Page 3 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; fließendem Wasser oder in der Spülmaschine reinigen.
3 de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Zubehör ist für den Stabmixer ErgoMixx MS6.. bestimmt. Der Zubehörsatz passt auch zu allen MSM6... Stabmixern ab FD9710. Gebrauchsanleitung des Stabmixers beachten. Dieses Zubehör niemals für andere Geräte verwenden. Ausschließlich ...
Page 4 - Teile und Bedienelemente; Aufbewahrungsbehälter aus; Deckel mit Vakuum-Verschluss; Abtropfgitter
4 de Auf einen Blick Auf einen Blick X Bild A 1 Vakuumpumpe a Vakuum-Ventil b Anschluß für Grundgerät 2 Aufbewahrungsbehälter a Behälter mit Markierung max b Abtropfgitter * c Deckel d Verschluss-Clips e Vakuum-Verschluss f Vakuum-Anzeige g Einstellringe für Datum (Tag/Monat) h Deckeldichtung 3 Vaku...
Page 5 - Verwendung; Vakuumpumpe aufsetzen; Vakuumpumpe abnehmen; Behälter vakuumieren
5 de Verwendung Sous-vide-Garen Sous-vide-Garen bedeutet Garen „unter Vakuum“ bei niedrigen Temperaturen. W Gesundheitsrisiko! Bei der Zubereitung von Lebensmitteln für das Sous-vide-Garen müssen unbedingt immer die folgenden Anwendungs- und Hygienehinweise befolgt werden: ■ Nur frische Lebensmittel...
Page 6 - Reinigung und Pflege
6 de Reinigung und Pflege 5. Die Vakuumpumpe saugt die Luft aus dem Behälter. Wenn sich die Vakuum- Anzeige sichtbar nach innen wölbt, ist das Vakuum erreicht. 6. Die Taste loslassen. 7. Das Grundgerät mit der Vakuumpumpe vom Behälter abnehmen. Den Netzstecker ausstecken. Hinweis: Den vakuumierten B...
Page 7 - Einstellringe entnehmen
7 de Zubehör – Teile sofort nach Gebrauch reinigen. So trocknen Rückstände nicht an und der Kunststoff wird nicht angegriffen (z. B. durch ätherische Öle in Gewürzen). – Bei der Verarbeitung von z. B. Karotten können Verfärbungen an den Kunststoffteilen entstehen, die mit einigen Tropfen Speiseöl en...
Page 8 - Fehlerbehebung
8 de Fehlerbehebung Fehlerbehebung In der folgenden Tabelle finden Sie Lösungen für Probleme oder Störungen, die Sie auf einfache Weise selbst beheben können. Sollte sich eine Störung nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen Im Auf...
Page 9 - Intended use; Accessory set fits also to all; Safety information; ■ Bags used to store raw meat, fish or poultry
9 en Intended use Intended use This accessory is designed for the hand blender ErgoMixx MS6.. . Accessory set fits also to all MSM6.. hand blenders as of FD9710. Follow the operating instructions for the hand blender. Never use the accessory for other appliances. Only use matching parts together. Th...
Page 10 - Storage containers made of; Drip tray
10 en Overview Overview X Fig. A 1 Vacuum pump a Vacuum valve b Connection for base unit 2 Storage container a Container with marking max b Drip tray * c Lid d Sealing clips e Vacuum seal f Vacuum indicator g Setting rings for date (day/month) h Lid gasket 3 Vacuum zipper bags a Zip lock b Marking l...
Page 11 - Use; Fitting the vacuum pump; Vacuum-sealing with zipper bags
11 en Use ■ Always keep work surfaces and chopping boards clean. Use different chopping boards for different types of food. ■ Maintain the cold chain. Make sure that you only interrupt it briefly to prepare the food, and then return the food in its vacuum-sealed bag to the refrigerator for storage b...
Page 12 - Cleaning and maintenance; Removing the setting rings
12 en Cleaning and maintenance Note: When vacuuming juicy, moist or marinated food, hang the vacuum zipper bag from the worktop. Make sure that the vacuum seal rests on the surface. X Fig. F Important! – The contents must not exceed the max marking line. – The area beyond the max line and both seali...
Page 14 - Troubleshooting
14 en Troubleshooting Troubleshooting In the following table you will find solutions for problems or faults which you can easily rectify yourself. If a fault cannot be eliminated, please contact customer service. Problem Possible cause Remedy No vacuum can be generated in the storage container. Lid ...
Page 15 - Conformité d’utilisation; « Nettoyage et
15 fr Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet accessoire est destiné au mixeur plongeant ErgoMixx MS6.. . Le jeu d’accessoires convient également à tous les mixeurs plon- geants MSM6... à partir du FD9710. Respecter la notice d’utilisation du mixeur plongeant. Ne jamais utiliser cet ac...
Page 16 - Pièces et éléments de
16 fr Vue d’ensemble Retirer le couvercle de la boîte avant de la mettre au micro-ondes. Couvercle avec bouchon pour vide Pour fermer hermétiquement les boîtes. Les couvercles des boîtes de stockage sont équipés d’un Indicateur de niveau de vide . Si l’indicateur se cambre visiblement vers l’intérie...
Page 17 - Utilisation; Poser la pompe de mise sous; Retirer la pompe de mise sous; Mettre le récipient sous vide
17 fr Utilisation W Risque pour la santé ! Observer sans faute les consignes d’utilisation et d’hygiène suivantes lors de la préparation d’aliments pour la cuisson sous vide : ■ Utiliser uniquement des aliments frais dont la qualité est optimale et absolument irréprochable. ■ Se laver et se désinfec...
