Page 2 - ةيبرعلا
de Deutsch 3 en English 13 fr Français 22 it Italiano 32 nl Nederlands 42 da Dansk 52 no Norsk 61 sv Svenska 70 fi Suomi 79 es Español 88 pt Português 100 el Ελληνικά 110 tr Türkçe 122 pl Polski 134 uk Українська 145 ru Pycckий 156 ar ةيبرعلا 181
Page 3 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Dieses Gerät ist zum Mischen flüssiger bzw. halbfester Lebensmittel, zum Zerklei...
Page 4 - „Reinigen und
4 Wichtige Sicherheitshinweise de ■ Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. ■ Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinanderne...
Page 5 - Sicherheitssysteme; Einschaltsicherung; Auf einen Blick
5 Sicherheitssysteme de Sicherheitssysteme Einschaltsicherung Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn der Mixbecher bis zum Anschlag fest gedreht wurde. Abschaltautomatik Das Gerät schaltet automatisch ab, wenn der Mixbecher versehentlich während der Arbeit gelöst wurde. Überlastsicherung Sch...
Page 6 - Bedienen; Vorbereiten
6 Bedienen de Nach Betätigung der Schnellwahl-Tasten T / U / V läuft das voreingestellte Programm ab. Um das Programm vorzeitig zu beenden, eine beliebige Schnellwahl-Taste betätigen oder den Drehschalter auf P drehen. 4 Kabelaufwicklung 5 Antrieb 6 Messerhalter mit Mixer-/ Zerkleinerungsmes...
Page 8 - Nach der Arbeit; Reinigen und Pflegen; Motorblock reinigen
8 Reinigen und Pflegen de Hinweis: Wenn der Universalzerkleinerer nicht im Lieferumfang enthalten ist, kann dieser über den Kundendienst bestellt werden (Bestell-Nr. 12007111). W Verletzungsgefahr durch scharfe Messer / rotierenden Antrieb! Universalzerkleinerer nur bei ausgeschal- tetem Gerät u...
Page 9 - Messerhalter reinigen; Mixer reinigen; Hilfe bei Störungen; Rezepte; Mayonnaise
9 Hilfe bei Störungen de Messerhalter reinigen W Verletzungsgefahr durch scharfe Messer! Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren. Zum Reinigen Bürste benutzen.Messerhalter nicht in der Spülmaschine, sondern unter fließendem Wasser mit einer Bürste reinigen. Nicht im Wasser liegen lassen! Di...
Page 11 - Rote Grütze
11 Rezepte de ■ Etwas von dem Tee in den Mixbecher geben. ■ Trauben, Spinat und Bananenstücke in den Smoothie-Einsatz füllen und mit dem restlichen Tee auffüllen. ■ Schnellwahl-Taste U betätigen. oder ■ Bei höchster Drehzahl mixen, bis der Smoothie fertig ist. Rote Grütze – 400 g Frü...
Page 12 - Entsorgung
12 Entsorgung de Möhrensuppe mit Kreuzkümmel – 780 g Möhren – 720 ml Wasser – 1 TL Kreuzkümmel – Salz und Pfeffer ■ Die Möhren in Würfel schneiden (ca. 15x15 mm). ■ Die Möhren und das Wasser in den Mixbecher geben. ■ Für Sekunden bei maximaler Geschwin- digkeit mixen. ■ Die Mischu...
Page 13 - Intended use; Risk of electric shock and fire!
13 Intended use en Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal quantities of food and for normal amounts of time for domestic use. This appliance is suitable for mixing liquid or semi-solid food, for cutting/mincing raw fruit and ve...
Page 14 - “Cleaning; Contents
14 Important safety information en W Risk of injury! ■ Care should be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the container and during cleaning. ■ Before replacing accessories or additional parts which move during operation, the appliance must be switched off and dis connected ...
Page 15 - Safety systems; Automatic disconnection; Overview
15 Safety systems en Safety systems Start lock-out The appliance cannot be switched on until the blender jug has been turned firmly into place. Automatic disconnection The appliance switches off automatically if the blender jug accidentally becomes detached during operation. Overload protection ...
Page 16 - Operation; Preparation
16 Operation en Operation Preparation ■ Before operating the appliance and accessories for the first time, clean thoroughly; see “Cleaning and servicing”. ■ Place motor block on smooth, stable and clean base. ■ Unwind the cable to the required length. Blender The blender is suitable for ...
Page 17 - Universal cutter
17 Operation en Add more ingredients ■ Set the rotary switch to 0/off . Either ■ Remove lid. ■ Add more ingredients. or ■ Take out measuring cup. ■ Add liquids and solid (fairly small) ingre- dients through the feed tube in the lid. ■ Switch on appliance again. Working with the smoothie...
Page 18 - After using the appliance; Cleaning and servicing; Cleaning the motor block; Cleaning the blender; Troubleshooting
18 Cleaning and servicing en ■ Switch on the appliance: set the rotary switch to on. ■ Turn rotary switch to Q and hold. or ■ Press required quick selection button ( V or Q , depending on model). Note: The longer the appliance remains switched on, the finer the ingredients are cut. ...
Page 19 - Recipes
19 Recipes en Remedial action: ■ Set the rotary switch to 0/off . ■ Remove mains plug. ■ Eliminate the cause of the overload. ■ Switch the appliance on again. Possible cause: Blender jug or universal cutter jug has become detached. Remedial action: ■ Set the rotary switch to 0/off . ■...
Page 21 - Carrot soup with cumin; Disposal
21 Disposal en Basil pesto – 10 g pine nuts – 3 g garlic – 5 g salt – 40 g Parmesan cheese – 10 g fresh basil – 70 g olive oil ■ Put pine nuts, garlic, salt and Parmesan cheese in the glass container and close with the blade holder. ■ Grind for 15 seconds on setting Q . ■ Add ba...
Page 22 - Utilisation conforme; Risque de chocs électriques et d’incendie !
22 Utilisation conforme fr Utilisation conforme Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Cet appareil convient pour ...
Page 23 - Risques de blessures !; « Nettoyage et
23 Consignes de sécurité importantes fr ■ Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans un lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides. ■ L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utili...
Page 24 - Systèmes de sécurité; Sécurité anti-enclenchement; Vue d’ensemble
24 Systèmes de sécurité fr Systèmes de sécurité Sécurité anti-enclenchement L’appareil ne peut s’allumer que si le bol mixeur a été tourné à fond jusqu’à la butée. Coupure automatique L’appareil s’éteint automatiquement si le bol mixeur a été détaché par mégarde pendant le travail. Sécurité anti-...
Page 25 - Utilisation; Préparatifs
25 Utilisation fr Après avoir actionné les touches T / U / V de sélection rapide, le programme préréglé s’exécute. Pour mettre fin prématurément au programme, actionnez une touche quelconque de sélection rapide ou amenez le sélecteur rotatif sur P . 4 Enroulage du câble 5 Entraînement 6 Port...
Page 27 - Nettoyage et entretien
27 Nettoyage et entretien fr Broyeur universel pour broyer de petites quantités de viande, de fromage dur, d’oignons, de persil, d’ail, de fruits et légumes. Tenez compte du tableau à la figure F ! Le broyage de grains de café, de grains de poivre, de sucre, de graines de pavot et de raifort n...
Page 28 - Nettoyer le mixeur; Dérangements et remèdes
28 Dérangements et remèdes fr Astuces : – Nettoyez les pièces de préférence immédiatement après utilisation. Ceci empêche les résidus de sécher dedans et d’attaquer le plastique (par exemple par les huiles essentielles présentes dans les épices). – Lors du traitement de carottes et de chou ...
Page 29 - Recettes
29 Recettes fr Recettes Remarques générales : Mélangez d’abord les ingrédients fermes avec la moitié du liquide, puis ajoutez le reste du liquide.Pour préparer des smoothies, remettez le bol mixeur en place après l’avoir vidé et mixez brièvement en utilisant la vitesse la plus élevée pour extra...
Page 30 - Pistou au basilic
30 Recettes fr ■ Pelez les oranges et les citrons ; coupezles en morceaux. ■ Versez tous les ingrédients (sauf le jus de pommes et l’eau minérale) dans le bol mixeur. ■ Actionnez la touche de sélection rapide U ou ■ Mixez pendant une minute en utilisant la vitesse la plus élevée. ■ A...
