page 8 - Sicherheitssysteme; Hilfe bei Störungen; Rezepte
8 de Sicherheitssysteme Grundgerät Das Grundgerät mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen und abtrocknen. Messerhalter Dichtung vor der Reinigung abnehmen. Den Messerhalter nur unter fließendem Wasser mit einer Bürste reinigen. Nicht im Wasser liegen lassen! Mixbecher und Deckel Die Mixbec...
Page 9 - Entsorgung
9 de Entsorgung Energiegetränk – 240 g fettarme Milch – ½ Banane (ca. 50 g) – 30 g Zucker – 20 g Kakaopulver ■ Banane in Stücke schneiden und über Nacht einfrieren. ■ Alle Zutaten in den Mixbecher geben. ■ 1 Minute auf Stufe u mixen. Apfel und Erbsen – 100 g gefrorene Erbsen ...
Page 10 - Intended use; Read and follow the instruction manual carefully and keep for; Safety instructions; Risk of electric shock and fire!
10 en Intended use Intended use Read and follow the instruction manual carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resul...
Page 11 - “Care and; Contents
11 en Safety instructions W Risk of injury! Never leave the appliance unattended while it is switched on! Do not operate the appliance at idle speed. Never leave the appliance switched on for longer than is necessary for processing the ingredients. Immediately after using the appliance, wait ...
Page 13 - Before using for the; Use; Using the to-go or chopper
13 en Before using for the first time Before using for the first time Before the new appliance can be used, it must be fully unpacked, cleaned and checked. Caution! Never operate a damaged appliance! ■ Remove the base unit and all accesso- ries from the packaging. ■ Remove the packaging ma...
Page 14 - Working with the glass blender jug; Care and daily cleaning; Base unit
14 en Care and daily cleaning Working with the glass blender jug X Fig. D 1. Hold the blade insert by the plastic ring and insert it – blade first – into the blender jug. Turn the blade insert anti- clockwise until it audibly clicks into place. 2. Turn the blender jug over. 3. Insert the bl...
Page 15 - Safety systems; Start lock-out and automatic; Troubleshooting; Recipes; Green smoothie
15 en Safety systems Safety systems Start lock-out and automatic cut-out The appliance can be switched on only if the blender jug has been latched firmly into place. The appliance will switch off automat- ically if the blender jug becomes detached while it is running. X “Troubleshooting” see...
Page 16 - Apples and peas; Disposal
16 en Disposal Apples and peas – 100 g frozen peas – 100 g frozen soya beans – 1 apple (ca. 100 g) – 220 g apple juice ■ Peel and core the apple and cut it into pieces. ■ Rinse the peas and soya beans under running water. ■ Put the apple, peas and soya beans into boiling water and...
Page 17 - Conformité d’utilisation; les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement !; Consignes de sécurité; Risque de chocs électriques et d’incendie!
17 fr Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’u...
Page 18 - Risques de blessures!; « Entretien et nettoyage
18 fr Consignes de sécurité Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans un lave-vaisselle. N’utiliser jamais de nettoyeur à vapeur. Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides. L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n...
Page 20 - Avant la première utilisation; Utilisation; Travailler avec le
20 fr Avant la première utilisation Les bols mixeurs (selon le modèle) conviennent pour différentes utilisations : Utilisation Bol mixeur Mixer et faire mousser les liquides G G G Broyer et hacher les herbes aromatiques, les fruits crus, les légumes, les oignons, les cacahuètes, les noix, le ...
Page 21 - Travailler avec le bol mixeur
21 fr Utilisation 6. Tenir le bol mixeur avec une main. Maintenir la touche t ou u appuyée jusqu’à ce que la consistance souhaitée est atteinte. 7. Relâcher la touche et attendre que l’entraînement s’immobilise. Débrancher la fiche de la prise de courant. 8. Tourner le bol mixeur dans l...
Page 22 - Appareil de base; Systèmes de sécurité; arrêt automatique; Dérangements et solutions
22 fr Entretien et nettoyage quotidiens Entretien et nettoyage quotidiens L’appareil ainsi que toutes les pièces utili- sées doivent être soigneusement nettoyés après chaque utilisation. W Risque d’électrocution ! – Avant le nettoyage, débrancher la fiche mâle de la prise de courant. – Ne j...
Page 23 - Recettes; Smoothie vert
23 fr Recettes Remarque importante Si vous n’arrivez pas à résoudre le déran- gement, veuillez s.v.p. vous adresser à notre Service après-vente. X Coordonnée à la fin de la présente notice Recettes Remarques : – Mélanger d’abord les ingrédients fermes avec la moitié du liquide, puis ajouter...
Page 24 - Sportsman’s cocktail; Mise au rebut
24 fr Mise au rebut Sportsman’s cocktail – 150 g d’orange – 50 g de citron – 1 cuillère à café de sucre ou de miel – 125 mI de jus de pomme – 125 ml d’eau minérale ■ Éplucher les oranges et les citrons, les couper en morceaux et retirer les pépins. ■ Verser tous les ingrédients dan...
Page 25 - Uso corretto; Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, osservarle e; Avvertenze di sicurezza; Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!
25 it Uso corretto Uso corretto Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, osservarle e conservarle! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i dann...
Page 26 - “Pulizia e; Indice
26 it Avvertenze di sicurezza W Pericolo di lesioni! Sorvegliare sempre l’apparecchio durante il funzionamento! Non mettere l’apparecchio in funzione a vuoto. Non lasciare mai l’apparecchio acceso più a lungo di quanto è necessario per la lavorazione degli alimenti. Dopo aver utilizzato l’appar...
