Bosch MS6CB61V1 - User Manual

Bosch MS6CB61V1

Bosch MS6CB61V1 Blender – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
Page: / 109

Table of Contents:

  • Page 3 – Bestimmungsgemäßer Gebrauch; fließendem Wasser oder in der Spülmaschine reinigen.
  • Page 4 – Teile und Bedienelemente; Aufbewahrungsbehälter aus; Deckel mit Vakuum-Verschluss; Abtropfgitter
  • Page 5 – Verwendung; Vakuumpumpe aufsetzen; Vakuumpumpe abnehmen; Behälter vakuumieren
  • Page 6 – Reinigung und Pflege
  • Page 7 – Einstellringe entnehmen
  • Page 8 – Fehlerbehebung
  • Page 9 – Intended use; Accessory set fits also to all; Safety information; ■ Bags used to store raw meat, fish or poultry
  • Page 10 – Storage containers made of; Drip tray
  • Page 11 – Use; Fitting the vacuum pump; Vacuum-sealing with zipper bags
  • Page 12 – Cleaning and maintenance; Removing the setting rings
  • Page 14 – Troubleshooting
  • Page 15 – Conformité d’utilisation; « Nettoyage et
  • Page 16 – Pièces et éléments de
  • Page 17 – Utilisation; Poser la pompe de mise sous; Retirer la pompe de mise sous; Mettre le récipient sous vide
  • Page 18 – Nettoyage et entretien
  • Page 19 – Retirer les bagues de réglage
  • Page 20 – Élimination des défauts
  • Page 21 – Uso corretto; Pericolo di soffocamento!; “Pulizia e cura” ved. pagina 24
  • Page 23 – Utilizzo
  • Page 24 – Pulizia e cura
  • Page 25 – Rimozione degli anelli di
  • Page 26 – Eliminazione dei guasti
  • Page 27 – Bestemming van het apparaat; “Reiniging en verzorging” zie pagina 30
  • Page 28 – In één oogopslag; Onderdelen en; Bewaardozen van Tritan
  • Page 29 – Gebruik; Vacuümpomp aanbrengen
  • Page 30 – Zak met zipsluiting vacumeren; Bewaardoos of zak met; Reiniging en verzorging
  • Page 31 – Instelringen verwijderen
  • Page 32 – Hulp bij storingen
  • Page 33 – Bestemmelsesmæssig brug; ”Rengøring og pleje” se
  • Page 34 – Overblik; Dele og betjeningselementer; Opbevaringsbeholdere af Tritan
  • Page 35 – Brug; Påsætning af vakuumpumpen
  • Page 36 – Rengøring og pleje; Udtagning af indstillingsringe
  • Page 38 – Afhjælpning af fejl
  • Page 39 – Korrekt bruk; ”Rengjøring og pleie” se side 42
  • Page 40 – En oversikt; Deler og; Oppbevaringsbeholder av tritan
  • Page 41 – Bruk; Sette på vakuumpumpen
  • Page 42 – Åpne beholder eller glidelåspose; Rengjøring og pleie; Fjern justeringsringene
  • Page 44 – Utbedring av feil
  • Page 45 – Avsedd användning; ”Rengöring
  • Page 46 – Översikt; Delar och kontrollpanel; Förvaringsbehållare av tritan
  • Page 47 – Användning; Sätta på vakuumpumpen; Ta av vakuumpumpen; Vakuumera behållare
  • Page 48 – Öppna behållare eller påse med; Rengöring och skötsel; Uttagning av inställningsringar
  • Page 50 – Felavhjälpning
  • Page 51 – Määräyksenmukainen käyttö; ”Puhdistus ja hoito” katso sivu 54
  • Page 52 – Yhdellä silmäyksellä; Laitteen osat; Tritaanista valmistettu
  • Page 53 – Käyttö; Vakumointipumpun
  • Page 54 – Astian tai zip-pussin avaaminen; Puhdistus ja hoito; Säätörenkaiden irrottaminen
  • Page 56 – Vian korjaaminen
  • Page 57 – Uso conforme a lo prescrito
  • Page 58 – Recipiente de conservación de; Descripción del aparato; Las bolsas que han sido utilizadas para guardar pescado, carne
  • Page 59 – Utilización; Montar la bomba de vacío; Desmontar la bomba de vacío; Envasar al vacío en un recipiente
  • Page 60 – Limpieza y cuidado
  • Page 61 – Retirar los anillos de ajuste
  • Page 62 – Solución de problemas
  • Page 63 – Utilização correta; “Limpeza e manutenção” ver página 66
  • Page 64 – Componentes e comandos
  • Page 65 – Utilização; Colocar a bomba de vácuo
  • Page 66 – Abrir o recipiente ou o saco com; Limpeza e manutenção
  • Page 67 – Retirar os anéis de ajuste
  • Page 68 – Eliminação de falhas
  • Page 69 – Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού; «Καθαρισμός
  • Page 70 – Με μια ματιά; Πριν από την πρώτη χρήση; Εξαρτήματα και στοιχεία; Δοχείο φύλαξης από Tritan
  • Page 71 – Χρήση; Τοποθέτηση της αντλίας κενού
  • Page 72 – Άνοιγμα του δοχείου ή της; Καθαρισμός και φροντίδα
  • Page 74 – Αντιμετώπιση σφαλμάτων
  • Page 75 – Amaca uygun kullanım; “Temizlik ve
  • Page 76 – Genel Bakış; İlk kullanımdan önce; Parçalar ve kumanda; Tritan muhafaza kabı; Damlama ızgarası
  • Page 77 – Kullanımı; Vakum pompasının takılması; Vakum pompasının çıkartılması; Kabı vakumlama
  • Page 78 – Kabı veya fermuarlı torbayı açma; Temizlik ve bakım; Ayar halkalarının çıkartılması
  • Page 79 – Aksesuarlar
  • Page 80 – Hataların giderilmesi
  • Page 81 – Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; w niniejszej instrukcji.; Zasady bezpieczeństwa; Niebezpieczeństwo uduszenia!; wykonanymi z metalu.
  • Page 82 – Opis urządzenia; Przed pierwszym użyciem; Części i elementy; Pojemnik do przechowywania z; Kratka ociekowa; ■ Woreczków, które były już raz użyte do przechowywania surowego
  • Page 83 – Stosowanie; Zakładanie pompy próżniowej; Zdejmowanie pompy próżniowej
  • Page 85 – Czyszczenie i konserwacja; Wyjmowanie pierścieni
  • Page 86 – Usuwanie usterek
  • Page 87 – Використання за призначенням; «Чищення
  • Page 88 – Стислий огляд; Перед першим; Деталі та елементи; Тритановий контейнер
  • Page 89 – Застосування; Установлення вакуумного; Зняття вакуумного насоса; Вакуумування контейнера
  • Page 90 – Вакуумування пакета; Відкривання контейнера або; Чищення та догляд
  • Page 91 – Зняття регулювальних кілець
  • Page 92 – Усунення несправностей
  • Page 93 – Использование по назначению
  • Page 94 – Комплектный обзор; Перед первым; Элементы управления и; Контейнер для хранения из; нельзя использовать повторно.
  • Page 95 – Применение
  • Page 96 – Вакуумирование пакета; Открытие контейнера или; Очистка и уход
  • Page 97 – Снятие установочных колец
  • Page 98 – Устранение неисправностей
  • Page 99 – للخلا ىلع بلغتلا; فرصتلا تاءارجإ
  • Page 100 – تایلامكلا; Vita; Maxx
  • Page 101 – طغضلا سیك وأ نازخلا حتفا; ةروص; ةیانعلاو فیظنتلا; لكشلا; طبضلا تاقلح عازتنا; روصلا ةیلاوتم
  • Page 102 – مادختسلاا; غیرفتلا ةخضم بیكرت; غیرفتلا ةخضم علخ; ةروصلا; نازخلا نم ءاوھلا غیرفت; طوغضملا سیكلا نم ءاوھلا غیرفت
  • Page 103 – ةماع ٌةرظن; ةرم لولأ مادختسلاا لبق; ناتیرتلا نم ظفحلا نازخ
  • Page 104 – تامیلعتلل قباطملا لامعتسلاا
  • Page 106 – Thank you for buying a
Loading the manual