Page 31 - Soupe de courge; Soupe de carottes au cumin; Mise au rebut
31 Mise au rebut fr ■ Broyez pendant 15 secondes sur la vitesse Q . ■ Ajoutez le basilic et l’huile d’olive et mélangez le tout pendant 10 secondes à la vitesse Q . Soupe de courge – 600 g de courge à chair jaune – 200 g de pommes de terre – 1 l de bouillon de légume – 2 oignons –...
Page 32 - Uso corretto; Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!
32 Uso corretto it Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. Questo apparecchio è idoneo a miscelare alimenti liquidi o sem...
Page 33 - Pericolo di soffocamento!; “Pulizia e cura” ved. pagina 37
33 Importanti avvertenze di sicurezza it ■ Non immergere mai l’apparecchio base in acqua né lavarlo in lavastoviglie. Non pulire con il vapore. Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. ■ L’apparecchio va sempre scollegato dalla corrente elettrica dopo ogni utilizzo, se lasciato incustodi...
Page 34 - Sistemi di sicurezza; Sicurezza d’accensione; Guida rapida
34 Sistemi di sicurezza it Sistemi di sicurezza Sicurezza d’accensione L’apparecchio può essere acceso solo se il bicchiere frullatore è stato ruotato fino all’arresto. Spegnimento automatico L’apparecchio si spegne automaticamente se durante il lavoro il bicchiere frullatore si è inavvertitamen...
Page 35 - Uso; Preparazione
35 Uso it Premendo i pulsanti di scelta rapida T / U / V si esegue il programma impostato. Per terminare anzi tempo il programma premere un pulsante di scelta rapida qualsiasi oppure ruotare la manopola su P . 4 Avvolgitore cavo 5 Ingranaggio 6 Portalama con lama frullatore / di triturazione ...
Page 37 - Pulizia e cura
37 Pulizia e cura it Mini tritatutto per sminuzzare piccole quantità di carne, formaggio duro, cipolle, prezzemolo, aglio, frutta e verdura. Guardare la figura F della tabella! Non tritare caffè in grani, grani di pepe, zucchero, semi di papavero e rafano. Avvertenza: Se il mini tritatutto non ...
Page 38 - Pulire il frullatore; Rimedio in caso di guasti
38 Rimedio in caso di guasti it Consigli: – Pulire le parti preferibilmente subito dopo l’uso. Così facendo non si attaccano residui e la plastica non viene corrosa (per es. da olî eterici contenuti nelle spezie). – Nella lavorazione per es. di cavolo rosso e carote, sulle parti di plastica...
Page 39 - Ricette
39 Ricette it Ricette Note generali: Inizialmente miscelare gli ingredienti solidi usando solo metà del liquido, dopodiché aggiungere il liquido rimanente.Nel preparare gli smoothie, dopo avere svuotato il bicchiere frullatore, reinserirlo e commutare alla massima velocità per racco- gliere il l...
Page 40 - Pesto di basilico
40 Ricette it ■ Sbucciare le arance ed i limoni e tagliarli a pezzi ■ Introdurre tutti gli ingredienti (tranne il succo di mela e l’acqua minerale) nel bicchiere frullatore. ■ Premere il pulsante di scelta rapida U . oppure ■ Frullare per 1 minuto alla velocità massima. ■ Aggiungere i...
Page 41 - Minestra di zucca; Zuppa di carote con cumino; Smaltimento
41 Smaltimento it Minestra di zucca – 600 g zucca a pasta gialla – 200 g patate – 1 l brodo vegetale – 2 cipolle – 2 spicchi d’aglio – Pepe macinato e sale – 30 g burro – 2 cucchiai di olio di oliva extra vergine – 5-6 foglie di basilico – 2-3 foglie di salvia – 1 rametto di pr...
Page 42 - Reglementaire toepassing; Gevaar voor elektrische schokken en brand!
42 Reglementaire toepassing nl Reglementaire toepassing Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Dit toebehoren is geschikt voor het menge...
Page 43 - Gevaar voor brandwonden!; “Reiniging en onderhoud”
43 Belangrijke veiligheidsinstructies nl ■ Het basisapparaat niet in water dompelen en niet in de vaatwasser doen. Gebruik geen stoomreiniger. Het apparaat niet met vochtige handen gebruiken. ■ Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht aanwezig is, voor de montage, demontage o...
Page 44 - Veiligheidssystemen; Inschakelbeveiliging; In één oogopslag
44 Veiligheidssystemen nl Veiligheidssystemen Inschakelbeveiliging Het apparaat kan alleen worden ingescha- keld wanneer de mixkom tot de aanslag is vastgedraaid. Automatische uitschakeling Het apparaat schakelt automatisch uit wanneer de mixkom per ongeluk wordt losgemaakt tijdens het gebruik. O...
Page 45 - Voorbereiden
45 Bedienen nl Na indrukken van de snelkeuzetoetsen T / U / V gaat het vooraf ingestelde programma lopen. Om het programma voortijdig te beëindigen, drukt u op een willekeurige snelkeuzetoets of draait u de draaischakelaar op P . 4 Snoerhouder 5 Aandrijving 6 Meshouder met mixer-/fijnmaakmes ...
Page 47 - Na gebruik; Reiniging en onderhoud
47 Reiniging en onderhoud nl W Verwondingsgevaar door scherpe messen / roterende aandrijving! Universele fijnsnijder alleen verwijderen of aanbrengen wanneer het apparaat is uitge- schakeld en de aandrijving stilstaat. Afb. D ■ De kom van de universele fijnsnijder met de opening naar boven neerz...
Page 48 - Hulp bij storingen; Recepten
48 Hulp bij storingen nl Motorblok reinigen ■ Stekker uit wandcontactdoos nemen. ■ Motorblok schoonvegen met een vochtige doek. Indien nodig een beetje afwasmiddel gebruiken. ■ Daarna droogwrijven. Meshouder reinigen W Verwondingsgevaar door scherpe messen! Mixermes niet met blote handen rei...
Page 50 - Basilicumpesto
50 Recepten nl Groene smoothie – 1 groene appel (ca. 100 g) – Sap van 1 citroen (ca. 20 g) – 20 g groene kool – 10 g bleekselderij – 10 g korianderblaadjes – 10 g lijnzaad – 1 g gemalen kaneel – 250 g gekoeld water ■ Appel, bleekselderij en boerenkool in stukken snijden. ■ Een...
Page 51 - Pompoensoep; Wortelsoep met komijn; Afval
51 Afval nl Pompoensoep – 600 g pompoen met geel vruchtvlees – 200 g aardappels – 1 l groentebouillon – 2 uien – 2 teentjes knoflook – Gemalen peper en zout – 30 g boter – 2 eetlepels olijfolie extra vergine – 5-6 basilicumblaadjes – 2-3 salieblaadjes – 1 takje peterselie – ...
Page 52 - Tiltænkt anvendelse; Fare for elektrisk stød og brandfare!
52 Tiltænkt anvendelse da Tiltænkt anvendelse Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i husholdningen. Dette apparat er egnet til at blande flydende hhv. halvfaste fødevarer, til...
Page 53 - Indhold; Fare for at komme til skade!; ”Rengøring og pleje” se
53 Vigtige sikkerhedshenvisninger da Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Yderligere informationer om vores produkter finder du på vores internetside. Indhold Tiltænkt anvendelse ................................... 52 Vigtige sikkerhedshenvisninger ................. 52 Sikkerheds...
Page 54 - Sikkerhedssystemer; Indkoblingssikring; Overblik
54 Sikkerhedssystemer da Sikkerhedssystemer Indkoblingssikring Apparatet kan kun tændes, hvis blenderbæ- geret er drejet fast indtil stop. Frakoblingsautomatik Apparatet slukker automatisk, hvis blen- derbægeret tilfældigt er blevet løsnet under arbejdet. Overbelastningssikring Slukker motoren af s...
Page 55 - Betjening; Forberedelse
55 Betjening da Betjening Forberedelse ■ Rengør apparat og tilbehør grundigt, før de tages i brug første gang, se „Rengø- ring og pleje“. ■ Stil motorblokken på et glat, stabilt og rent underlag. ■ Vikl kablet ud i den ønskede længde. Blender Blenderen er egnet til – blending og skumning a...