Page 28 - Prima del primo utilizzo; Utilizzo del bicchiere frullatore
28 it Prima del primo utilizzo Prima del primo utilizzo Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, va completamente rimosso dal suo imballo, pulito e controllato. Attenzione! Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato! ■ Estrarre dalla confezione l’apparecchio base e t...
Page 29 - Pulizia e cura quotidiana; Apparecchio base
29 it Pulizia e cura quotidiana Utilizzo del bicchiere frullatore in vetro X Figura D 1. Tenere il gruppo lama dall’anello di plastica e inserirlo nel bicchiere frullatore con la lama di miscelazione avanti. Ruotare il gruppo lama in senso orario fino ad udirne l’arresto. 2. Capovolgere ...
Page 30 - Bicchiere frullatore e coperchio; Sistemi di sicurezza; Sicurezza d’accensione /; Rimedi in caso di guasti; Ricette; Smoothie verde
30 it Sistemi di sicurezza Bicchiere frullatore e coperchio Lavare i bicchieri frullatori e i singoli componenti con detersivo e un panno morbido o una spugna, oppure metterli in lavastoviglie. Sistemi di sicurezza Sicurezza d’accensione / spegnimento automatico L’apparecchio può essere acceso ...
Page 31 - Smaltimento
31 it Smaltimento Bevanda energetica – 240 g di latte scremato – ½ banana (ca. 50 g) – 30 g di zucchero – 20 g di cacao in polvere ■ Tagliare la banana a pezzi e metterla nel congelatore per una notte. ■ Mettere tutti gli ingredienti nel bicchiere frullatore. ■ Frullare per 1 min...
Page 32 - Bestemming van het apparaat; Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en; Veiligheidsaanwijzingen; Gevaar voor elektrische schokken en brand!
32 nl Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het a...
Page 33 - “Verzorging en dagelijkse; Inhoud
33 nl Veiligheidsaanwijzingen Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging en bij storingen altijd van het net worden gescheiden. W Gevaar voor letsel! Tijdens het gebruik altijd toezicht houden op het apparaat! Het apparaat nie...
Page 35 - Voor het eerste gebruik; Gebruik
35 nl Voor het eerste gebruik Voor het eerste gebruik Voordat het nieuwe apparaat kan worden gebruikt, moet dit volledig uitgepakt, gereinigd en gecontroleerd worden. Attentie! Neem een beschadigd apparaat nooit in bedrijf! ■ Neem het basisapparaat en alle accessoires uit de verpakking. ...
Page 36 - Werken met de glazen mixkom; Verzorging en dagelijkse; Basisapparaat
36 nl Verzorging en dagelijkse reiniging Werken met de glazen mixkom X Afbeelding D 1. Mesinzetstuk vasthouden aan de kunststofring en met het mixermes vooraan in de mixkom plaatsen. Het mesinzetstuk linksom draaien tot het hoorbaar vastklikt. 2. Mixkom omdraaien. 3. De mixkom in de overee...
Page 37 - Veiligheidssystemen; Hulp bij storingen; Recepten
37 nl Veiligheidssystemen Meshouder Afdichting voor de reiniging verwijderen. De meshouder alleen met een borstel onder stromend water reinigen. Niet in het water laten liggen! Mixkom en deksel Reinig de mixkom en de afzonderlijke onderdelen met een sopje en een zachte doek of spons of doe...
Page 38 - Afval
38 nl Afval Energiedrank – 240 g magere melk – ½ banaan (ca. 50 g) – 30 g suiker – 20 g cacaopoeder ■ Banaan in stukjes snijden en gedurende de nacht invriezen. ■ Alle ingrediënten in de mixkom vullen. ■ 1 Minuut mengen op stand u . Appel en erwten – 100 g diepvries erwten – 10...
Page 39 - Bestemmelsesmæssig brug; Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et; Sikkerhedshenvisninger; Fare for elektrisk stød og brandfare!
39 da Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en mang- lende overholdelse af instrukserne...
Page 40 - Fare for at komme til skade!; ”Pleje og daglig; Indhold
40 da Sikkerhedshenvisninger W Fare for at komme til skade! Apparatet skal altid være under opsyn, når det anvendes! Brug ikke apparatet i tomgang. Lad kun apparatet være tændt, så længe fødevarerne forarbejdes. Vent, indtil motoren står helt stille efter brug af apparatet. Apparatet kører kort...
Page 42 - Før første brug; Brug; eller blenderbægeret til
42 da Før første brug Før første brug Før det nye apparat kan bruges, skal det pakkes helt ud, rengøres og kontrolleres. OBS! Tag aldrig et beskadiget apparat i brug! ■ Tag motorenheden og alle tilbehørsdele ud af emballagen. ■ Fjern emballagematerialet. ■ Kontroller, om alle dele er fulds...
Page 43 - Brug af blenderbægeret af glas; Pleje og daglig rengøring; Motorenhed
43 da Pleje og daglig rengøring Brug af blenderbægeret af glas X Billede D 1. Hold fast i knivindsatsen ved kunststof- ringen, og sæt den i blenderbægeret med blenderkniven forrest. Drej knivind- satsen mod uret, indtil den går hørbart i hak. 2. Vend blenderbægeret. 3. Sæt blenderbægeret i...
Page 44 - Sikkerhedssystemer; afbryderautomatik; Hjælp i tilfælde af; Opskrifter; Grøn smoothie
44 da Sikkerhedssystemer Sikkerhedssystemer Indkoblingssikring/ afbryderautomatik Apparatet kan kun tændes og betjenes, hvis blenderbægeret er drejet helt fast. Apparatet slukker automatisk, hvis blenderbægeret har løsnet sig under brug. X ”Hjælp i tilfælde af maskinefejl” se side 44 Hjælp i t...