Page 18 - Nettoyage et entretien
18 fr Nettoyage et entretien 6. Relâcher la touche. 7. Retirer l’appareil muni de la pompe de mise sous vide de la boîte. Débrancher la fiche de la prise de courant. Remarque : ranger la boîte sous vide avec le couvercle vers le haut. Mettre les sacs à fermeture à curseur sous vide X Suite de la fig...
Page 19 - Retirer les bagues de réglage
19 fr Accessoires – La préparation (p. ex. de carottes) peut entraîner une coloration des pièces en plastique qui peut être supprimée grâce à quelques gouttes d’huile alimentaire. La figure J montre comment laver les pièces détachées. ■ Rincer la pompe de mise sous vide avec un linge humide et la sé...
Page 20 - Élimination des défauts
20 fr Élimination des défauts Élimination des défauts Le tableau suivant vous présente des solutions aux problèmes ou dérangements auxquels vous pouvez remédier simplement, par vous-même. Si un dérangement ne peut pas être éliminé, merci de vous adresser à notre service après-vente. Problème Cause p...
Page 21 - Uso corretto; Pericolo di soffocamento!; “Pulizia e cura” ved. pagina 24
21 it Uso corretto Uso corretto Questo accessorio è destinato al frullatore ad immersione ErgoMixx MS6.. . Il set di accessori è adatto anche a tutti i frullatori ad immer- sione MSM6... a partire da FD9710. Osservare le istruzioni per l’uso del frullatore ad immersione. Non utilizzare mai questo ac...
Page 23 - Utilizzo
23 it Utilizzo I contenitori per la conservazione e i sacchetti sottovuoto con cerniera sono idonei per temperature comprese tra -18 °C e 85 °C. Cottura sottovuoto Cuocere sottovuoto significa cuocere “senza aria” a basse temperature. W Rischio per la salute! Durante la preparazione di alimenti per ...
Page 24 - Pulizia e cura
24 it Pulizia e cura 5. La pompa per sottovuoto aspira l’aria dal contenitore. Quando l’indicatore sottovuoto si incurva visibilmente verso l’interno, significa che è stato creato il vuoto. 6. Rilasciare il tasto. 7. Togliere l’apparecchio base con la pompa per sottovuoto dal contenitore. Staccare l...
Page 25 - Rimozione degli anelli di
25 it Accessori – Pulire le parti subito dopo l’uso. Così facendo i residui non si incrostano e la plastica non viene corrosa (per es. da oli eterici contenuti nelle spezie). – Durante la lavorazione per es. di carote, sulle parti in plastica possono formarsi macchie che possono essere rimosse con q...
Page 26 - Eliminazione dei guasti
26 it Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Nella seguente tabella trovate le soluzioni per problemi o guasti che potete risolvere facilmente da soli. Se non fosse possibile eliminare un guasto, rivolgersi al servizio assistenza clienti. Problema Possibile causa Rimedi Non si riesce a crea...
Page 27 - Bestemming van het apparaat; “Reiniging en verzorging” zie pagina 30
27 nl Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Dit toebehoren is bedoeld voor de staafmixer ErgoMixx MS6... De toebehorenset past ook op alle MSM6... staafmixers vanaf FD9710. Neem de gebruiksaanwijzing van de staafmixer in acht. Dit toebehoren nooit voor andere apparaten gebruiken. U...
Page 28 - In één oogopslag; Onderdelen en; Bewaardozen van Tritan
28 nl In één oogopslag Het deksel verwijderen alvorens de doos in de magnetron te gebruiken. Deksel met vacuümsluiting Voor het luchtdicht afsluiten van de bewaardoos. De deksels van de bewaardozen zijn van een vacuümindicatie voorzien. Als de indicatie zich zichtbaar naar binnen welft, is het vacuü...
Page 29 - Gebruik; Vacuümpomp aanbrengen
29 nl Gebruik Sous-vide koken Sous-vide koken betekent klaarmaken van gerechten ‘onder vacuüm’ bij lage temperaturen. W Gezondheidsrisico! Bij het bereiden van levensmiddelen voor het sous-vide koken moeten altijd de volgende gebruiks- en hygiëne-instructies in acht worden genomen: ■ Alleen levensmi...
Page 30 - Zak met zipsluiting vacumeren; Bewaardoos of zak met; Reiniging en verzorging
30 nl Reiniging en verzorging 6. De toets loslaten. 7. Het basisapparaat met de vacuümpomp van de doos verwijderen. De stekker uit het stopcontact nemen. Opmerking: de gevacumeerde doos met het deksel naar boven bewaren. Zak met zipsluiting vacumeren X Afbeeldingenreeks E 1. De levensmiddelen in de ...
Page 31 - Instelringen verwijderen
31 nl Toebehoren – Bij het verwerken van bijv. wortels ontstaan verkleuringen op de kunststofonderdelen. Deze kunt u verwijderen met een beetje slaolie. Afb. J biedt een een overzicht van de manier waarop de afzonderlijke onderdelen moeten worden gereinigd. ■ De vacuümpomp met een vochtige doek rein...
Page 32 - Hulp bij storingen
32 nl Hulp bij storingen Hulp bij storingen In de volgende tabel vindt u oplossingen voor problemen of storingen die u eenvoudig zelf kunt verhelpen. Neem contact op met de servicedienst als een storing niet kan worden verholpen. Probleem Mogelijke oorzaak Hulpmaatregelen In de bewaardoos kan geen v...
Page 33 - Bestemmelsesmæssig brug; ”Rengøring og pleje” se
33 da Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Dette tilbehør er beregnet til stavblenderen ErgoMixx MS6.. . Tilbehørssættet passer også til alle MSM6...- stavblendere fra FD9710. Læs og overhold brugsanvisningen til stavblenderen. Brug aldrig dette tilbehør til andre apparater. Brug udelukke...