Page 56 - Efter arbejdet
56 Betjening da Påfyldning af flere ingredienser ■ Stil drejekontakt på P . Enten ■ Tag låget af. ■ Påfyld flere ingredienser. eller ■ Tag målebægeret ud. ■ Fyld væsker og faste (mindre) ingredi- enser gennem påfyldningsåbningen i låget. ■ Tænd for apparatet igen. Arbejde med smoothie-...
Page 57 - Rengøring og pleje; Rengøring af motorblok; Rengøring af blender; Hjælp i tilfælde af fejl
57 Rengøring og pleje da Henvisning: Jo længere apparatet forbliver tændt, desto finere bliver det der skæres. Ved krydderurter kan det ønskede hakke- resultat være nået allerede efter meget kort tændetid. Efter arbejdet ■ Stil drejekontakt på P . ■ Træk netstikket ud. ■ Tag minihakker-bæg...
Page 58 - Opskrifter
58 Opskrifter da Mulig årsag: Blenderbægeret hhv. minihakker-bægeret har løsnet sig. Afhjælpning: ■ Stil drejekontakt på P . ■ Sæt blenderbægeret hhv. minihakkerbæ- geret rigtigt på og drej det fast indtil stop. ■ Tag apparatet i brug igen. Vigtig henvisning Kan fejlen ikke afhjælpes på denn...
Page 59 - Basilikumpesto
59 Opskrifter da Sportscocktail – 2-3 appelsiner (ca. 600 g) – 1-2 citroner (ca. 150 g) – ½-1 spsk sukker eller honning – ¼ l æblesaft – ¼ l mineralvand – evt. isterninger ■ Skræl appelsinerne og citronerne og skær dem i stykker. ■ Kom alle ingredienserne (undtagen æblesaft og min...
Page 60 - Græskarsuppe; Gulerodssuppe med; Bortskaffelse
60 Bortskaffelse da Græskarsuppe – 600 g gulkødet græskar – 200 g kartofler – 1 l grøntsagsbouillon – 2 løg – 2 fed hvidløg – malet peber og salt – 30 g smør – 2 spiseskeer olivenolie extra vergine – 5-6 blad basilikum – 2-3 blad salvie – 1 buket persille – 1 buket timian –...
Page 61 - Korrekt bruk; Fare for elektrisk støt og brannfare
61 Korrekt bruk no Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder og også innen vanlige bearbeidelsestider. Dette apparatet er egnet for blanding av flytende hhv. halvfaste matvarer, for kutting/hakk...
Page 62 - ”Rengjøring og pleie” se side 66; Innhold
62 Viktige sikkerhetsanvisninger no ■ Apparatet må alltid kobles fra nettet etter bruk, når det ikke er under tilsyn, før det settes sammen, tas fra hverandre eller rengjøres og ved feil. W Fare for skade! ■ Vær forsiktig når du håndterer de skarpe knivene, når du tømmer beholderen og under r...
Page 63 - Sikkerhetssystemer; Innkoblingssikring; En oversikt
63 Sikkerhetssystemer no Sikkerhetssystemer Innkoblingssikring Apparatet lar seg kun slås på når miksebe- geret er skrudd fast til anslag. Utkoblingsautomatikk Apparatet slås automatisk av dersom miksebegeret ved en feiltakelse løsner under arbeidet. Overbelastningssikring Slås motoren av under br...
Page 64 - Forberedning
64 Betjening no Betjening Forberedning ■ Apparatet og tilbehøret må rengjøres grundig før første gangs bruk, se “Rengjøring og pleie”. ■ Motorblokken stilles på et glatt, stabilt og rent underlag. ■ Kabelen vikles ut til nødvendig lengde. Mikser Mikseren er egnet for – blanding og skummin...
Page 66 - Etter arbeidet; Rengjøring og pleie; Rengjøring av motorblokken; Rengjøring av mikseren; Hjelp ved feil
66 Rengjøring og pleie no ■ Dreiebryteren dreies på Q og holdes fast. eller ■ Trykk på ønsket hurtigvalgtast ( V eller Q , avhengig av modell). Henvisning: Jo lenger apparatet forblir påslått, desto finere blir det som skjæres. Ved urter kan det ønskede kutteresultatet allerede være nådd...
Page 67 - Oppskrifter; Majones
67 Oppskrifter no Utbedring: ■ Dreiebryteren settes på P . ■ Støpselet trekkes ut. ■ Årsaken til overbelastningen fjernes. ■ Apparatet tas i bruk igjen. Mulig årsak: Miksebegeret hhv. begeret på universalkut- teren er løsnet. Utbedring: ■ Dreiebryteren settes på P . ■ Miksebegeret hhv....
Page 68 - Basilikum pesto
68 Oppskrifter no Sportscocktail – 2-3 appelsiner (ca. 600 g) – 1-2 sitroner (ca. 150 g) – ½-1 ss sukker eller honning – ¼ l eplesaft – ¼ l mineralvann (f.eks. “Farris”) – evt. isbiter ■ Appelsinene og sitronene skrelles og skjæres i stykker. ■ Alle ingrediensene (unntatt eplesaft...
Page 69 - Gresskar suppe; Gulrotsuppe med; Avfallshåndtering
69 Avfallshåndtering no ■ Pinjekjerner, hvitløk, salt og parmesan ost legges ned i glassbeholderen og lukkes med knivholderen. ■ Det hele hakkes på trinn Q i 15 sekunder. ■ Basilikum og olivenolje tilsettes og alt blandes i 10 sekunder på trinn Q . Gresskar suppe – 600 g gresskar med ...
Page 70 - Ändamålsenlig användning; Risk för elektrisk stöt och brand!
70 Ändamålsenlig användning sv Ändamålsenlig användning Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Använd apparaten endast för att bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll. Detsamma gäller bearbetningstiderna. Denna apparat är lämplig för att blanda flytande resp halvfasta livsmed...
Page 71 - Risk för personskador!; ”Rengöring och; Innehåll
71 Viktiga säkerhetsanvisningar sv W Risk för personskador! ■ Var försiktig när du hanterar de vassa knivarna, när du tömmer behållaren och vid rengöringen. ■ Innan du byter tillbehör eller tillsatser som rör sig under användningen måste du först stänga av apparaten och dra ut nätkabeln ur ut...
Page 72 - Säkerhetssystem; Säkerhetsspärr; Kort översikt
72 Säkerhetssystem sv Säkerhetssystem Säkerhetsspärr Apparaten går bara att starta när mixerbä- garen vridits fast till stoppet. Automatisk avstängning Apparaten stängs av automatiskt om mixer- bägaren av misstag lossas under arbetet. Överbelastningsskydd Om motorn stängs av under användning av sig...
Page 73 - Användning
73 Användning sv Användning Forberedning ■ Apparatet og tilbehøret må rengjøres grundig før første gangs bruk, se “Rengjøring og pleie”. ■ Motorblokken stilles på et glatt, stabilt og rent underlag. ■ Kabelen vikles ut til nødvendig lengde. Mixer Mixern är lämplig för att – blanda och sku...
Page 74 - Efter arbetet
74 Användning sv Fylla på med mera ingredienser ■ Vrid strömvredet till P . Antingen ■ Lossa locket. ■ Fyll på med mera ingredienser. eller ■ Ta ut mätbägaren. ■ Fyll på vätskor och fasta (små) ingre- dienser genom påfyllningsöppningen i locket. ■ Slå på apparaten igen. Använda smoothi...
Page 75 - Rengöring och skötsel; Rengöra motorstativet; Rengöra mixern; Råd vid fel
75 Rengöring och skötsel sv Obs: Ju längre apparaten förblir påslagen, desto mera finfördelat blir skivgodset. För kryddor kan det önskade finfördelningsre- sultatet vara uppnått redan efter mycket kort gångtid. Efter arbetet ■ Vrid strömvredet till P . ■ Dra ut stickkontakten ur vägguttaget...
Page 76 - Recept; Majonnäs
76 Recept sv Möjlig orsak: Mixerbägaren resp minihackarens bägare har lossnat. Åtgärd: ■ Vrid strömvredet till P . ■ Sätt på mixerbägaren resp minihacka- rens bägare på rätt sätt och vrid fast den till stoppet. ■ Starta åter apparaten. Viktig anvisning Om felet inte går att åtgärda på det v...