Page 45 - Bortskaffelse
45 da Bortskaffelse Æble og ærter – 100 g frosne ærter – 100 g frosne sojabønner – 1 æble (ca. 100 g) – 220 g æblesaft ■ Skræl æblet, tag kernerne ud, og skær det i mindre stykker. ■ Skyl ærter og sojabønner i en si under rindende vand. ■ Kom æble, ærter og sojabønner i kogende ...
Page 46 - Korrekt bruk; Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den; Sikkerhetshenvisninger; Fare for elektrisk støt og brannfare!
46 no Korrekt bruk Korrekt bruk Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Dersom apparatet blir levert videre, må denne veiledningen vedlegges. Dersom det ikke blir tatt hensyn til henvisningene for riktig bruk av apparatet, er produsenten ikke ansvar...
Page 47 - Fare for forbrenning!; ”Stell og daglig; Innhold
47 no Sikkerhetshenvisninger W Fare for skade! Hold alltid tilsyn med apparatet når det er i bruk! Apparatet må ikke brukes på tomgang. Apparatet må ikke være innkoblet lenger enn det som er nødvendig for bearbeidingen av matvarene. Vent til drevet har stanset rett etter at apparatet har vært...
Page 49 - Før første gangs bruk; Bruk; eller miksebegeret av glass
49 no Før første gangs bruk Før første gangs bruk Før det ny apparatet kan tas i bruk, må det pakkes fullstendig ut, rengjøres og kontrolleres. Obs! Du må aldri ta i bruk et apparat som har skader! ■ Ta basisapparatet og alle tilbehørsdelene ut av emballasjen. ■ Fjern eksisterende forpak...
Page 50 - Stell og daglig rengjøring; Basisapparat
50 no Stell og daglig rengjøring Arbeid med miksebegeret av glass X Bilde D 1. Hold fast i plastringen på knivinnsatsen og sett den inn i miksebegeret med mikserkniven vendt forover. Knivinnsatsen mot urviseren til den går hørbart i inngrep. 2. Drei rundt miksebegeret. 3. Sett miksebegeret...
Page 51 - Sikkerhetssystemer; Innkoblingssikring / automatisk; Hjelp ved feil; Oppskrifter; Grønn smoothie
51 no Sikkerhetssystemer Sikkerhetssystemer Innkoblingssikring / automatisk utkobling Apparatet lar seg kun slås på og betjenes når miksebegeret er skrudd fast til anslag. Apparatet slås automatisk av dersom miksebegeret løsner. X ”Hjelp ved feil” se side 51 Hjelp ved feil W Fare for skade! ...
Page 52 - Avfallshåndtering
52 no Avfallshåndtering Eple og erter – 100 g frosne erter – 100 g frosne soyabønner – 1 eple (ca. 100 g) – 220 g eplejuice ■ Skrell eplet, fjern kjernehuset og skjær det i biter. ■ Ha ertene og soyabønnene i en sil og skyll dem under rennende vann. ■ Legg eple, erter og soyabønner...
Page 53 - Användning för avsett ändamål; Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara; Säkerhetsanvisningar; Risk för elektrisk stöt och brand!
53 sv Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara den noga! Bifoga de här instruktionerna om du ger apparaten till någon annan. Om du inte följer instruktionerna för rätt användning av apparaten påtar sig sig tillverkare...
Page 54 - Risk för personskador!; ”Skötsel och daglig rengöring” se sidan 57; Innehåll
54 sv Säkerhetsanvisningar W Risk för personskador! Ha alltid apparaten under tillsyn när den är igång! Låt inte apparaten gå på tomgång. Låt aldrig apparaten vara igång längre än vad som behövs för att bearbeta matvarorna. Omedelbart efter att du har använt apparaten måste du vänta tills motor...
Page 56 - Före första användningen; Användning; finstrimlare-tillbehöret; Arbeta med glas-mixerbägaren
56 sv Före första användningen Före första användningen Innan du använder den nya apparaten måste du packa upp den helt och rengöra och kontrollera den. Varning! Försök aldrig att starta apparaten om den är skadad! ■ Ta upp motordelen och alla tillbehör ur förpackningen. ■ Omhänderta förpa...
Page 57 - Skötsel och daglig; Motordel; Säkerhetssystem; avslagningsautomatik
57 sv Skötsel och daglig rengöring 5. Sätt på lock och förslutningslock. 6. Sätt in stickkontakten. 7. Håll i locket med ena handen. Fatta inte tag just över påfyllningsöppningen. Håll in knappen t eller u tills önskad konsistens erhålls. 8. Släpp knappen och vänta tills apparaten stanna...
Page 58 - Råd vid fel; Recept; Grön smoothie
58 sv Råd vid fel Råd vid fel W Risk för personskador! Innan försök att åtgärda störningar görs, ska nätkontakten dras ur. Fel Apparaten startar inte eller stänger av sig under användning. Ljusringen (beroende på modell) lyser inte. Möjlig orsak Mixerbägaren är inte rätt påsatt eller har lossn...
Page 59 - Avfallshantering
59 sv Avfallshantering Avocado-créme – 1 äpple eller 1 päron (ca. 100 g) – ½ avocado (ca. 70 g) – 100 g vatten ■ Skala, kärna ur och skär äpplet eller päronet i bitar. ■ Koka bitarna på svag värme med lite vatten tills de är mjuka. ■ Skala avocadon, skär den i bitar och ta bort kä...
Page 60 - Määräyksenmukainen käyttö; Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä; Turvallisuusohjeet
60 fi Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvasta...
Page 61 - ”Hoito ja; Sisältö
61 fi Turvallisuusohjeet W Loukkaantumisvaara! Valvo laitetta aina käytön aikana! Älä käytä laitetta tyhjäkäynnillä. Älä jätä laitetta käyntiin pidemmäksi aikaa kuin mitä tarvitset elintarvikkeiden käsittelyyn. Käytön jälkeen odota, kunnes käyttöakseli pysähtyy. Kun laite kytketään pois toimi...