Page 34 - Overblik; Dele og betjeningselementer; Opbevaringsbeholdere af Tritan
34 da Overblik Låg med vakuumlukning Bruges til at lukke beholderne lufttæt. Lågene til opbevaringsbeholderne er udstyret med en vakuumindikator . Når indikatoren tydeligt buer indad, er vakuummet opnået.For at tage et låg af når der findes et vakuum, tag da først fat på vakuumlukningen i en ende, o...
Page 35 - Brug; Påsætning af vakuumpumpen
35 da Brug ■ Vask altid grøntsager og frugt grundigt, og/eller skræl dem. ■ Hold altid bordoverflader og skærebrætter rene. Brug forskellige skærebrætter til forskellige typer fødevarer. ■ Bryd ikke kølekæden. Afbryd den kun kortvarigt for at forberede fødevarerne, og opbevar igen de vakuumerede ret...
Page 36 - Rengøring og pleje; Udtagning af indstillingsringe
36 da Rengøring og pleje Vigtigt! – Indholdet må ikke overskride markeringslinjen max . – De to tætningselementer og området oven for markeringslinjen max skal være rent. – Hvis ziplukningen ikke er ren og ikke er lukket helt, kan der ikke genereres noget vakuum. 3. Tryk motorenheden med vakuumpumpe...
Page 38 - Afhjælpning af fejl
38 da Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl I den følgende tabel findes der løsninger til problemer eller fejl, som du på nem vis selv kan afhjælpe. Kan en fejl ikke afhjælpes, så kontakt kundeservice. Problem Mulig årsag Afhjælpningsforanstaltninger Der kan ikke genere- res vakuum i opbeva- rings...
Page 39 - Korrekt bruk; ”Rengjøring og pleie” se side 42
39 no Korrekt bruk Korrekt bruk Dette tilbehøret er beregnet for stavmikseren ErgoMixx MS6... Tilbehørssettet passer også til alle MSM6... stavmiksere fra FD9710. Følg bruksanvisningen for stavmikseren. Dette tilbehøret må aldri brukes for andre apparater. Bruk kun deler som hører sammen. Dette tilb...
Page 40 - En oversikt; Deler og; Oppbevaringsbeholder av tritan
40 no En oversikt Lokk med vakuumlås For å lukke beholdere lufttett. Lokkene på oppbevaringsbeholderne er utstyrt med vakuumindikator . Når indikatoren buler synlig innover, er vakuum nådd.For å fjerne et lokk med undertrykk, grip først vakuumlåsen i en ende og trekk oppover. Det må komme inn tilstr...
Page 41 - Bruk; Sette på vakuumpumpen
41 no Bruk ■ Hold alltid skjærebrett og overflater rene. Bruk forskjellige skjærebrett til forskjellige typer matvarer. ■ Pass på å oppbevare matvarene kaldt. Vakuumpakkede retter skal bare være i romtemperatur mens de klargjøres og deretter legges tilbake i kjøleskapet frem til tilberedningen start...
Page 42 - Åpne beholder eller glidelåspose; Rengjøring og pleie; Fjern justeringsringene
42 no Rengjøring og pleie – Det er ikke mulig å produsere vakuum dersom glidelåsen ikke er ren og fullstendig lukket. 3. Trykk basisapparatet med vakuumpumpen på posens vakuumlås og hold fast. 4. Trykk på turbotast  . Apparatet er slått på så lenge tasten er trykket. 5. Vakuumpumpen suger luften ut...
Page 44 - Utbedring av feil
44 no Utbedring av feil Utbedring av feil I tabellen nedenfor finner du løsninger på problemer eller feil som du enkelt kan utbedre selv. Dersom en feil ikke lar seg utbedre på dette viset, må du henvende deg til kundeservice. Problem Mulig årsak Tiltak Det kan ikke produseres vakuum i oppbevarings-...
Page 45 - Avsedd användning; ”Rengöring
45 sv Avsedd användning Avsedd användning Detta tillbehör är avsett för stavmixern ErgoMixx MS6.. . Tillbehörssatsen passar även alla MSM6... stavmixrar från FD9710. Följ bruksanvisningen för stavmixern. Använd aldrig tillbehöret till andra apparater. Använd enbart sammanhörande delar. Detta tillbeh...
Page 46 - Översikt; Delar och kontrollpanel; Förvaringsbehållare av tritan
46 sv Översikt Lock med vakuumförslutning För lufttät förslutning av behållarna. Förvaringsbehållarnas lock har en vakuumdisplay . När det syns att displayen välver sig inåt är vakuum uppnått.För att du ska kunna ta av locket när det är vakuum måste du först fatta vakuumförslutningen i ena änden och...
Page 47 - Användning; Sätta på vakuumpumpen; Ta av vakuumpumpen; Vakuumera behållare
47 sv Användning ■ Skölj alltid noggrant av grönsaker och frukter och/eller skala dem. ■ Håll alltid ytor och skärbrädor rena. Använd olika skärbrädor till olika slag av matvaror. ■ Var noga med kylkedjan. Bryt den först strax innan du ska förbereda matvarorna och lägg sedan tillbaka de vakuumerade ...
Page 48 - Öppna behållare eller påse med; Rengöring och skötsel; Uttagning av inställningsringar
48 sv Rengöring och skötsel Observera: Vid vakuumering av saftiga, fuktiga eller marinerade matvaror ska vakuumpåsen med zip-lås hänga ned från arbetsplattan. Vakuumförslutningen måste befinna sig på arbetsplattans ovansida. X Figur F Viktigt! – Innehållet får inte överskrida markeringslinjen max . ...
Page 50 - Felavhjälpning
50 sv Felavhjälpning Felavhjälpning I tabellen nedan hittar du lösningar på problem eller fel som du själv enkelt kan avhjälpa. Om felet inte går att åtgärda på detta sätt måste du vända dig till kundtjänsten. Problem Möjlig orsak Avhjälpningsåtgärder Inget vakuum kan skapas i förvaringsbehållaren. ...