Page 77 - Vindruvssmoothie
77 Recept sv Sportcocktail – 2-3 apelsiner (ca. 600 g) – 1-2 citroner (ca. 150 g) – ½-1 msk socker eller honung – ¼ I äppeljuice – ¼ I mineralvatten – ev. isbitar ■ Skala apelsinerna och citronerna och skär dem i bitar. ■ Häll alla ingredienser (utom äppeljuicen och mineralvattnet...
Page 78 - Pumpasoppa; Morotssoppa med; Avfallshantering
78 Avfallshantering sv Pumpasoppa – 600 g pumpa med gult fruktkött – 200 g potatis – 1 l grönsaksbuljong – 2 gul lök – 2 vitlöksklyftor – mald peppar och salt – 30 g smör – 2 matskedar olivolja extra vergine – 5-6 basilikablad – 2-3 salviablad – 1 persiljekvist – 1 timjankvis...
Page 79 - Määräyksenmukainen käyttö
79 Määräyksenmukainen käyttö fi Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. Tämä laite sovel...
Page 80 - Sisältö; ”Puhdistus”
80 Tärkeitä turvallisuusohjeita fi Onneksi olkoon valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät internet-sivuiltamme. Sisältö Määräyksenmukainen käyttö ..................... 79 Tärkeitä turvallisuusohjeita ........................ 79 Turvajärjestelmät ........................................ ...
Page 81 - Turvajärjestelmät; Käynnistyssuoja; Laitteen osat
81 Turvajärjestelmät fi Turvajärjestelmät Käynnistyssuoja Laitteen voi käynnistää vain, kun kulho on käännetty kiinni vasteeseen asti. Automaattinen virrankatkaisu Virta katkeaa laitteesta automaattisesti, jos kulho irtoaa vahingossa käytön aikana. Ylikuormitussuoja Jos moottori kytkeytyy käytön a...
Page 82 - Käyttö; Esivalmistelut
82 Käyttö fi Käyttö Esivalmistelut ■ Puhdista laite ja varusteet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa, katso kappale ”Puhdistus”. ■ Aseta moottoriosa sileälle, kiinteälle ja puhtaalle työtasolle. ■ Kelaa johto tarvittavaan pituuteen. Tehosekoitin Tehosekoitin soveltuu – nesteiden ...
Page 83 - Käytön jälkeen
83 Käyttö fi Ainesten lisääminen ■ Aseta valitsin asentoon P . Joko ■ Irrota kansi. ■ Lisää ainekset. tai ■ Poista mitta-astia. ■ Lisää nesteet ja kovat (pienemmät) aineet kannessa olevan täyttöaukon kautta. ■ Käynnistä laite uudelleen. Smoothie-lisäosan käyttö Tällä lisäosalla smooth...
Page 84 - Puhdistus; Moottoriosan puhdistus; Tehosekoittimen puhdistus; Toimenpiteitä
84 Puhdistus fi ■ Käynnistä kone: Käännä valitsin asen- toon O . ■ Käännä valitsin asentoon Q ja pidä painettuna. tai ■ Paina haluamaasi pikavalitsinta (mallista riippuen V tai Q ). Ohje: Mitä kauemmin laite on käynnistet- tynä, sitä hienomman lopputuloksen saat. Kun hienonnat yrttejä...
Page 85 - Ruokaohjeet; Majoneesi
85 Ruokaohjeet fi Mahdollinen syy: Laite on ylikuormittunut (esim. varuste on juuttunut kiinni elintarvikkeeseen) ja elektro- ninen turvakytkin on lauennut. Toimenpide: ■ Aseta valitsin asentoon P . ■ Irrota pistotulppa pistorasiasta. ■ Korjaa ylikuormituksen aiheuttanut syy. ■ Käynnistä l...
Page 86 - Basilikapesto
86 Ruokaohjeet fi ■ Kuori ja paloittele hedelmät. ■ Pakasta tuoreet hedelmät ennen niiden käsittelyä. ■ Mittaa kulhoon kaikki aineet (paitsi jäätelö). ■ Paina pikavalitsinta U . tai ■ Sekoita maksimi nopeudella noin minuutti. ■ Tarjoile haluttaessa jäätelön kanssa. Urheilijan sportti...
Page 87 - Kurpitsakeitto; Roomankuminalla; Jätehuolto
87 Jätehuolto fi ■ Mittaa pinjansiemenet, valkosipuli, suola ja parmesaanijuusto lasiastiaan ja sulje astia teräosalla. ■ Hienonna 15 sekuntia nopeudella Q . ■ Lisää basilika ja oliiviöljy ja sekoita kaikkia aineksia 10 sekuntia nopeudella Q . Kurpitsakeitto – 600 g keltamaltoista kurpi...
Page 88 - Uso conforme a lo prescrito; ¡Peligro de electrocución y de incendio!
88 Uso conforme a lo prescrito es Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. El presente aparato es adecuado para picar fruta y hortalizas cruda...
Page 89 - ¡Peligro de lesiones!; «Cuidados y limpieza» véase la página 94
89 Indicaciones de seguridad importantes es ■ No sumergir nunca la base motriz en agua ni lavarla en el lavavajillas. ¡No utilizar limpiadoras de vapor! No usar el aparato con las manos húmedas. ■ El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de cada uso, cuando se vaya a...
Page 90 - Sistemas de seguridad; Seguro de conexión; Descripción del aparato
90 Sistemas de seguridad es Sistemas de seguridad Seguro de conexión El aparato solo se puede conectar si la jarra batidora se ha encajado correctamente, girándola hasta el tope. Desconexión automática El aparato se desconecta automáticamente en caso de que la jarra batidora montada se suelte fo...
Page 91 - Manejo del aparato; Preparativos
91 Manejo del aparato es Según modelo: T = Para picar cubitos de hielo (hielo picado). Pulsar la tecla 1 vez brevemente. U = Para preparar cócteles o batidos de frutas. Pulsar la tecla 1 vez brevemente. Para un resultado todavía mejor, pulsar la tecla una segunda vez. V = Para picar c...
Page 93 - Tras concluir el trabajo; Accesorio picador universal
93 Manejo del aparato es ■ Incorporar los ingredientes a través de la abertura para agregar ingredientes. En caso necesario, triturar previamente las frutas. ¡Atención! ¡No incorporar semillas o huesos de alimentos de gran tamaño y dureza, como por ejemplo los huesos de los aguacates o las c...
Page 94 - Cuidados y limpieza
94 Cuidados y limpieza es Consejo práctico: Cuanto más tiempo funcione el aparato, más finamente se trituran o pican los alimentos. En el caso de las hierbas finas, el grado de picado deseado se puede alcanzar al cabo de un breve período de funcionamiento de la máquina. Tras concluir el trabaj...
Page 95 - Localización de averías; Recetas; Mayonesa
95 Localización de averías es Localización de averías W ¡Peligro de lesiones!! Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, extraer el cable de conexión de la toma de corriente. Advertencia importante El anillo luminoso parpadea rápidamente – cuando no se ha colocado correctamente la jarr...
Page 97 - Pesto de albahaca
97 Recetas es Batido de uvas – 250 g ramos de uvas – 25 gramos de espinacas jóvenes – 100 gramos de trozos de plátano – congelados – 200 ml de té verde frío (adecuado para niños) ■ Poner un poco de té en la jarra batidora, ■ Poner las uvas, las espinacas y los trozos de plátano en e...
Page 98 - Sopa de zanahoria; Eliminación
98 Eliminación es ■ Cocer a fuego lento durante unos 25-30 minutos, agregando en caso necesario caldo vegetal. ■ Retirar el ramillete de hierbas aromáticas. ■ Salpimentar al gusto, agregar una pizca de canela y un chorrito de aceite de oliva, ■ Poner 500 ml de la sopa en la jarra batido...
Page 99 - Garantía
99 Garantía es Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario fi nal, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la man...
Page 100 - Utilização correcta; Perigo de choque elétrico e de incêndio!
100 Utilização correcta pt Utilização correcta Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utilização normais no uso doméstico. Este aparelho é adequado para misturar alimentos líquidos ou meio consistentes, para ...