Page 63 - Ennen ensimmäistä käyttöä; Käyttö; hienonnuskulhon käyttö; Lasikulhon käyttö
63 fi Ennen ensimmäistä käyttöä Ennen ensimmäistä käyttöä Uusi laite on otettava pakkauksesta, puhdistettava ja tarkastettava ennen käyttöä. Huomio! Viallista laitetta ei saa koskaan käyttää! ■ Ota peruslaite ja kaikki lisävarusteet pakkauksesta. ■ Poista pakkausmateriaali. ■ Tarkista, ...
Page 64 - Hoito ja päivittäinen; Peruslaite
64 fi Hoito ja päivittäinen puhdistus 6. Liitä pistoke pistorasiaan. 7. Pidä kannesta kiinni yhdellä kädellä. Älä koske täyttöaukkoon. Pidä valitsin t tai u painettuna, kunnes seoksen koostumus on sopiva. 8. Päästä irti valitsimesta ja odota, kunnes laite pysähtyy. Irrota pistoke pistorasi...
Page 65 - Turvajärjestelmät; Turvalukko / automaattinen; Toimenpiteitä; Reseptit; Vihreä smoothie
65 fi Turvajärjestelmät Turvajärjestelmät Turvalukko / automaattinen virrankatkaisu Laitteen voi käynnistää ja sitä voi käyttää vain, kun kulho on käännetty kiinni vasteeseen asti. Virta katkeaa laitteesta automaattisesti, jos kulho irtoaa. X ”Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle” katso si...
Page 66 - Jätehuolto
66 fi Jätehuolto Omena ja herneet – 100 g pakasteherneitä – 100 g pakastettuja soijapapuja – 1 omena (n. 100 g) – 220 g omenamehua ■ Kuori omena, poista siemenkota ja paloittele omena. ■ Huuhtele herneet ja soijapavut siivilässä juoksevan veden alla. ■ Laita omena, herneet ja soija...
Page 67 - Uso conforme a lo prescrito; Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y; Indicaciones de seguridad; ¡Peligro de electrocución y de incendio!
67 es Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por po...
Page 68 - Contenido; ¡Peligro de lesiones!; «Cuidado y limpieza
68 es Indicaciones de seguridad Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En nuestra página web encontrará más información sobre nuestros productos. Contenido Uso conforme a lo prescrito...................... 67 Indicaciones de seguridad ........................ 67 Descripció...
Page 70 - Uso; Trabajar con el vaso de la
70 es Antes de usar el aparato por primera vez Antes de usar el aparato por primera vez Antes de utilizar el aparato por primera vez, desembalarlo completamente, limpiarlo y comprobarlo. ¡Atención! ¡No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado! ■ Sacar del embalaje la base motriz y tod...
Page 71 - Cuidado y limpieza diaria
71 es Cuidado y limpieza diaria Trabajar con el vaso de la batidora de vidrio X Figura D 1. Sujetar el portacuchillas por el anillo de plástico y colocarlo en el vaso de la batidora con la cuchilla hacia adelante. Girar el portacuchillas en sentido antihorario hasta oír como encastra. 2....
Page 72 - Sistemas de seguridad; Localización de averías; Recetas
72 es Sistemas de seguridad Base motriz Limpiar y secar la base motriz con un paño suave y húmedo. Portacuchillas Retirar la junta antes de la limpieza. Limpiar el portacuchillas solo con agua corriente y un cepillo. ¡No dejarlo en el agua! Vaso de la batidora y tapa Limpiar el vaso de la bati...
Page 73 - Eliminación
73 es Eliminación Bebida energética – 240 g de leche desnatada – ½ plátano (aprox. 50 g) – 30 g de azúcar – 20 g de cacao en polvo ■ Cortar el plátano en trozos y congelarlos durante la noche. ■ Agregar al vaso de la batidora todos los ingredientes. ■ Mezclar durante 1 minuto en ...
Page 74 - Garantía
74 es Garantía Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario fi nal, las piezas cuyo defecto o falta de funcio- namiento obedezca a causas de fabricación, así como l...
Page 75 - Utilização correta; Leia atentamente o manual de instruções, proceda em conformi-; Avisos de segurança; Perigo de choque elétrico e de incêndio!
75 pt Utilização correta Utilização correta Leia atentamente o manual de instruções, proceda em conformi- dade e guarde-o! Se o aparelho mudar de proprietário, estas ins- truções devem acompanhá-lo. A não observância das indicações sobre a utilização correta do apa- relho exclui uma responsabili...
Page 76 - Perigo de ferimentos!; “Conservação e limpeza diária” ver página 79; Índice
76 pt Avisos de segurança W Perigo de ferimentos! Vigiar sempre o aparelho durante o funcionamento! Não utilizar o aparelho em vazio. Nunca deixar o aparelho ligado durante mais tempo do que o necessário para a preparação dos alimentos. Ime- diatamente após utilizar o aparelho, aguardar até que ...
Page 78 - Antes da primeira utilização; Utilização; Trabalhar com o copo misturador
78 pt Antes da primeira utilização Antes da primeira utilização Antes de poder utilizar o novo aparelho, tem de o desembalar por completo, limpar e testar. Atenção! Nunca coloque um aparelho em funciona- mento caso se encontre danificado! ■ Retire da embalagem o aparelho base e todos os acess...