Page 51 - Määräyksenmukainen käyttö; ”Puhdistus ja hoito” katso sivu 54
51 fi Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Tämä varuste on tarkoitettu sauvasekoittimelle ErgoMixx MS6… Varustesarja soveltuu myös kaikkiin MSM6... -sauvasekoittimiin alk. mallista FD9710. Noudata sauvasekoittimen ohjeita. Varustetta ei saa koskaan käyttää muiden laitteiden kanssa. Kä...
Page 52 - Yhdellä silmäyksellä; Laitteen osat; Tritaanista valmistettu
52 fi Yhdellä silmäyksellä Tyhjiösulkimella varustettu kansi Astian ilmatiivistä sulkemista varten. Säilytysastioiden kannet on varustettu tyhjiönäytöllä . Kun näyttö painuu selvästi sisään, tyhjiö on saavutettu.Ota kiinni tyhjiösulkimen päästä ja vedä se ylös, jotta voit avata tyhjiöidyn astian kan...
Page 53 - Käyttö; Vakumointipumpun
53 fi Käyttö ■ Huuhtele ja/tai kuori vihannekset ja hedelmät aina huolellisesti. ■ Pidä pinnat ja leikkuulaudat aina puhtaina. Käytä eri elintarvikelaaduille eri leikkuulautaa. ■ Pidä kylmäketju katkeamattomana. Katkaise se vain lyhyesti elintarvikkeiden esivalmistelua varten, ja laita tyhjiöpakatut...
Page 54 - Astian tai zip-pussin avaaminen; Puhdistus ja hoito; Säätörenkaiden irrottaminen
54 fi Puhdistus ja hoito Tärkeää! – Sisältö ei saa ylittää merkintäviivaa max . – Kummankin tiiviste-elementin sekä merkintäviivan max yläpuolisen alueen tulee olla puhtaita. – Jos zip-suljinta ei ole suljettu kokonaan ja puhtaasti, vakumointi ei onnistu. 3. Paina peruslaite ja vakumointipumppu puss...
Page 56 - Vian korjaaminen
56 fi Vian korjaaminen Vian korjaaminen Seuraavasta taulukosta löydät ratkaisuja ongelmiin tai häiriöihin, jotka voit korjata helposti itse. Jos häiriö ei poistu annettujen ohjeiden avulla, käänny valtuutetun huoltopalvelun puoleen. Ongelma Mahdollinen syy Toimenpiteet Säilytysastiaan ei synny tyhji...
Page 57 - Uso conforme a lo prescrito
57 es Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito El presente accesorio está destinado exclusivamente para el uso con la batidora de varilla MS6.. . Este juego de accesorios también se puede utilizar con todas las batidoras de varilla MSM6.. a partir de FD9710. Ténganse presentes a este ...
Page 58 - Recipiente de conservación de; Descripción del aparato; Las bolsas que han sido utilizadas para guardar pescado, carne
58 es Indicaciones de seguridad Componentes y elementos de mando Recipiente de conservación de tritan Para conservar alimentos al vacío, prolongar la frescura y caducidad de los alimentos que contiene, marinarlos o recalentarlos en el microondas. Tritan es un plástico a prueba de rotura y neutro fre...
Page 59 - Utilización; Montar la bomba de vacío; Desmontar la bomba de vacío; Envasar al vacío en un recipiente
59 es Utilización Bolsa de envasado al vacío con cierre tipo zip Para conservar alimentos envasados al vacío, prolongar la frescura y caducidad de los alimentos que contiene, marinarlos o prepararlos para la cocción Sous-vide.Utilizar solamente bolsas para envasar al vacío con cierre tipo zip origin...
Page 60 - Limpieza y cuidado
60 es Limpieza y cuidado 3. Presionar y sujetar la base motriz con la bomba de vacío en el cierre de vacío del recipiente. 4. Pulsar la tecla turbo  . El aparato se queda conectado mientras la tecla esté pulsada. 5. La bomba de vacío succiona el oxígeno del recipiente. Cuando el indicador de vacío ...
Page 61 - Retirar los anillos de ajuste
61 es Accesorios – No utilizar paños ni productos de limpieza abrasivos. – No sumergir nunca en líquidos la bomba de vacío ni lavarla bajo el chorro de agua del grifo o en el lavavajillas. – Limpiar las piezas directamente después de su uso. De este modo no quedan adheridos restos de alimentos y el ...
Page 62 - Solución de problemas
62 es Solución de problemas Solución de problemas En la tabla siguiente encontrará la solución a problemas o averías que podrá subsanar usted mismo de manera simple. En caso de no poder subsanar una avería con estos consejos, avisar al servicio de asistencia técnica. Problema Posible causa Solucione...
Page 63 - Utilização correta; “Limpeza e manutenção” ver página 66
63 pt Utilização correta Utilização correta Este acessório destina-se à varinha trituradora ErgoMixx MS6.. . O conjunto de acessórios também é adequado para todas as MSM6... varinhas trituradoras a partir de FD9710. Seguir o manual de instruções da varinha trituradora. Nunca utilizar este acessório ...
Page 64 - Componentes e comandos
64 pt Panorâmica do aparelho Panorâmica do aparelho X Fig. A 1 Bomba de vácuo a Válvula de vácuo b Ligação para aparelho base 2 Recipiente de armazenamento a Recipiente com marcação max b Grelha para pingos * c Tampa d Clipes de fecho e Fecho de vácuo f Indicação de vácuo g Anéis de ajuste da data (...
Page 65 - Utilização; Colocar a bomba de vácuo
65 pt Utilização W Risco para a saúde! Na preparação de alimentos para a cozedura a vácuo, as seguintes indicações de utilização e higiene têm de ser sempre impreterivelmente seguidas: ■ Utilizar apenas alimentos frescos da melhor qualidade e em perfeito estado. ■ Lavar e desinfetar as mãos. Usar lu...