Page 101 - Perigo de ferimentos!; “Limpeza e manutenção” ver página 105
101 Indicações de segurança importantes pt ■ Nunca mergulhar o aparelho base em água ou lavar na máquina de loiça. Nunca utilizar aparelhos de limpeza a vapor. Não utilizar o aparelho com as mãos húmidas ou molhadas. ■ Desligar o aparelho da corrente após cada utilização, sempre que fique se...
Page 102 - Sistemas de segurança; Protecção de ligação; Panorâmica do aparelho
102 Sistemas de segurança pt Sistemas de segurança Protecção de ligação Só é possível ligar o aparelho se o copo misturador estiver bem apertado até ao batente. Sistema automático de corte O aparelho desliga-se automaticamente se o copo misturador for inadvertidamente desapertado durante a sua u...
Page 103 - Utilização; Preparação
103 Utilização pt Q = Aplicação da velocidade máxima. Segurar o botão pelo tempo desejado. Ter em atenção a tabela da figura F ! Depois de se premir os botões de selecção rápida T / U / V é executado o programa predefinido. Para terminar antecipadamente o programa, premir qualquer botão de sel...
Page 105 - Picador universal; Depois do trabalho; Limpeza e manutenção
105 Limpeza e manutenção pt Picador universal para triturar quantidades menores de carne, queijo duro, cebolas, salsa, alho, fruta e legumes.Ter em atenção a tabela da figura F ! Não é permitido triturar café em grão, pimenta em grão, açúcar, sementes de papoila e rábano picante. Indicação: Se...
Page 106 - Limpeza do misturador; Ajuda em caso de
106 Ajuda em caso de anomalia pt Sugestões: – O melhor é limpar as peças imediata- mente após a sua utilização. Assim, os resíduos não secam e o plástico não é atacado (p. ex. através de óleos desti- lados existentes nos condimentos). – Ao preparar, p. ex., cenouras e couve roxa, formam-se ma...
Page 107 - Receitas
107 Receitas pt Receitas Notas gerais: Misturar primeiro os ingredientes sólidos com metade do líquido e adicionar depois o líquido restante.Na preparação de smoothies, depois de esvaziar o copo misturador, colocá-lo nova- mente e ligar o aparelho durante breves instantes na potência máxima para...
Page 108 - Pesto de manjericão
108 Receitas pt ■ Premir o botão de selecção rápida U . ou ■ Misturar durante 1 minuto, na velocidade máxima. ■ Adicionar o sumo de maçã e a água mineral. ■ Misturar durante algum tempo até que a bebida tenha criado espuma. ■ Deitar o Cocktail em copos e servir com cubos de gelo a gos...
Page 109 - Sopa de abóbora; Sopa de cenoura com; Eliminação do aparelho
109 Eliminação do aparelho pt Sopa de abóbora – 600 g de abóbora com interior amarelo – 200 g de batatas – 1 l de caldo de legumes – 2 cebolas – 2 dentes de alho – Pimenta moída e sal – 30 g de manteiga – 2 colheres de sopa de azeite extra virgem – 5-6 folhas de manjericão – 2-...
Page 110 - Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού; Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και κίνδυνος πυρκαγιάς!
110 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού el Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για ποσότητες και χρόνους επεξεργασίας, συνήθεις για την οικιακή χρήση. Η παρούσα συσκευή είναι κατάλληλ...
Page 111 - Κίνδυνος τραυματισμού!
111 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας el ■ Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Μη φέρετε το ηλεκτρικό καλώδιο σε επαφή με καυτά αντικείμενα ή μην το τραβάτε πάνω από κοφτερές ακμές. ■ Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή στο νερό ή μην την ...
Page 112 - Συστήματα ασφαλείας; Ασφάλεια θέσης σε λειτουργία; ■ Συνίσταται να μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ ενεργοποιημένη για; Περιεχόμενα
112 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας el Συστήματα ασφαλείας Ασφάλεια θέσης σε λειτουργία Η συσκευή μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνον, όταν το ποτήρι μίξερ βιδώθηκε μέχρι το τέρμα. Αυτόματο σύστημα απενεργοποίησης Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα, όταν το ποτήρι μίξερ ξεβιδωθεί κατά λάθος κατά τη δ...
Page 113 - Με μια ματιά; Χειρισμός; Προετοιμασία
113 Με μια ματιά el Με μια ματιά Παρακαλείσθε ν’ ανοίξετε τις σελίδες με τις εικόνες. 1 Μπλοκ κινητήρα 2 Περιστρεφόμενος διακόπτης με φωτεινό δακτύλιο Ο φωτεινός δακτύλιος αναβοσβήνει αργά, όταν η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία ( O ). Ο φωτεινός δακτύλιος είναι συνεχώς αναμμένος, όταν η συσ...
Page 114 - Μίξερ
114 Χειρισμός el Μίξερ Το μίξερ είναι κατάλληλο για – την ανάμιξη και τον αφρισμό υγρών, – το κόψιμο και τρίψιμο φρέσκων φρούτων, λαχανικών, καρυδιών, φουντουκιών και σοκολάτας, – την πολτοποίηση σούπας, βρασμένων φρούτων και λαχανικών, – παρασκευή μαγιονέζας και σαλτσών. Η συσκευή είναι ...
Page 116 - Μετά την εργασία; Καθαρισμός και φροντίδα; Καθαρισμός μπλοκ κινητήρα
116 Καθαρισμός και φροντίδα el ■ Πιάστε τη συγκράτηση μαχαιριών στη λαβή και τοποθετήστε την μέσα στο μπολ του κόφτη γενικής χρήσης. Προσέξτε τη μορφή και τη θέση των μερών (Εικόνα D -2) ! ■ Γυρίστε τη λαβή προς την αντίθετη κατεύ- θυνση (Εικόνα D -3) . Έτσι ασφαλίζεται η συγκράτηση μαχαιρ...
Page 117 - Αντιμετώπιση βλαβών; Συνταγές; Μαγιονέζα
117 Αντιμετώπιση βλαβών el Μην πλένετε τη συγκράτηση μαχαιριών στο πλυντήριο πιάτων, αλλά την καθαρίζετε κάτω από τρεχούμενο νερό με βούρτσα. Μη το αφήνετε μέσα σε νερό! Αφαιρέστε την τσιμούχα για τον καθαρισμό. Καθαρισμός του μίξερ Το ποτήρι μίξερ, το ένθετο smoothie, το καπάκι και το κύπελλο ...
Page 119 - Πέστο βασιλικού
119 Συνταγές el Πράσινο σμούθι – 1 πράσινο μήλο (περ. 100 g) – Χτμός ενός λεμονιού (περ. 20 g) – 20 g λαχανίδα – 10 g κλωνάρια σέλινο – 10 g φύλλα κόλιανδρου – 10 g λιναρόσποροι – 1 g τριμμένη κανέλα – 250 g κρύο νερό ■ Κόψτε το μήλο, τα κλωνάρια σέλινου και τη λαχανίδα σε κομμά...
Page 120 - Κολοκυθόσουπα; Σούπα με καρότο και κύμινο; Απόσυρση
120 Απόσυρση el Κολοκυθόσουπα – 600 g κιτρινόσαρκη κολοκύθα – 200 g πατάτες – 1 l ζωμός λαχανικών – 2 κρεμμύδια – 2 σκελίδες σκόρδο – Τριμμένο πιπέρι και αλάτι – 30 g βούτυρο – 2 κουταλιές σούπας εξαιρετικά παρθένο – ελαιόλαδο – 5–6 φύλλα βασιλικός – 2–3 φύλλα φασκόμηλο – 1 κ...
Page 121 - Όροι Εγγύησης
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αν...
Page 122 - Amacına uygun kullanım; Elektrik çarpma tehlikesi ve yangın tehlikesi!
122 Amacına uygun kullanım tr Amacına uygun kullanım Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece evinizde hazırlayacağınız miktarlar ve süreler için kullanınız. Bu cihaz sıvı ya da yarı katı besinlerin karıştırılması, çiğ meyve ve sebzelerin doğranması/kıy...
Page 123 - Haşlanma tehlikesi var!; “Cihazın temizlenmesi ve bakımı”
123 Önemli güvenlik uyarıları tr ■ Cihazı kesinlikle suya daldırılmayınız veya bulaşık makinesinde yıkamayınız. Buharlı temizleme aleti kullanmayınız. Cihazı, elleriniz nemli veya ıslak durumdayken kullanmayınız. ■ Cihazı her kullanımdan sonra, gözetim altında değilken, parçalarını ayırmadan...