Register

your

new device on

MyBosch now

and

get free benefits:

bosch-home.com/

welcome

MS6..

MSM6..

MSZV6FS1

Ergo

Mixx

Fresh Vacuum System

[de]

Gebrauchsanleitung

[en]

Instruction manual

[fr]

Mode d’emploi

[it]

Istruzioni per l’uso

[nl]

Gebruiksaanwijzing

[da]

Brugsanvisning

[no]

Bruksanvisning

[sv]

Bruksanvisning

[fi]

Käyttöohje

[es]

Instrucciones de uso

[pt]

Instruções de serviço

[el]

Οδηγίες χρήσης

[tr]

Kullanım kılavuzu

[pl]

Instrukcja obsługi

[uk]

Інструкція з експлуатації

[ru]

Инструкция по эксплуатации

[ar]

مادختسلاا تاداشرإ

Zubehör (Stabmixer)

3

Accessories (Hand blender)

9

Accessoires (mixer plongeant)

15

Accessori (Frullatore assiale)

21

Toebehoren (Staafmixer)

27

Tilbehør (stavblender)

33

Tilbehør (Stavmikser)

39

Tillbehör (Stavmixer)

45

Varusteet (Sauvasekoitin)

51

Accesorios (Batidora de varilla)

57

Acessórios (Varinha mágica)

63

Εξαρτήματα (Avaδεuτήρς)

69

Aksesuar (El blenderi)

75

Akcesoria (Blender ręczny)

81

Приладдя (ручний блендер)

87

Принадлежности (Погружной блендер)

93

)اصعلا برضملا( تايلامكلا

104

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; fließendem Wasser oder in der Spülmaschine reinigen.

3 de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Zubehör ist für den Stabmixer ErgoMixx MS6.. bestimmt. Der Zubehörsatz passt auch zu allen MSM6... Stabmixern ab FD9710. Gebrauchsanleitung des Stabmixers beachten. Dieses Zubehör niemals für andere Geräte verwenden. Ausschließlich ...

Page 4 - Teile und Bedienelemente; Aufbewahrungsbehälter aus; Deckel mit Vakuum-Verschluss; Abtropfgitter

4 de Auf einen Blick Auf einen Blick X Bild A 1 Vakuumpumpe a Vakuum-Ventil b Anschluß für Grundgerät 2 Aufbewahrungsbehälter a Behälter mit Markierung max b Abtropfgitter * c Deckel d Verschluss-Clips e Vakuum-Verschluss f Vakuum-Anzeige g Einstellringe für Datum (Tag/Monat) h Deckeldichtung 3 Vaku...

Page 5 - Verwendung; Vakuumpumpe aufsetzen; Vakuumpumpe abnehmen; Behälter vakuumieren

5 de Verwendung Sous-vide-Garen Sous-vide-Garen bedeutet Garen „unter Vakuum“ bei niedrigen Temperaturen. W Gesundheitsrisiko! Bei der Zubereitung von Lebensmitteln für das Sous-vide-Garen müssen unbedingt immer die folgenden Anwendungs- und Hygienehinweise befolgt werden: ■ Nur frische Lebensmittel...

Other Bosch Blenders Models

All Bosch Blenders