Page 66 - Abrir o recipiente ou o saco com; Limpeza e manutenção
66 pt Limpeza e manutenção 6. Soltar a tecla. 7. Retirar o aparelho base com a bomba de vácuo do recipiente. Retirar a ficha da tomada. Nota: guardar o recipiente sob vácuo com a tampa para cima. Criar vácuo no saco com fecho de correr X Sequência de imagens E 1. Introduzir os alimentos no saco. Not...
Page 67 - Retirar os anéis de ajuste
67 pt Acessórios A Fig. J contém uma vista geral de como as peças individuais devem ser limpas. ■ Limpar a bomba de vácuo com um pano húmido e secar. ■ Limpar os outros acessórios com uma solução à base de detergente e um pano macio ou uma esponja, ou colocar na máquina de lavar loiça. ■ Os sacos pa...
Page 68 - Eliminação de falhas
68 pt Eliminação de falhas Eliminação de falhas Na seguinte tabela encontra soluções para problemas ou anomalias que pode resolver sozinho de forma simples. Se não for possível eliminar uma anomalia, deve dirigir-se aos Serviços de Assistência Técnica. Problema Causa possível Solução Não é possível ...
Page 69 - Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού; «Καθαρισμός
69 el Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Αυτό το εξάρτημα προορίζεται για το μπλέντερ χειρός ErgoMixx MS6... Το σετ εξαρτήματος ταιριάζει επίσης και σε όλα τα μπλέντερ χειρός MSM6... από FD9710. Προσέχετε τις οδηγίες χρήσης του μπλέντερ χειρός. Μη χρησιμοποιε...
Page 70 - Με μια ματιά; Πριν από την πρώτη χρήση; Εξαρτήματα και στοιχεία; Δοχείο φύλαξης από Tritan
70 el Με μια ματιά Με μια ματιά X Εικ. A 1 Αντλία κενού a Βαλβίδα κενού b Σύνδεση για τη βασική συσκευή 2 Δοχείο φύλαξης a Δοχείο με μαρκάρισμα max b Σχάρα στραγγίσματος * c Καπάκι d Κλείστρα κλιπ e Κλείστρο κενού f Ένδειξη κενού g Δακτύλιοι ρύθμισης για ημερομηνία (ημέρα/μήνας) h Στεγανοποίηση καπα...
Page 71 - Χρήση; Τοποθέτηση της αντλίας κενού
71 el Χρήση W Κίνδυνος για την υγεία! Κατά την παρασκευή τροφίμων για το μαγείρεμα Sous-vide, πρέπει να τηρηθούν πάντοτε οπωσδήποτε οι ακόλουθες υποδείξεις χρήσης και υγιεινής: ■ Χρησιμοποιείτε μόνο φρέσκα τρόφιμα αρίστης και απολύτως άψογης ποιότητας. ■ Πλύνετε και απολυμάνετε τα χέρια. Χρησιμοποιε...
Page 72 - Άνοιγμα του δοχείου ή της; Καθαρισμός και φροντίδα
72 el Καθαρισμός και φροντίδα 7. Αφαιρέστε τη βασική συσκευή με την αντλία κενού από το δοχείο. Τραβήξτε το φις από την πρίζα. Υπόδειξη: Φυλάγετε το σφραγισμένο σε κενό αέρος δοχείο με το καπάκι προς τα πάνω. Σφράγιση σε κενό αέρος σακούλας Zip X Σειρά εικόνων E 1. Βάλτε τα τρόφιμα στη σακούλα. Υπόδ...
Page 74 - Αντιμετώπιση σφαλμάτων
74 el Αντιμετώπιση σφαλμάτων Αντιμετώπιση σφαλμάτων Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε λύσεις για προβλήματα ή βλάβες, που μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με απλό τρόπο. Σε περίπτωση που δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί μια βλάβη, απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Μ...
Page 75 - Amaca uygun kullanım; “Temizlik ve
75 tr Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Bu aksesuar, ErgoMixx MS6.. el blenderi için tasarlanmıştır. Aksesuar seti, FD9710’dan itibaren tüm MSM6... el blenderleriyle de uyumludur. El blenderinin kullanım kılavuzunu dikkate alınız. Bu aksesuarı kesinlikle başka cihazlarda kullanmayınız. Sadec...
Page 76 - Genel Bakış; İlk kullanımdan önce; Parçalar ve kumanda; Tritan muhafaza kabı; Damlama ızgarası
76 tr Genel Bakış Genel Bakış X Resim A 1 Vakum pompası a Vakum valfi b Ana cihaz için bağlantı 2 Muhafaza kabı a Max işaretli kap b Damlama ızgarası * c Kapak d Kilit klipsi e Vakumlu kilit f Vakum göstergesi g Tarih için ayar halkaları (gün/ay) h Kapak contası 3 Vakumlu fermuarlı torba a Fermuar k...
Page 77 - Kullanımı; Vakum pompasının takılması; Vakum pompasının çıkartılması; Kabı vakumlama
77 tr Kullanımı ■ Kümes hayvanları, yumurta ve balık gibi kritik yiyecekleri pişirirken özellikle dikkat edilmesi gereklidir. ■ Meyve ve sebzeleri iyice yıkayınız ve/ veya soyunuz. ■ Yüzeyleri ve kesme tahtasını her zaman temiz tutunuz. Farklı yiyecek türleri için farklı kesme tahtaları kullanınız. ...
Page 78 - Kabı veya fermuarlı torbayı açma; Temizlik ve bakım; Ayar halkalarının çıkartılması
78 tr Temizlik ve bakım Bilgi: Sulu, nemli veya marine edilmiş yiyecekleri vakumlarken vakumlu fermuarlı torbayı mutfak tezgahından aşağıya doğru asılı şekilde tutunuz. Vakum kilidi mutfak tezgahının üst tarafında bulunmalıdır. X Şekil F Önemli! – İçerik, max işaretleme çizgisini aşmamalıdır. – İki ...
Page 79 - Aksesuarlar
79 tr Aksesuarlar 2. Emniyet halkasını ve ayar halkalarını resimde gösterilen şekilde çıkartınız. Tüm parçaları iyice temizleyiniz ve kurutunuz. 3. Ayar halkalarını resimde gösterilen sırayla yerleştiriniz. Emniyet halkasını yerine oturana kadar hafifçe bastırarak takınız. Aksesuarlar Aksesuarlar ve...
Page 80 - Hataların giderilmesi
80 tr Hataların giderilmesi Hataların giderilmesi Aşağıdaki tabloda, kendi başınıza kolayca çözebileceğiniz sorunlara veya giderebileceğiniz arızalara yönelik çözümleri bulabilirsiniz. Arıza giderilemiyorsa lütfen müşteri hizmetlerine başvurunuz. Sorun Olası neden Yapılması gereken işlemler Muhafaza...
Page 81 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; w niniejszej instrukcji.; Zasady bezpieczeństwa; Niebezpieczeństwo uduszenia!; wykonanymi z metalu.
81 pl Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Te akcesoria są przeznaczone dla blendera ErgoMixx MS6.. . Komplet akcesoriów pasuje też do wszystkich innych blenderów MSM6... od numeru FD9710. Przestrzegać instrukcji obsługi blendera. Tych akcesoriów nie wolno używać z...
Page 82 - Opis urządzenia; Przed pierwszym użyciem; Części i elementy; Pojemnik do przechowywania z; Kratka ociekowa; ■ Woreczków, które były już raz użyte do przechowywania surowego
82 pl Zasady bezpieczeństwa Opis urządzenia X Rysunek A 1 Pompa próżniowa a Zawór próżniowy b Złącze korpusu urządzenia 2 Pojemnik do przechowywania a Pojemnik z oznaczeniem max b Kratka ociekowa * c Pokrywa d Zatrzaski zamykające e Zamknięcie próżniowe f Wskaźnik próżni g Pierścienie do ustawiania ...
Page 83 - Stosowanie; Zakładanie pompy próżniowej; Zdejmowanie pompy próżniowej
83 pl Stosowanie Zasuwany woreczek przystosowany do pakowania próżniowego Do próżniowego przechowywania artykułów spożywczych w celu przedłużenia ich świeżości i przydatności do spożycia, marynowania lub odgrzewania w kuchenkach mikrofalowych lub gotowania metodą sous vide.Używać tylko oryginalnych ...
Page 85 - Czyszczenie i konserwacja; Wyjmowanie pierścieni
85 pl Czyszczenie i konserwacja ■ Po użyciu zasuwane woreczki do pakowania próżniowego należy starannie wyczyścić i dokładnie wysuszyć. Czyszczenie i konserwacja Urządzenie i wykorzystane części muszą być dokładnie oczyszczone po każdym użyciu. Uwaga! – Nie używać środków czyszczących zawierających ...
Page 86 - Usuwanie usterek
86 pl Usuwanie usterek Usuwanie usterek Poniższa tabela zawiera rozwiązania problemów lub usterek, które użytkownik może łatwo usuwać samodzielnie. Jeżeli usterki nie da się usunąć samodzielnie, należy się zwrócić do naszego serwisu. Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia W pojemniku do prze - c...
Page 87 - Використання за призначенням; «Чищення
87 uk Використання за призначенням Використання за призначенням Це приладдя призначене для ручного блендера ErgoMixx MS6.. . Набір приладдя підходить також до всіх ручних блендерів MSM6... починаючи від FD9710. Дотримуйтесь інструкції з експлуатації ручного блендера. Ніколи не використовуйте це прил...
Page 88 - Стислий огляд; Перед першим; Деталі та елементи; Тритановий контейнер
88 uk Стислий огляд Стислий огляд X Малюнок A 1 Вакуумний насос a Вакуумний клапан b Місце з’єднання з основним блоком приладу 2 Вакуумний контейнер a Контейнер з позначкою max b Крапельна решітка * c Кришка d Затискачі e Вакуумна заглушка f Індикатор вакууму g Кільця встановлення дати (день/місяць)...
Page 89 - Застосування; Установлення вакуумного; Зняття вакуумного насоса; Вакуумування контейнера
89 uk Застосування ■ Мийте і дезінфікуйте руки. Застосовуйте одноразові рукавички або щипці для готування чи для грилю. ■ Критичні з гігієнічних міркувань продукти, як-от птиця, яйця й риба, слід готувати особливо дбайливо. ■ Овочі й фрукти завжди ретельно мийте й/або очищайте. ■ Завжди тримайте в ч...
Page 90 - Вакуумування пакета; Відкривання контейнера або; Чищення та догляд
90 uk Чищення та догляд Вакуумування пакета X Ряд малюнків E 1. Помістіть продукти в пакет. Вказівка: не переповнюйте пакета. Ділянка вакуумної заглушки має бути чиста. Особливо дбайливо треба вакуумувати соковиті, вологі або мариновані продукти. 2. Покладіть пакет на рівну поверхню. Злегка витисніт...
Page 91 - Зняття регулювальних кілець
91 uk Приладдя ■ Інші елементи приладдя протріть ганчіркою чи губкою, змоченою в лужному мийному розчині, або помийте в посудомийній машині. ■ Вакуумні пакети, що будуть використані повторно, треба ретельно чистити й добре сушити. Пакети, у яких зберігали сире м’ясо, рибу або птицю, не можна викорис...
Page 92 - Усунення несправностей
92 uk Усунення несправностей Усунення несправностей У таблиці нижче наведені прості способи самостійного розв’язання проблем або усунення несправностей. Якщо усунути несправність в описаний спосіб не вдається, зверніться до сервісної служби. Проблема Можлива причина Усунення Не вдається створити вак...
Page 93 - Использование по назначению
93 ru Использование по назначению Использование по назначению Данная принадлежность предназначена для погружного блендера ErgoMixx MS6.. Набор принадлежностей подходит также ко всем погружным блендерам MSM6... начиная от FD9710. Руководствуйтесь указаниями, приведенными в инструкции по эксплуатации ...
Page 94 - Комплектный обзор; Перед первым; Элементы управления и; Контейнер для хранения из; нельзя использовать повторно.
94 ru Указания по технике безопасности Комплектный обзор X Рисунок A 1 Вакуумный насос a Вакуумный клапан b Подключение для основного блока 2 Контейнер для хранения a Контейнер с отметкой max b Капельная решетка * c Крышка d Зажимы e Вакуумный затвор f Индикатор вакуума g Кольца для настройки даты (...
Page 95 - Применение
95 ru Применение Вакуумный пакет Для хранения продуктов в вакууме с целью как можно дольше сохранить их свежесть и пригодность, замариновать их или приготовить по технологии сувид.Используйте только оригинальные вакуумные пакеты Bosch. Контейнеры для хранения и вакуумные пакеты рассчитаны на темпера...
Page 96 - Вакуумирование пакета; Открытие контейнера или; Очистка и уход
96 ru Очистка и уход 2. Убедитесь, что уплотнитель крышки вставлен правильно. Установите крышку и плотно зажмите зажимами. С помощью двух колец на крышке установите дату. 3. Прижмите основной блок с вакуумным насосом к вакуумному затвору контейнера и удерживайте. 4. Нажмите турбо-кнопку Â . Прибор р...
Page 97 - Снятие установочных колец
97 ru Принадлежности – Ни в коем случае не погружайте вакуумный насос в жидкости и не мойте под проточной водой или в посудомоечной машине. – Очистите части прибора сразу после использования. Тогда остатки продуктов не присохнут, и пластмасса не будет повреждена (например, эфирными маслами из прянос...
Page 98 - Устранение неисправностей
98 ru Устранение неисправностей Устранение неисправностей В следующей таблице указаны простые действия в случае проблем или неисправностей, которые вы можете устранить самостоятельно. Если устранить неисправность не удалось, обратитесь в сервисную службу. Проблема Возможная причина Меры по устранени...
Page 99 - للخلا ىلع بلغتلا; فرصتلا تاءارجإ
99 6 – ar لﻠﺧﻟا ﻰﻠﻋ بﻠﻐﺗﻟا لﻠﺧﻟا ﻰﻠﻋ بﻠﻐﺗﻟا بﱡﻠﻐﺗﻟا رﱠذﻌﺗ اذإ .ﺔﻠﮭﺳ ٍﺔﻘﯾرطﺑ كﺳﻔﻧﺑ ﺎﮭﺗﺟﻟﺎﻌﻣ كﻧﻛﻣﯾ ﻲﺗﻟا لﺎطﻋﻷا وأ لﻛﺎﺷﻣﻠﻟ ًﻻوﻠﺣ ﻲﻟﺎﺗﻟا لودﺟﻟا ﻲﻓ دﺟﺗ .ءﻼﻣﻌﻟا ﺔﻣدﺧ زﻛرﻣﺑ كﻠﺿﻓ نﻣ لﺻﺗﺎﻓ ،لطﻌﻟا ﻰﻠﻋ فرﺻﺗﻟا تاءارﺟإ لﻣﺗﺣﻣﻟا بﺑﺳﻟا لطﻌﻟا ■ .ﺢﯾﺣﺻ ٍلﻛﺷﺑ كﺑﺎﺷﻣﻟا ﻖﻠﻏأ .كﺑﺎﺷﻣﻟا صﺣﻓا ٍلﻛﺷﺑ ﱠبﻛرﻣ رﯾﻏ ءﺎطﻐﻟا .لﻣﺎﻛ/ﺢﯾﺣﺻ...
Page 100 - تایلامكلا; Vita; Maxx
100 ar – 5 تﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟا تﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟا ﺔﺋزﺟﺗﻟا رﺟﺎﺗ رﺑﻋ تﺎﻘﺣﻠﻣﻟاو رﺎﯾﻐﻟا ﻊطﻗ ءارﺷ نﻛﻣﯾ تﺎﺟﺗﻧﻣﻟا ةدﻋﺎﻗ ﻊﯾﺳوﺗﻟ ا ًرظﻧ .ءﻼﻣﻌﻟا ﺔﻣدﺧ وأ رﮭظﺗ نأ نﺎﯾﺣﻷا ضﻌﺑ ﻲﻓ نﻛﻣﯾ ،ةرﻣﺗﺳﻣ ةروﺻﺑ ﻊﻗوﻣﻟا ةرﺎﯾزﺑ مﻗ كﻟذﻟ .ﺎﻧھ ةدراو رﯾﻏ تﺎﯾﻟﺎﻣﻛ ، www.bosch-home.com ﻲﻧورﺗﻛﻟﻹا .ضرﻌﻟا ﻲﻓ ةرﻓوﺗﻣﻟا ﺔﯾﻟﺎﺣﻟا تﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟا ﻊطﻗ ﺔﻌﺑﺎﺗﻣﻟ تﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟا ...
Page 101 - طغضلا سیك وأ نازخلا حتفا; ةروص; ةیانعلاو فیظنتلا; لكشلا; طبضلا تاقلح عازتنا; روصلا ةیلاوتم
101 4 – ar ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا !مﺎھ – . max ﺔﻣﻼﻌﻟا طﺧ ىوﺗﺣﻣﻟا زوﺎﺟﺗﯾ ﻻأ بﺟﯾ – مﺎﻛﺣﻹا ّيرﺻﻧﻋ ﻼﻛ ﺔﻓﺎظﻧ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا بﺟﯾ . max ﺔﻣﻼﻌﻟا طﺧ نﻣ ىرﺧﻷا ﺔﻘطﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋو – ﻻ ،ﺎ ًﻣﺎﻣﺗ ﺎًﻘﻠﻐﻣو ﺎًﻔﯾظﻧ طﻐﺿﻟا لﻔﻗ نوﻛﯾ ﻻ ﺎﻣدﻧﻋ .غارﻓ دﯾﻟوﺗ نﻛﻣﯾ . 3 لﻔﻗ ﻰﻠﻋ ﻎﯾرﻔﺗﻟا ﺔﺧﺿﻣﺑ ّﻲﺳﺎﺳﻷا زﺎﮭﺟﻟا طﻐﺿا .تﯾﺑﺛﺗﻟا مﻛﺣأو سﯾﻛﻠﻟ ﻎﯾرﻔﺗﻟا . 4 ، ...
Page 102 - مادختسلاا; غیرفتلا ةخضم بیكرت; غیرفتلا ةخضم علخ; ةروصلا; نازخلا نم ءاوھلا غیرفت; طوغضملا سیكلا نم ءاوھلا غیرفت
102 ar – 3 مادﺧﺗﺳﻻا ■ مﻗ وأ/و ﺎ ًﻣﺋاد ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ﺔﮭﻛﺎﻔﻟاو تاورﺿﺧﻟا لﺳﻏا .ﺎھرﯾﺷﻘﺗﺑ ■ .ﻊﯾطﻘﺗﻟا حاوﻟأو ﺢطﺳﻻا ﺔﻓﺎظﻧ ﻰﻠﻋ ﺎ ًﻣﺋاد ظﻓﺎﺣ ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟا ﻊﻣ ﺔﻔﻠﺗﺧﻣ ﻊﯾطﻘﺗ حاوﻟأ مدﺧﺗﺳا .ﺔﻔﻠﺗﺧﻣﻟا ■ ةرﯾﺻﻗ ةرﺗﻔﻟ ﻻإ ﺎﮭﻌطﻘﺗ ﻻ .دﯾرﺑﺗﻟا ﺔﻠﺳﻠﺳﺑ مزﺗﻟا نﯾزﺧﺗﺑ مﻗو ﺔﻣﻌطﻷا رﯾﺿﺣﺗ لﺟأ نﻣ طﻘﻓ ىرﺧأ ًةرﻣ ﺔﺟﻼﺛﻟا ﻲﻓ كﻟذ دﻌﺑ ﺔﻏ ﱠرﻔﻣﻟا...
Page 103 - ةماع ٌةرظن; ةرم لولأ مادختسلاا لبق; ناتیرتلا نم ظفحلا نازخ
103 2 – ar ﺔﻣﺎﻋ ٌةرظﻧ ﻎﯾرﻔﺗﻟا لﻔﻗ وذ ءﺎطﻐﻟا .ءاوﮭﻟا دﺿ مﺎﻛﺣﺈﺑ تﺎﻧازﺧﻟا قﻼﻏﻹ . ﻎﯾرﻔﺗﻠﻟ نﺎﯾﺑﺑ ةد ﱠوزﻣ ظﻔﺣﻟا تﺎﻧازﺧ ﺔﯾطﻏأ نوﻛﺗ ُنوﻛﯾ ،لﺧادﻟا ﻰﻟإ ﺔﯾﺋرﻣ ةروﺻﺑ نﺎﯾﺑﻟا س ﱠوﻘﺗﯾ ﺎﻣدﻧﻋ .ﻖﻘﺣﺗ دﻗ ﻎﯾرﻔﺗﻟا لﻔﻘﺑ كﺳﻣأ ،مﺋﺎﻗ غارﻓ دوﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ءﺎطﻏ ﻊﻠﺧﻟو لﺻﺗ نأ بﺟﯾ .ﻰﻠﻋﻷا ﻰﻟإ ﮫﺑذﺟاو ﮫﺗﯾﺎﮭﻧ نﻣ ﻎﯾرﻔﺗﻟا كﻓ ﺔﯾﻧﺎﻛﻣإ لﯾﮭﺳﺗ...
Page 104 - تامیلعتلل قباطملا لامعتسلاا
104 ar – 1 تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا بﺳﺎﻧﺗو . ErgoMixx MS6.. طﻼﺧﻟا قﺎﺳ ﻊﻣ مادﺧﺗﺳﻼﻟ صﺻﺧﻣو دﻌ ُﻣ ﻲﻓﺎﺿﻹا ﻖﺣﻠﻣﻟا اذھ .FD9710 نﻣ ا ًءدﺑ MSM6... طﻼﺧﻟا نﺎﻘﯾﺳ ﺔﻓﺎﻛ كﻟذﻛ تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا ةدﻋ ٍةزﮭﺟﻷ ﺎًﻘﻠطﻣ ﻖﺣﻠﻣﻟا اذھ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .طﻼﺧﻟا قﺎﺳﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا مادﺧﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ةﺎﻋارﻣ بﺟﯾ تﺎﯾوﺎﺣو سﺎﯾﻛأ نﻣ ...
Page 106 - Thank you for buying a
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 3481739 MünchenGERMANY www.bosch-home.com Register your new device on MyBosch now and profit directly from: • Expert tips & tricks for your appliance• Warranty extension options• Discounts for accessories & spare-parts• Digital manual and all app...