Page 124 - Güvenlik sistemleri; Devreye sokma emniyeti; Genel bakış; İçindekiler
124 Güvenlik sistemleri tr Güvenlik sistemleri Devreye sokma emniyeti Cihaz ancak karıştırma kabı sonuna kadar çevrilip sabitlenmişse devreye sokulabilmektedir. Kapatma otomatiği Karıştırma kabı çalışma esnasında isten- meden çözülürse, cihaz otomatik olarak kapanır. Aşırı yüklenme emniyeti Cihaz...
Page 125 - Cihazın kullanılması; Hazırlanması
125 Cihazın kullanılması tr T / U / V hızlı seçim tuşlarının tetik- lenmesinden sonra ön ayarlı program çalışmaya başlar. Programı erken sona erdirmek için, herhangi bir hızlı seçim tuşunu tetikleyiniz veya döner şalteri P (kapalı) konumuna çeviriniz. 4 Kablo sarma düzeni 5 Tahrik sistemi 6 Mik...
Page 126 - Malzeme ilave edilmesi; İşiniz sona erdikten sonra; Genel doğrayıcı
126 Cihazın kullanılması tr ■ Mikser kabını saatin çalışma yönünde sonuna kadar çevirip sabitleyiniz. ■ Malzemeleri miksere doldurunuz. ■ Kapağı takınız ve sonuna kadar aşağı bastırınız. ■ Ölçü kabını ilave etme deliğine yerleştiriniz. ■ Elektrik fişini prize takınız. ■ Cihazı devreye...
Page 127 - Cihazın temizlenmesi ve; Motor bloğunun temizlenmesi
127 Cihazın temizlenmesi ve bakımı tr Bilgi: Eğer genel doğrayıcı cihazın teslimat kapsamına dahil değilse, yetkili servis üzerinden ısmarlanabilir (sipariş no. 12007111). W Keskin bıçaklarından / dönen tahrik sisteminden (motordan) dolayı yara - lanma tehlikesi söz konusudur! Genel doğrayıcıyı ...
Page 128 - Bıçak mesnedinin temizlenmesi; Mikserin temizlenmesi; Arıza durumunda yardım; Tarifler; Mayonez
128 Arıza durumunda yardım tr Bıçak mesnedinin temizlenmesi W Keskin bıçaklardan dolayı yaralanma tehlikesi söz konusudur! Mikserin bıçaklarına çıplak elleriniz ile dokunmayınız. Temizleme işlemi için bir fırça kullanınız.Bıçak mesnedini bulaşık makinesinde değil, musluktan akan su altında bir fı...
Page 130 - Fesleğen ezmeli sos
130 Tarifler tr Üzümlü koyu kıvamlı içecek – 250 g yeşil üzüm – 25 g taze ıspanak – 100 g dondurulmuş muz parçaları – 200 ml soğuk yeşil çay (çocuklar için uygundur) ■ Çayın bir kısmını mikser kabına doldurunuz. ■ Üzümleri, ıspanağı ve muz parçalarını koyu kıvamlı içecek ünitesine dol...
Page 131 - Kimyonlu havuç çorbası; Elden çıkartılması; Garanti
131 Elden çıkartılması tr ■ Otsu baharat demetini çıkarınız. ■ Zevke göre tuz ve karabiber ilave ediniz, bir tutam tarçın ekleyiniz ve biraz sızma zeytinyağı ile tatlandırınız. ■ Çorbayı 500 ml kadar porsiyonlar halinde mikser kabına doldurunuz ve püre halinde işleyiniz. Mikser kabında aza...
Page 134 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru!
134 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem pl Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Używać urządzenia tylko do przygotowywania produktów w ilościach typowych dla gospodarstw domowych i przez czas typowy d...
Page 135 - Niebezpieczeństwo zranienia!; „Czyszczenie i pielęgnacja”
135 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pl ■ Nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Wykluczyć kontakt przewodu zasilającego z gorącymi elementami i nie ciągnąć go przez ostre krawędzie. ■ Korpusu urządzenia nigdy nie z...
Page 136 - Systemy zabezpieczające; Blokada włączenia; Opis urządzenia; Spis treści
136 Systemy zabezpieczające pl Systemy zabezpieczające Blokada włączenia Urządzenie można włączyć tylko wtedy, gdy dzbanek miksera został przekręcony aż do oporu. Automatyczne wyłączanie Urządzenie wyłącza się automatycznie, gdy dzbanek miksera przypadkowo poluzuje się podczas pracy. Zabezpiecze...
Page 137 - Obsługa; Przygotowanie
137 Obsługa pl U = Do przyrządzania napojów miksowanych i smoothie. 1x krótko nacisnąć przycisk. W celu uzyskania jeszcze bardziej rozdrobnionego efektu, wcisnąć przycisk drugi raz. V = Do rozdrabniania w rozdrab- niaczu uniwersalnym. 1x krótko nacisnąć przycisk. Q = Funkcja pracy puls...
Page 138 - Dodawanie składników
138 Obsługa pl Rysunek B ■ Dzbanek miksera odstawić w pozycji z dnem do góry. ■ Nałożyć uszczelkę na uchwyt noża. Zwrócić uwagę, żeby uszczelka prawi- dłowo przylegała. Ważne wskazówki Gdy uszczelka jest uszkodzona lub nieprawi- dłowo nałożona, wtedy może wypłynąć płyn. ■ Uchwyt noża chwycić...
Page 139 - Rozdrabniacz uniwersalny; Po pracy
139 Obsługa pl ■ Kubek pomiarowy włożyć do otworu do napełniania. ■ Włączyć urządzenie. Po pracy ■ Nastawić przełącznik obrotowy na P . ■ Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. ■ Zdjąć dzbanek miksera przekręcając go przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. ■ Zdjąć pokrywę z pojemnika miks...
Page 140 - Czyszczenie i pielęgnacja; Czyszczenie napędu miksera; Czyszczenie miksera; Usuwanie drobnych
140 Czyszczenie i pielęgnacja pl ■ Resztki rozdrobnionych produktów wyjąć z pojemnika za pomocą odpowiedniego środka pomocniczego (np. łyżki). ■ Wyczyścić wszystkie części, patrz rozdział „Czyszczenie i pielęgnacja“. Czyszczenie i pielęgnacja Urządzenie nie wymaga przeglądów ani konserwacji!...
Page 141 - Przepisy kulinarne; Majonez
141 Przepisy kulinarne pl Możliwa przyczyna: Dzbanek miksera lub kubek rozdrabniacza uniwersalnego poluzował się. Usuwanie przyczyny: ■ Nastawić przełącznik obrotowy na P . ■ Dzbanek miksera lub kubek rozdrab- niacza uniwersalnego prawidłowo nałożyć i mocno przekręcić aż do oporu. ■ Ponowni...
Page 143 - Zupa marchewkowa
143 Przepisy kulinarne pl Pesto z bazylii – 10 g orzeszków piniowych – 3 g czosnku – 5 g soli – 40 g sera parmezan – 10 g świeżej bazylii – 70 g oleju z oliwek ■ Wsypać do szklanego pojemnika orzeszki piniowe, czosnek, sól i ser parmezan i zamknąć uchwytem noża. ■ Rozdrabniać przez...
Page 145 - Використання за призначенням; Небезпека враження електричним струмом та небезпека
145 Використання за призначенням uk Використання за призначенням Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Прилад слід використовувати тільки для переробки продуктів у звичайних для домашнього господарства кількостях і відрізках часу. Це приладдя придатне для перемішування рідких...
Page 146 - Небезпека отримання опіків!; «Очищення і
146 Правила техніки безпеки uk ■ Ні в якому разі не занурюйте основний блок приладу у воду і не мийте в посудомийній машині. Не використовуйте пароочисник. Не користуйтеся приладом, коли ваші руки вологі. ■ Обов’язково відключайте прилад від електромережі в таких випадках: після кожного вик...
Page 147 - Системи безпеки; Захист від ввімкнення; Kороткий огляд; Зміст
147 Системи безпеки uk Системи безпеки Захист від ввімкнення Прилад вмикається тільки, якщо келих блендера загвинчений до упору. Автоматичне вимкнення Прилад вимикається автоматично у разі випадкового ослаблення фіксації келиха блендера під час роботи. Захист від перевантаження В разі самостійног...