Page 79 - Conservação e limpeza
79 pt Conservação e limpeza diária Trabalhar com o copo misturador de vidro X Fig. D 1. Segurar o adaptador da lâmina no anel de plástico e colocá-lo no copo misturador com a lâmina de mistura virada para a frente. Rodar o adaptador da lâmina em sentido contrário ao dos ponteiros do rel...
Page 80 - Sistemas de segurança; Ajuda em caso de anomalia; Receitas
80 pt Sistemas de segurança Aparelho base Limpar o aparelho base com um pano macio humedecido e secar. Suporte de lâmina Retirar o vedante antes da limpeza. Lavar o suporte de lâmina apenas sob água cor- rente com uma escova. Não deixar dentro de água! Copo misturador e tampa Lavar o copo mist...
Page 81 - Eliminação do aparelho
81 pt Eliminação do aparelho Bebida energética – 240 g de leite magro – ½ banana (aprox. 50 g) – 30 g de açúcar – 20 g de cacau em pó ■ Cortar a banana aos pedaços e conge- lar durante a noite. ■ Deitar todos ingredientes no copo misturador. ■ Misturar durante 1 minuto na fase u ...
Page 82 - Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού; Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με; Υποδείξεις ασφαλείας; Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και κίνδυνος πυρκαγιάς!
82 el Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Η μη τήρηση των οδηγιών για τη σωστή...
Page 83 - Κίνδυνος τραυματισμού!; «Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός» βλέπε στη
83 el Υποδείξεις ασφαλείας Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή στο νερό ή μην την βάζετε στο πλυντήριο πιάτων. Μη χρησιμοποιήσετε κανέναν ατμοκαθαριστή. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. Η συσκευή μετά από κάθε χρήση, σε περίπτωση μη επιτήρησης, πριν από τη συναρμολόγηση, την απ...
Page 85 - Δοχείο ανάμειξης; Πριν την πρώτη χρήση; Χρήση
85 el Δοχείο ανάμειξης Δοχείο ανάμειξης Υποδείξεις: – Το δοχείο ανάμειξης «To-Go» και το δοχείο ανάμειξης κόφτη είναι κατασκευασμένα από Tritan. Το Tritan είναι ένα ασφαλές από θραύση, άγευστο και άοσμο συνθετικό υλικό. – Το γυάλινο δοχείο ανάμειξης αποτελείται από ανθεκτικό στη θερμοκ...
Page 86 - Εργασία με το γυάλινο δοχείο
86 el Χρήση Εργασία με το δοχείο ανάμειξης «To-Go» ή το δοχείο ανάμειξης κόφτη X Εικ. C 1. Προσθέστε τα επιθυμητά υλικά στο δοχείο ανάμειξης. 2. Κρατήστε σταθερά το ένθετο μαχαιριών από τον πλαστικό δακτύλιο και τοποθετήστε το με το μαχαίρι ανάμειξης προς τα εμπρός στο δοχείο ανάμειξης. Γ...
Page 87 - Φροντίδα και καθημερινός; Βασική συσκευή
87 el Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός Συμπλήρωση υλικών X Εικ. E 1. Αφήστε το πλήκτρο ελεύθερο και περιμένετε την ακινητοποίηση της συσκευής. 2. Αφαιρέστε το πώμα φραγής ή όλο το καπάκι. 3. Συμπληρώστε τα υλικά. 4. Τοποθετήστε ξανά το καπάκι και το πώμα φραγής και πατήστε εκ νέου το...
Page 88 - Συστήματα ασφαλείας; Ασφάλεια ενεργοποίησης /; Αντιμετώπιση βλαβών; Συνταγές; Πράσινο σμούθι
88 el Συστήματα ασφαλείας Συστήματα ασφαλείας Ασφάλεια ενεργοποίησης / Σύστημα αυτόματης απενεργοποίησης Η ενεργοποίηση και ο χειρισμός της συσκευής μπορεί να γίνει μόνο, όταν το δοχείο ανάμειξης έχει περιστραφεί σφιχτά μέχρι τέρμα. Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα, όταν το δοχείο ανάμειξης...
Page 89 - Απόσυρση
89 el Απόσυρση Ενεργειακό ποτό – 240 γρ. γάλα φτωχό σε λιπαρά – ½ μπανάνα (περίπου 50 γρ.) – 30 γρ. ζάχαρη – 20 γρ. σκόνη κακάο ■ Κόψτε την μπανάνα σε κομμάτια και καταψύξτε την όλη τη νύχτα. ■ Βάλτε όλα τα υλικά της συνταγής στο δοχείο ανάμειξης. ■ Αναμείξετε 1 λεπτό στη βαθμίδα...
Page 90 - Όροι εγγύησης
90 el Όροι εγγύησης Όροι εγγύησης 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης...
Page 91 - Amaca uygun kullanım; Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun, verilen bilgilere göre; Güvenlikle ilgili uyarılar; Elektrik çarpma tehlikesi ve yangın tehlikesi!
91 tr Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun, verilen bilgilere göre hareket edin ve ileride başvurmak üzere özenle saklayın! Cihazı başka birine verirken cihaz ile birlikte bu kılavuzu da teslim ediniz. Cihazın doğru kullanımına yönelik talimatların dikk...
Page 92 - “Bakım ve günlük; İçindekiler
92 tr Güvenlikle ilgili uyarılar W Yaralanma tehlikesi! Cihazı işletim sırasında sürekli olarak gözetim altında tutunuz! Cihazı malzemesiz çalıştırmayınız. Cihazı kesinlikle besinlerin hazırlanması için gerekli olandan uzun süre açık tutmayınız. Cihazı kullandıktan sonra, tahrik sisteminin (mot...
Page 93 - Genel Bakış; Işıklı halka
93 tr Genel Bakış Genel Bakış X Resim A 1 Ana cihaz / motor bloğu a Açma tuşu t = Düşük çalışma devir sayısı u = Yüksek çalışma devir sayısı b Çalışma göstergesi (ışıklı halka)* c Tahrik sistemi d Fişli kablo 2 Karıştırma bıçaklı bıçak ünitesi 3 Portatif karıştırma kabı a Tritan kap b “m...
Page 94 - İlk kullanımdan önce; Portatif karıştırma kabı veya; Cam karıştırma kabı ile çalışma
94 tr İlk kullanımdan önce İlk kullanımdan önce Yeni bir cihaz ilk kez kullanılmadan önce ambalajından çıkartılmalı, temizlenmeli ve kontrol edilmelidir. Dikkat! Hasarlı bir cihazı kesinlikle kullanmayınız! ■ Ana cihazı ve tüm aksesuar parçalarını ambalajlarından çıkartınız. ■ Mevcut ambala...
Page 95 - Bakım ve günlük temizlik; Ana cihaz
95 tr Bakım ve günlük temizlik 3. Karıştırma kabını motor bloğundaki ilgili girintilere yerleştiriniz ve yerine oturduğu duyulana kadar saat dönüş yönünde çeviriniz. 4. İstediğiniz malzemeleri karıştırma kabına doldurunuz. 5. Kapağı ve kapatma tapasını yerleştiriniz. 6. Elektrik fişini pri...
Page 96 - Güvenlik sistemleri; Arıza durumunda yardım; Tarifler
96 tr Güvenlik sistemleri Karıştırma kabı ve kapak Karıştırma kabını ve her bir parçayı deterjanlı su ve yumuşak bir bez veya sünger ile temizleyiniz veya parçaları bulaşık makinesine yerleştiriniz. Güvenlik sistemleri Devreye sokma emniyeti / Otomatik kapanma Cihaz ancak, karıştırma kabı dayan...
Page 97 - Elden çıkartılması
97 tr Elden çıkartılması ■ Muzları parçalara kesiniz ve gece boyunca dondurucuda dondurunuz. ■ Tüm malzemeleri karıştırma kabına doldurunuz. ■ 1 dakika süreyle u kademe ayarında karıştırınız. Elma ve bezelye – 100 g dondurulmuş bezelye – 100 g dondurulmuş soya fasulyesi – 1 elma...
Page 100 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, stosować się do; Zasady bezpieczeństwa; Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru!
100 pl Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, stosować się do niej i starannie ją przechowywać! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć do niego niniejszą instrukcję. Niestosowanie się do instrukcji prawid...
Page 101 - Niebezpieczeństwo zranienia!; „Pielęgnacja i codzienne czyszczenie” patrz strona 105
101 pl Zasady bezpieczeństwa Urządzenie musi być odłączane od sieci po każdym użyciu, w razie braku nadzoru, przed złożeniem, rozłożeniem i rozpoczęciem czyszczenia oraz w przypadku wystąpienia usterki. W Niebezpieczeństwo zranienia! Zawsze nadzorować pracę urządzenia! Nie włączać pustego urz...
Page 103 - Przed pierwszym użyciem; Stosowanie; Używanie pojemnika „na wynos”
103 pl Przed pierwszym użyciem Pojemniki do miksowania nadają się (zależ- nie od modelu) do różnych zastosowań: Stosowanie Pojemnik do mikso- wania mieszanie i spienianie płynów G G G rozdrabnianie i siekanie ziół, surowych owoców, warzyw, cebuli, orzeszków ziemnych, orzechów, parmezanu i cz...
Page 105 - Korpus urządzenia; Systemy zabezpieczające; automatyczne wyłączanie; Usuwanie usterek
105 pl Pielęgnacja i codzienne czyszczenie Pielęgnacja i codzienne czyszczenie Urządzenie i użyte akcesoria należy po każdym użyciu dokładnie wyczyścić. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! – Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć wtyczkę od gniazdka sieciowego. – Nigdy nie zanurz...
Page 106 - Przepisy kulinarne; Zielony smoothie
106 pl Przepisy kulinarne Ważna wskazówka: Jeżeli usterki nie można usunąć w opisany tutaj sposób, należy się zwrócić do naszego autoryzowanego punktu serwisowego. X Dane kontaktowe są podane na końcu instrukcji obsługi Przepisy kulinarne Wskazówki: – Należy z zasady najpierw mieszać skład...
Page 107 - Koktajl sportowca; Ekologiczna utylizacja
107 pl Ekologiczna utylizacja Koktajl sportowca – 150 g pomarańczy – 50 g cytryny – 1 łyżka cukru lub miodu – 125 mI soku jabłkowego – 125 ml wody mineralnej ■ Pomarańcze i cytryny obrać ze skórki, pokroić na kawałki, usunąć pestki. ■ Umieścić wszystkie składniki w pojemniku do m...
Page 108 - Використання за призначенням; Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся; Правила техніки безпеки; Небезпека враження електричним струмом та небезпека
108 uk Використання за призначенням Використання за призначенням Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся її вказівок, не викидайте її! Передаючи прилад у користу - вання іншим людям, додайте до нього і цю інструкцію. У разі недотримання вказівок щодо правильного використання при...
Page 109 - Небезпека травмування!; «Догляд і щоденне очищення» див. стор. 113
109 uk Правила техніки безпеки Обов’язково відключайте прилад від електромережі в таких випадках: після кожного використання; перед складанням, розбиранням або очищенням; якщо виникла несправність або ви плануєте залишити прилад без догляду. W Небезпека травмування! Ніколи не залишайте ввімкн...
Page 111 - Застосування
111 uk Чаша блендера Чаша блендера Вказівки: – Переносна та подрібнювальна чаші блендера виготовлені з матеріалу Tritan. Tritan являє собою міцну пластмасу без смаку та запаху. – Скляна чаша блендера виготовлена з термотривкого скла ThermoSafe. Різні моделі чаші блендера підходять для ...
Page 113 - Основний блок приладу; Системи безпеки; Захист від увімкнення /; Усунення несправностей
113 uk Догляд і щоденне очищення Додавання інгредієнтів X Малюнок E 1. Відпустіть кнопку й дочекайтеся зупинки приладу. 2. Вийміть пробку або зніміть кришку. 3. Додайте інгредієнти. 4. Установіть на місце кришку та пробку; знову натисніть кнопку t або u . Вказівка: для виймання пробки ...
Page 114 - Рецепти; Зелений смузі
114 uk Рецепти Усунення ■ Відпустіть кнопку. Вийміть штепсельну вилку з розетки. ■ Правильно встановіть чашу блендера та вкрутіть її до фіксації з характерним звуком. ■ Вставте штепсельну вилку в розетку. Знову натисніть кнопку t або u , щоб перевірити функціонування. Важлива вказівк...
Page 115 - Утилізація
115 uk Утилізація Крем з авокадо – 1 яблуко або 1 груша (прибл. 100 г) – ½ авокадо (прибл. 70 г) – 100 г води ■ Очистити яблуко або грушу, нарізати шматочками та видалити насіння. ■ Варити шматочки в малій кількості води на слабкому вогні, доки вони не розм’якнуть. ■ Очистити аво...
Page 116 - Использование по назначению; Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации,; Указания по технике безопасности; Опасность поражения током и возгорания!
116 ru Использование по назначению Использование по назначению Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструк - ции и сохраняйте ее для дальнейшего использования! Пере - давая прибор другим лицам, прилагайте данную инструкцию. Производ...
Page 117 - Не исключена опасность травмирования!; «Уход и ежедневная очистка» см. стр. 120
117 ru Указания по технике безопасности Ни в коем случае не погружать основной блок в воду и не мыть в посудомоечной машине. Не используйте паровые очистители. Не используйте прибор влажными руками. После каждого применения, при отсутствии присмотра, перед сборкой, разборкой или очисткой, а ...
Page 119 - Применение; Работа с переносным или
119 ru Перед первым использованием Стаканы блендера (в зависимости от модели) пригодны для различных применений. Применение Стакан блендера Перемешивание и взбивание жидкостей G G G Измельчение и резка трав, сырых фруктов, овощей, лука, арахиса, орехов, пар- мезана и шоколада G G G Измельче...
Page 120 - Работа со стеклянным стаканом; Уход и ежедневная очистка
120 ru Уход и ежедневная очистка 4. Вставьте стакан блендера в соответ- ствующие углубления и поверните по часовой стрелке до фиксации со щелчком. 5. Вставьте вилку в розетку. 6. Придерживайте стакан блендера одной рукой. Удерживайте кнопку t или u нажатой, пока не будет достигнута нужная ...
Page 121 - Системы безопасности; Блокировка включения /; Помощь при устранении
121 ru Системы безопасности W Не исключена опасность травмирования! Ни в коем случае не трогайте ножи блен- дера голыми руками. Внимание! – Не используйте моющие средства, содержащие алкоголь или спирт. – Не используйте металлические и остроконечные предметы, а также предметы с острыми кр...
Page 122 - Рецепты; Зеленый смузи
122 ru Рецепты Рецепты Указания. – Твердые ингредиенты сначала смешать только с половинным количе- ством жидкости, после чего добавить остальную жидкость. – В зависимости от рецепта выбрать подходящий стакан блендера. – Соблюдать рекомендуемое количе- ство продукта и время переработки. X...
Page 123 - Коктейль для спортсменов; Утилизация
123 ru Утилизация Коктейль для спортсменов – 150 г апельсинов – 50 г лимона – 1 ч. л. сахара или меда – 125 мл яблочного сока – 125 мл минеральной воды ■ Апельсины и лимон очистить от кожуры, нарезать кусочками и удалить косточки. ■ Загрузить все ингредиенты в стакан блендера. ...
Page 126 - No 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
Информация о бытовой технике, произведенной* под контролем концерна БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г. № 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потреби...
Page 128 - زاھجلا نم صلختلا
128 ar – 7 زاﮭﺟلا نﻣ صﻠختلا ءﻻزﺎﺑﻟاو حﺎﻔﺗﻟا – ةدﻣﺟﻣ ءلازاب بوبﺣ مﺟ 100 – ةدﻣﺟﻣ ايوﺻ لوﻓ بوبﺣ مﺟ 100 – (مﺟ 100 ﻲلاوﺣ) رﺿخأ حاﻔت ةرﻣﺛ 1 – حاﻔت ريﺻﻋ مﺟ 220 ■ اﮭعيطﻘتو اﮭﻧﻣ روزبلا ةلازإو ةﺣاﻔتلا ريشﻘت متي .ةبساﻧﻣ ﻊطﻘل ■ لﻔسأ لخﻧﻣ ﻲﻓ ايوﺻلا لوﻓو ءلازابلا فطشا .يراﺟلا ءاﻣلا ■ ءاﻣ ﻲﻓ ...
Page 129 - رضخأ يثومس
129 6 – ar لاطﻋﻷا ةلازﻹ ةدﻋاسﻣ تاﻣيﻠعت لﺎطﻋﻷا ﺔﻟازﻹ ةدﻋﺎﺳﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ W !ﺔﺑﺎﺻﻹا رطﺧ ﻰﻟإ ﮫﺑﺗﻧا زاﮭﺟلا سباﻗ جارخإ بﺟي لﻠخلا ةلازإ ﻲﻓ عورشلا لبﻗ .ءابرﮭﻛلاب ةيذﻐتلا سبﻘﻣ نﻣ لطﻌﻟا .مادختسلاا ءاﻧﺛأ لﻣعلا نﻋ فﻗوتي وأ لﻣعي لا زاﮭﺟلا .ءﻲﺿت لا (زارطلا بسﺣب) ةﺋيﺿﻣلا ةﻘﻠﺣلا :لﻣﺗﺣﻣﻟا بﺑﺳﻟﻼﻣﺗﺣﻣﻟا بﺑﺳﻟا .لﺣﻧا...
Page 130 - يمویلا فیظنتلاو ةیانعلا; !ةباصلإا رطخ ىلإ ھبتنا; يسیئرلا زاھجلا; ةملاسلاو ناملأا ةمظنأ; ءافطلإا ةیلآ /ئطاخلا لیغشتلا دض نیمأتلا
130 ar – 5 ﻲﻣويلا فيظﻧتلاو ةياﻧعلا !مﺎھ ﮫﯾﺑﻧﺗ .لﻔسأ ﻰلإ نيﻛسلا ﻊﻣ طﻠخلا نيﻛس ﻊﺿوب اًﻘﻠطﻣ مﻘت لا ظﻔﺣلا ﻊﺿوﻣ ضرعتيو ررﺿتي نأ نﻛﻣي نيﻛسلا B ةروﺻﻟا Y .شدخﻠل فيظﻧتلاو ةياﻧعلا» Y .ءازﺟﻷا لﻛ فيظﻧتب مﻗ 5 ةﺣﻔﺻ رظﻧا «ﻲﻣويلا تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﺔﻓﺎﺿإ E ةروﺻﻟا Y . 1 .زاﮭﺟلا فﻗوتي نأ ﻰلإ رظتﻧاو رزلا ررﺣ . 2 ...
Page 131 - مادختسلاا; ةعاطقلاب وأ; يجاجزلا طلخلا ءاعو مادختسا; ةروصلا
131 4 – ar مادختسلاا مادﺧﺗﺳﻻا W !ﺔﺑﺎﺻﻹا رطﺧ ﻰﻟإ ﮫﺑﺗﻧا – ةيذﻐتلا سبﻘﻣ ﻲﻓ زاﮭﺟلا سباﻗ لاخدإ مدﻋ بﺟي لعﻔلاب ءاﮭتﻧلاا مت دﻗ نوﻛي نأ دعب لاإ ءابرﮭﻛلاب ،لﻣعلا ﻲﻓ ءدبﻠل ةﻣزﻼلا تادادﻋﻹا ﻊيﻣﺟ نﻣ ﺢيﺣﺻلا ﻊﺿولا ﻲﻓ ةبوﻠطﻣلا ةادﻷا بيﻛرت دعبو .ﻲسيﺋرلا زاﮭﺟلاب اﮭﻠيﺻوتو – طﻼخلا ءاﻋو ﻲﻓ (م 50<) ةﻧخا...
Page 133 - تایوتحملا
133 2 – ar ناﻣﻷا تاداشرإ ةيﻠﺻﻷا تايلاﻣﻛلاو ءازﺟﻷا لاإ لﻣعتست لا .بيﻛرتلا لﻣاﻛ ﻊﺿو ﻲﻓ وھو لاإ طﻼخلاب لﻣعت لا دﻧﻋ ا ًﺻيرﺣ نﻛ .ﻲﻛيتسﻼبلا طﻼخلا ءاﻋو ﻲﻓ (م 50<) ةﻧخاس ةيذﻏأ ﻊﺿت لا .زاﮭﺟلا ليﻐشتل .فيظﻧتلا دﻧﻋ كلذﻛو ءاﻋولا غارﻓإ دﻧﻋو ةداﺣلا نيﻛاﻛسلا ﻊﻣ لﻣاعتلا W !قورﺣﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا رطﺧ ءلﻣلا لاﻣﻛتسا ...
Page 134 - تاميلعتلل قباطملا لامعتسلاا; تامیلعتلل قباطملا لامعتسلاا; .ھعم لیلدلا اذھ قافرإ بجی ریغلل; ناملأا تاداشرإ; !قیرحلا رطخو يئابرھكلا قعصلا رطخ
134 ar – 1 تاﻣيﻠعتﻠل ﻖباطﻣلا لاﻣعتسلاا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا زﺎﮭﺟﻟا لﻘﻧ دﻧﻋ !ﺎﮭﯾﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا مﺛ كﻟذ ﻰﻠﻋ ًءﺎﻧﺑ فرﺻﺗﻟاو ،ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ تادﺎﺷرﻹا هذھ ُةءارﻗ ﻰ َﺟرُﯾ .ﮫﻌﻣ لﯾﻟدﻟا اذھ قﺎﻓرإ بﺟﯾ رﯾﻐﻠﻟ ﺞتﻧﻣ لﻣﺣت مدﻋ ﮫيﻠﻋ بترتي زاﮭﺟﻠل ﺢيﺣﺻلا مادختسلااب ةﺻاخلا تاﻣيﻠعتلا ﻖيبطتب مازتللاا مدﻋ .كلذ ءارﺟ نﻣ ةﺟتاﻧلا...
Page 138 - Garantiebedingungen
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehen...
Page 145 - ON; G G G
G ON G 600 ml 180 s u G 200 ml 180 s u G 500 ml 180 s u G G 60 s u G 300 ml 60 s t / u max. 50°C! G 200 ml 60 s t / u G G G 4 x 10 g (40 g) 20 x 1 s t G G G 50 g 8-20 s / 10 s u G G 50 g 2-5 x 1 s u G 30 g 20 s u 20-23°C 150 g 5 s u