Page 148 - Управлiння; Підготовка
148 Управлiння uk Q = Імпульсний режим з найвищою швидкістю. Утри- мувати кнопку натиснутою протягом необхідного часу. Враховуйте таблицю, малюнок F ! Після натиснення на кнопки швид- кого набору T / U / V запускається задана програма. Для передчасного припинення програми натиснути на будь-...
Page 149 - Довантаження інгредієнтів; Після роботи
149 Управлiння uk ■ Тримач ножа узяти за ручку і вставити до келихa блендера. Звернути увагу на форму деталей (мал. B -2a) ! ■ Відкинути ручку (мал. B -2b) . При цьому тримач ножа фіксується у кріпленні келихa блендера. ■ Kелих блендера перевернути. ■ Kелих блендера встановити на приво...
Page 150 - Універсальний подрібнювач
150 Управлiння uk Вказівка для вставки для смузі: Mірний стaкaнчик вийняти з кришки і вста- вити до вставки для смузі. Таким чином, тверді компоненти не зможуть потрапити зі вставки до напою. ■ Kелих блендера перевернути і розмі- стити отвором донизу. ■ Тримач ножа вийняти. Для цього ручку ві...
Page 151 - Очищення і догляд; Очищення блоку двигуна; Очищення блендерy; Допомога при
151 Очищення і догляд uk Очищення і догляд Прилад не потребує технічного догляду!Ретельне очищення гарантує довгий строк експлуатації. Огляд для чищення окремих деталей приведений на малюнку E . W Небезпека враження електричним током! Блок двигуна ніколи не занурювати у воду, не тримати під прот...
Page 152 - Рецепти; Майонез
152 Рецепти uk Можлива причина: Ослабіла фіксація келиха блендера або келиха універсального подрібнювача. Усунення неполадки: ■ Встановити поворотний перемикач на « P ». ■ Келих блендера або келих універ- сального подрібнювача встановити правильно і загвинтити до упору. ■ Продовжити роботу ...
Page 154 - Соус «песто» з базиліком
154 Рецепти uk ■ Замочувати желатин у холодній воді пpoтягом прибл. 10 хвилин. ■ Усі інгредієнти (крiм желатину) довести до кипіння. ■ Желатин віджати та розтопити в мікрохвильовій печі, не доводячи до кипіння. ■ Гарячі фрукти і желатин перемішувати на низькій швидкості пpoтягом прибл. ...
Page 155 - Морквяний суп з кмином; Утилізація
155 Утилізація uk Морквяний суп з кмином – 780 г моркви – 720 мл води – 1 чл кмину – Сіль і перець ■ Моркву порізати кубиками (прибл. 15x15 мм). ■ У ємність блендера налити води та покласти моркву. ■ Змішувати блендером протягом кількох хвилин на максимальній швидкості. ■ Суміш в...
Page 156 - Использование по назначению; Опасность поражения током и возгорания!
156 Использование по назначению ru Использование по назначению Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Прибор можно использовать только для переработки такого количества продуктов и в течение такого времени, которые характерны для домашнего хозяйства. Этот прибор пригоден дл...
Page 157 - Не исключена опасность травмирования!
157 Важные правила техники безопасности ru ■ Ни в коем случае не ставьте прибор на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Сетевой кабель не должен соприкасаться с горячими частями или проходить через острые грани. ■ Ни в коем случае не погружать основной блок в воду ...
Page 158 - Системы безопасности; Блокировка включения; Kомплектный обзор; Содержание
158 Системы безопасности ru Системы безопасности Блокировка включения Прибор включается только, если стакан блендера завинчен до упора. Автоматическое выключение Прибор выключается автоматически в случае случайного ослабления фиксации стаканa блендера во время работы. Защита от перегрузки Если дв...
Page 159 - Эксплуатация; Подготовка
159 Эксплуатация ru V = Для измельчения в универ- сальном измельчителе. Нажать коротко на кнопку 1 раз. Q = Импульсный режим с самой высокой скоростью. Удер- живать кнопку в нажатом положении в течение необхо- димого времени. Принять во внимание таблицу на рис. F ! После нажатия на кнопки...
Page 160 - Добавление ингредиентов
160 Эксплуатация ru Внимание! Блендер ни в коем случае не включать пустым. Всегда работать с полностью собранным прибором. Cтакан блендера установить на блоке двигателя и завин- тить до упора. Рисунок B ■ Cтакан блендера разместить дном кверху. ■ Уплотнитель разместить на держателе ножа. Пр...
Page 161 - После работы; Универсальный измельчитель
161 Эксплуатация ru Внимание! Не загружать в cтакан блендера большие, твердые компоненты, напр., косточки авокадо или слив. ■ Mерный cтаканчик вставить в загру- зочное отверстие. ■ Включить прибор. После работы ■ Установить поворотный переключа- тель на « P ». ■ Извлечь штепсельную вилку и...
Page 162 - Чистка и уход
162 Чистка и уход ru После работы ■ Установить поворотный переключа- тель на « P ». ■ Извлечь штепсельную вилку из розетки. ■ Cтакан универсального измельчителя повернуть против часовой стрелки и снять. ■ Cтакан универсального измельчителя перевернуть. ■ Держатель ножа извлечь. Для это...
Page 163 - Рецепты
163 Помощь при устранении неисправностей ru Помощь при устранении неисправностей W Опасность травмирования! Перед устранением неисправности извле- кать штепсельную вилку из розетки. Важное примечание Светящееся кольцо поворотного переклю- чателя быстро мигает – в случае неправильной установки cт...
Page 165 - Соус «песто» из базилика; Тыквенный суп
165 Рецепты ru ■ Яблоко, стебель сельдерея и кудрявую капусту (грюнколь) нарезать кусочками. ■ Налить немного воды в чашу блендера. ■ Загрузить все твердые ингредиенты во вставку для смузи и залить водой. ■ Включить кнопку быстрого набора U . либо ■ Взбивать на cтупeни « Q » в течение...
Page 166 - Суп с морковью; Утилизация
166 Утилизация ru ■ Разрезать тыкву на части, снять кожицу и удалить семечки. Тыкву наре- зать небольшими кусочками. ■ Картофель почистить и также нарезать небольшими кусочками. ■ Луковицы почистить, мелко нарезать и слегка поджарить в сковородке со сливочным маслом, оливковым маслом и ру...
Page 171 - نومكلا عم رزجلا ءاسح; زاھجلا نم صلختلا
171 11 – ar زاﮭﺟلا نﻣ صﻠختلا نوﻣﻛﻟا ﻊﻣ رزﺟﻟا ءﺎﺳﺣ – رزﺟ مﺟ 780 – ءاﻣ لﻣ 720 – نوﻣﻛلا نﻣ ةريﻐﺻ ةﻘعﻠﻣ 1 – لﻔﻠﻓو ﺢﻠﻣ ■ تابعﻛﻣ ﻰلإ ءزﺟلا ﻊيطﻘت متي .(اًبيرﻘت مﻣ 15 × 15) ■ .طﻼخلا ﻲﻓ ءاﻣلاو رزﺟلا ﻊﺿو متي ■ .ةﻋرس ﻰﺻﻗأ ﻰﻠﻋ ٍناوﺛ ﻊﺿبل طﻠخلا متي ■ نوﻣﻛلا ةﻓاﺿإو ﻲﮭطلا ءاﻧإ ﻲﻓ طيﻠخلا ﻊﺿو م...
Page 172 - ءارمحلا ةسیرھلا; دحك ةراحلا لئاوسلا نم رتلیلم; ناحیرلا وتسیب; ءاعو يف ةنخاس لئاوس تایمك ةجلاعمب حمسی لا
172 ar – 10 تاﻔﺻو ءارﻣﺣﻟا ﺔﺳﯾرﮭﻟا – ر ُﻣلا زرﻛلا) ﮫﻛاوﻔلا نﻣ مﺟ 400 ةلوارﻔلاو بﺋذلا بﻧﻋو ﻲﻛوشلا توتلاو (ةاوﻧلا نﻣ ةيلاخ اﮭعيﻣﺟ نوﺟتو ﻖيﻠعلاو – ر ُﻣ زرﻛ ريﺻﻋ رتﻠيﻠﻣ 100 – رﻣﺣأ ذيبﻧ رتﻠيﻠﻣ 100 – رﻛس مﺟ 80 – ايﻠيﻧاﻔلا رﻛس نﻣ ريﻐﺻ سيﻛ 1 – نوﻣيل ريﺻﻋ نﻣ ةﻘعﻠﻣ 2 – (نوﺣطﻣ) لﻔﻧرﻘلا نﻣ ةر...
Page 174 - ماھ ھیبنت; تافصو; زینویاملا
174 ar – 8 تاﻔﺻو :لﻣﺗﺣﻣﻟا بﺑﺳﻟا مادختسلاا ةﻋوﻧتﻣلا ةﻋاطﻘلا ءاﻋو وأ طﻠخلا ءاﻋو .اًتبﺛﻣ دعي ملو لﺣﻧا :لﻠﺧﻟا ﺔﻟازإ ■ . P ﻊﺿولا ﻰﻠﻋ را ّودلا حاتﻔﻣلا طبﺿ متي ■ ةﻋاطﻘلا ءاﻋو وأ طﻠخلا ءاﻋو بيﻛرت متي ﮫتيبﺛتو ةﺣيﺣﺻ ةروﺻب مادختسلاا ةﻋوﻧتﻣلا ردﺻﻣ ﻰلإ لوﺻولا ﻰتﺣ ﮫترادإ لﻼخ نﻣ ماﻛﺣﺈب .فاﻘيﻹا ■ .ىر...
Page 175 - ھب ةیانعلاو زاھجلا فیظنت; ةروصلا; كرحملا ةدحو فیظنت; !داحلا نیكسلا لعفب حورجب ةباصلإا رطخ; طلاخلا فیظنت; لاطعلأا ةلازلإ ةدعاسم تامیلعت
175 7 – ar ﮫب ةياﻧعلاو زاﮭﺟلا فيظﻧت ﮫﺑ ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ !ةﻧايﺻ ﻰلإ ةﺟاﺣ ﻲﻓ سيل زاﮭﺟلا عﻼطﻼل .ةﻠيوط ليﻐشت رﻣﻋ ةدﻣ لﻔﻛي ديﺟلا فيظﻧتلا ﻰﺟري ةيدرﻔلا ءازﺟﻷا فيظﻧت لوﺣ ماﻋ ضرﻋ ﻰﻠﻋ . E ةروﺻﻟا ﻰلإ عوﺟرلا W !ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟﺎﺑ ﻖﻌﺻﻠﻟ ضرﻌﺗﻟا رطﺧ ﮫﻛرتت نأ لاو هايﻣلا ﻲﻓ كرﺣﻣلا مسﺟ رﻣﻐت نأ كايإ ةلاسﻏ ...
Page 177 - تانوكملا ةفاضإ; لمعلا نم ءاھتنلاا دعب
177 5 – ar زاﮭﺟلا مادختسا ■ ﻲﻓ ةرادﻹا ةدﺣو ﻰﻠﻋ طﻠخلا ءاﻋو ﻊﺿو متي طﻠخلا ءاﻋو ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣلا مﮭسلا .كرﺣﻣلا ةدﺣو .كرﺣﻣلا ةدﺣو ﻰﻠﻋ ةدوﺟوﻣلا ةطﻘﻧلا ﻰلإ ريشي ■ هاﺟتا ﻲﻓ ﮫترادإ لﻼخ نﻣ طﻠخلا ءاﻋو تيبﺛت متي ﻰتﺣ كلذ ﻲﻓ رارﻣتسلاا ﻊﻣ ةﻋاسلا برﻘﻋ نارود .فاﻘيﻹا ردﺻﻣ ﻰلإ لﺻي ■ .تاﻧوﻛﻣلا ةﺋبعتب مﻗ ■ ﻰ...
Page 178 - زاھجلا مادختسا; زاھجلا دادعإ
178 ar – 4 زاﮭﺟلا مادختسا 4 لﺑﺎﻛﻟا فﻟ ةزﯾﮭﺟﺗ 5 ةرادإ ةدﺣو 6 ﻊﻧﻣ ﺔﻘﻠﺣو تﯾﺗﻔﺗ/طﻼﺧ نﯾﻛﺳﺑ نﯾﻛﺳ لﻣﺎﺣ برﺳﺗ ةﻋاطﻘلا ءاﻋوو طﻠخلا ءاﻋول ﮫﻣادختسا متي .مادختسلاا ةﻋوﻧتﻣلا 7 تﺎﻛﯾﻠﯾﺳوروﺑ جﺎﺟز نﻣ عوﻧﺻﻣ طﯾﻠﺧ ءﺎﻋو كلذ لﻼخ نﻣو ةﺻاخ ةروﺻب ةرارﺣﻠل دﻣاﺻ .ا�دﺟ ةﻧخاس تاﻧوﻛﻣ ةﺟلاعﻣ ةيﻧاﻛﻣإ ا ًﺿيأ ﺢيتي 8 تﺎﻧوﻛﻣ ﺔﻓﺎﺿإ...
Page 179 - ةملاسلاو ناملأا ةمظنأ; ئطاخلا لیغشتلا دض نیمأتلا; ةماع ةرظن; كرحملا ةدحو
179 3 – ar ةﻣﻼسلاو ناﻣﻷا ةﻣظﻧأ a : MMB43.. ليﻐشتلا فاﻘيإ = P ﮫﻠيﻐشت مت زاﮭﺟلا = O ليﻐشت تارود ددﻋ ﻰﻧدأ = 1 ليﻐشت تارود ددﻋ ﻰﺻﻗأ = 5 b : MMB64.. ليﻐشتلا فاﻘيإ = P ﮫﻠيﻐشت مت زاﮭﺟلا = O ليﻐشت تارود ددﻋ ﻰﻧدأ = min ليﻐشت تارود ددﻋ ﻰﺻﻗأ = max ددﻋ ﻰﺻﻗﺄب ﻲظﺣل ليﻐشت = Q ﻊﺿو ﻲﻓ ﮫيﻠﻋ ظاﻔﺣلا متي ح...
Page 180 - ةمھملا ناملأا تاداشرإ; زاھجلا اذھل مكئارش ىلع يناھتلا قدصأب مكل مدقتن; تایوتحملا
180 ar – 2 ةﻣﮭﻣلا ناﻣﻷا تاداشرإ زﺎﮭﺟﻟا اذﮭﻟ مﻛﺋارﺷ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﺎﮭﺗﻟا قدﺻﺄﺑ مﻛﻟ مدﻘﺗﻧ نﻣ دﯾزﻣﻟا نودﺟﺗو . Bosch ﺔﻛرﺎﻣ نﻣ دﯾدﺟﻟا صﺎﺧﻟا تﻧرﺗﻧﻹا ﻊﻗوﻣ ﻲﻓ ﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣ لوﺣ تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا .ﺎﻧﺑ تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا ar-1 .....................تاﻣيﻠعتﻠل ﻖباطﻣلا لاﻣعتسلاا ar-1 ........................... ةﻣﮭﻣلا ناﻣﻷا تاداشرإ ar-3 ......
Page 181 - تاميلعتلل قباطملا لامعتسلاا; تامیلعتلل قباطملا لامعتسلاا; !قیرحلا رطخو يئابرھكلا قعصلا رطخ
181 1 – ar تاﻣيﻠعتﻠل ﻖباطﻣلا لاﻣعتسلاا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تايﻣﻛلا ةﺟلاعﻣل لاإ زاﮭﺟلا مادختسا مدﻋ بﺟي .طﻘﻓ ﻲلزﻧﻣلا مادختسﻼل صﺻخﻣ زاﮭﺟلا اذھ .ةيلزﻧﻣلا ضارﻏﻷا ﻲﻓ ةداتعﻣلا ليﻐشتلا تارتﻔلو راﺿخلاو ﮫﻛاوﻔلا ﻊيطﻘت/نﺣطلو ،ةبﻠﺻلا ﮫبش وأ ةﻠﺋاسلا ةيﺋاذﻐلا داوﻣلا طﻠخل بساﻧﻣ زاﮭﺟلا اذھ لا .ﺞﻠﺛلا تا...
Page 185 - Garantiebedingungen
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehen...