Page 4 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
4 de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen (siehe „Rezepte“) nicht überschreiten. Das Gerät ist geeignet...
Page 5 - Verbrühungsgefahr; „Pflege und tägliche
5 de Wichtige Sicherheitshinweise ■ Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen. ■ Das Grundgerät niemals in Flüssigkeiten tauchen oder unter fließendes Wasser halten u...
Page 6 - Symbole und Markierungen; Teile und Bedienelemente; Geschwindigkeitseinstellung; Auf einen Blick
6 de Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite. Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch............... 4 Wichtige Sicherheitshinweise ..................... 4 Auf einen Blick ................
Page 7 - Entriegelungstasten; Bedienung
7 de Bedienung W Verletzungsgefahr! Nach dem Ausschalten des Gerätes den Stillstand des Mixfußmessers abwarten. Niemals in das Mixfußmesser greifen. Achtung! – Der Mixfuß muss fest mit dem Grundgerät verbunden sein. Der Mixfuß darf nicht wackeln oder herunterfallen. – Feste Lebensmittel, wie Äpfel, ...
Page 8 - Pflege und tägliche; Rezepte; Mayonnaise
8 de Pflege und tägliche Reinigung 9. Wenn die gewünschte Konsistenz erreicht ist, die Taste loslassen. Stillstand des Antriebs abwarten. Netzstecker ausstecken. 10. Beide Entriegelungstasten gedrückt halten und den Mixfuß abnehmen. 11. Alle Teile sofort nach Gebrauch reinigen. X „Pflege und täglich...
Page 9 - Hilfe bei Störungen; Entsorgung
9 de Hilfe bei Störungen Tipp: Sie können nach diesem Rezept auch Mayonnaise nur mit Eigelb herstellen. Dann aber nur die halbe Menge Öl verwenden. Gemüsesuppe – 300 g Kartoffeln – 200 g Möhren – 1 kleines Stück Sellerie – 2 Tomaten – 1 Zwiebel – 50 g Butter – 2 l Wasser – Salz und Pfeffer nach Beli...
Page 10 - Intended use; “Recipes”; Important safety information; Danger of electric shock and fire!
10 en Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. Do not exceed permitted maximum quantities (see “Recipes” ). The appliance is only suitable for cutting or m...
Page 11 - “Care and
11 en Important safety information ■ Never immerse the base unit in liquids or hold under running water and do not clean in the dishwasher. Do not steam-clean the appliance. Do not use the appliance with damp hands. ■ If your appliance falls in water or some other liquid, then it is not allowed to u...
Page 12 - Speed setting; On button
12 en Contents Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find further information about our products on our website. Contents Intended use ............................................. 10 Important safety information ..................... 10 Overview..........................
Page 13 - Release buttons; Operation
13 en Operation Caution! – The blender foot must be securely connected to the base unit. The blender foot must not wobble or fall off. – Solid foods such as apples, potatoes and meat always must be cut up and cooked until soft before processing. Use the universal cutter for cutting/chopping raw food...
Page 14 - Care and daily cleaning; Recipes
14 en Care and daily cleaning Notes: – To prevent splashing, fully immerse the blender blade in the ingredients before switching on the appliance. – With liquid foodstuffs, immerse the blender foot and hold it at a slight angle for better blending results and to prevent the ingredients from sticking...
Page 15 - Crêpes dough; Troubleshooting; Disposal
15 en Troubleshooting Crêpes dough – 250 ml milk – 1 egg – 100 g flour – 25 g melted, cooled butter ■ Put all ingredients in a jug in the indicated sequence. ■ Blend to a smooth dough. Blended milk drinks – 1 glass of milk – 6 large strawberries or 10 raspberries or 1 banana (sliced) ■ Put all ingre...
Page 16 - Utilisation conforme; «Recettes»; Consignes de sécurité importantes; Risque de chocs électriques et d’incendie !
16 fr Utilisation conforme Utilisation conforme Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les quantités m...
Page 17 - Risque d’étouffement !
17 fr Consignes de sécurité importantes ■ Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement ! ■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité d...
Page 18 - Réglage de la vitesse
18 fr Consignes de sécurité importantes W Important ! Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation. X « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 20 Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons cordia- lement. S...
Page 19 - Utilisation; Touche d’allumage; Touches de déverrouillage
19 fr Utilisation Utilisation W Risque de brûlures ! Attention lors du mixage d’aliments chauds. Les aliments chauds peuvent gicler pendant le mixage. Laisser refroidir à 80 °C ou moins les aliments bouillis avant de les mixer. W Risque de blessures ! Une fois l’appareil éteint, attendre l’arrêt de ...
Page 20 - Entretien et nettoyage; Recettes
20 fr Entretien et nettoyage quotidiens 6. Appuyer sur la touche d’allumage à pour traiter les aliments à la vitesse de rotation voulue. 7. Appuyer sur la touche Turbo  pour traiter les aliments à la vitesse de rotation maximale. Attention ! Ne jamais utiliser simultanément la touche d’allumage à e...
Page 21 - Dérangements et solutions; Mise au rebut
21 fr Dérangements et solutions Les ingrédients doivent être à la même température ! ■ Mettre tous les ingrédients dans un bol. ■ Placer le pied mixeur au fond du bol et mixer jusqu’à l’émulsion du mélange. ■ Soulever lentement le pied mixeur allumé jusqu’à la surface du mélange et le redescendre ju...
Page 22 - Garantie
22 fr Garantie Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garanti...
Page 23 - Uso corretto; Rischio di scossa elettrica e di incendio!
23 it Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abi- tazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. Non superare le quantità massime ammesse (vedere “Ricette”). L’...
Page 24 - Pericolo di soffocamento!; “Pulizia e cura quotidiana” ved.
24 it Importanti avvertenze di sicurezza ■ Non immergere mai l’apparecchio base in liquidi, non metterlo mai sotto l’acqua corrente e non lavarlo in lavastoviglie. Non pulire con il vapore. Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. ■ Se l’apparecchio cade nell’acqua o in un altro liquido, è vieta...
Page 25 - Simboli e marcature; Parti ed elementi di comando; Regolazione della velocità; Tasto di accensione; Panoramica
25 it Indice Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui nostri prodotti nel nostro sito Internet. Indice Uso corretto .............................................. 23 Importanti avvertenze di sicurezza ........... 23 Panoramica...
Page 26 - Tasti di sblocco; Utilizzo
26 it Utilizzo Attenzione! – Il piede frullatore deve essere connesso saldamente al corpo motore. Il piede frullatore non deve traballare né cadere. – Prima della lavorazione tagliare in pezzi e ammorbidire tramite cottura gli alimenti solidi, come mele, patate o carne. Per sminuzzare/tritare alimen...
Page 27 - Pulizia e cura quotidiana; Ricette; Maionese
27 it Pulizia e cura quotidiana 11. Pulire tutte le parti subito dopo l’uso. X “Pulizia e cura quotidiana” ved. pagina 27 Note: – Per evitare schizzi, immergere completamente la lama del piede frullatore nell’alimento da frullare e soltanto dopo attivare l’apparecchio. – In caso di alimenti liquidi,...
Page 28 - Rimedi in caso di guasti; Smaltimento
28 it Rimedi in caso di guasti Minestrone – 300 g di patate – 200 g carote – 1 gambo di sedano – 2 pomodori – 1 cipolla – 50 g di burro – 2 l di acqua – Sale e pepe a piacere ■ Spellare i pomodori ed eliminare i semi. ■ Tagliare in pezzi le verdure spellate e pulite e stufarle in burro caldo. ■ Aggi...
Page 29 - Reglementaire toepassing; “Recepten”; Belangrijke veiligheidsinstructies; Gevaar voor elektrische schokken en brand!
29 nl Reglementaire toepassing Reglementaire toepassing Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Toegestane maximumhoeveelheden (zie “Recepten...
Page 30 - Gevaar voor brandwonden!; “Onderhoud en dagelijkse
30 nl Belangrijke veiligheidsinstructies ■ Het apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. ■ Het basisapparaat nooit in vloeistoffen dompelen of onder stromend water houden en niet in de afwasmachine reinigen. Gebruik geen stoomreiniger. Het apparaat niet m...
Page 31 - Snelheidsinstelling; Inschakeltoets
31 nl Inhoud Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer informatie over onze producten vindt u op onze internetsite. Inhoud Reglementaire toepassing ........................ 29 Belangrijke veiligheidsinstructies .............. 29 In één oogopslag .........................
Page 32 - Turbotoets; Ontgrendeltoetsen; Bediening
32 nl Bediening verwerking met de mixer tot minimaal 80 °C laten afkoelen. W Gevaar voor letsel! Direct na uitschakeling van het apparaat wachten totdat het mixervoetmes stilstaat. Nooit in het mixervoetmes grijpen. Attentie! – De mixervoet moet stevig met het basisapparaat verbonden zijn. De mixerv...
Page 33 - Onderhoud en dagelijkse; Recepten; Mayonaise
33 nl Onderhoud en dagelijkse reiniging 8. Het apparaat is ingeschakeld zolang de toets wordt ingedrukt. De levensmidde- len met de mixervoet verwerken. 9. Als de gewenste consistentie is bereikt, de toets loslaten. Wachten tot de aandrijving stilstaat. Stekker uit het stopcontact nemen. 10. Beide o...
Page 34 - Hulp bij storingen; Afval
34 nl Hulp bij storingen Groentesoep – 300 g aardappels – 200 g wortels – 1 klein stuk selderij – 2 tomaten – 1 ui – 50 g boter – 2 l water – zout en peper naar wens ■ Tomaten pellen en ontpitten. ■ Schoongemaakte en geschilde groente in stukken snijden en in hete boter fruiten. ■ Water en zout toev...
Page 35 - Tiltænkt anvendelse; Fare for elektriske stød og brandfare!
35 da Tiltænkt anvendelse Tiltænkt anvendelse Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i husholdningen. Overskrid ikke tilladte maks. mængder (se ”Opskrifter”). Apparatet er kun egnet...
Page 36 - Fare for tilskadekomst!; ”Pleje og daglig rengøring” se
36 da Vigtige sikkerhedshenvisninger ■ Blenderfoden må maksimalt dyppes ned i fødevarerne indtil markeringen Í , da der ellers er fare for elektrisk stød! ■ Apparatet skal efter hver brug, når det ikke er under opsyn, altid afbrydes fra strømnettet, før det samles, adskilles eller rengøres og i tilf...
Page 37 - Symboler og markeringer; Dele og betjeningselementer; Hastighedsindstilling; Overblik
37 da Indhold Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Flere informationer om vores produkter findes på vores internetside. Indhold Tiltænkt anvendelse ................................. 35 Vigtige sikkerhedshenvisninger ................ 35 Overblik ......................................
Page 38 - Sikkerhedstaster; Betjening
38 da Betjening – Faste fødevarer som æbler, kartofler eller kød skal skæres i små stykker og koges bløde før forarbejdning. Til finhakning/hakning af rå fødevarer (løg, hvidløg, krydderurter, ...) bruges minihakkeren. – Bunden i den anvendte beholder må hverken have forhøjninger eller trin. X Bille...
Page 39 - Pleje og daglig rengøring; Opskrifter
39 da Pleje og daglig rengøring – Ved flydende fødevarer holdes blenderfoden lidt på skrå for at opnå en bedre sammenblanding og for at undgå ”fastsugning” til beholderens bund. Pleje og daglig rengøring Apparatet og de anvendte redskaber skal rengøres grundigt efter hver brug. W Fare for elektrisk ...
Page 40 - Mælkedrik med smag; Hjælp i tilfælde af fejl; Bortskaffelse
40 da Hjælp i tilfælde af fejl Mælkedrik med smag – 1 glas mælk – 6 store jordbær eller 10 hindbær eller 1 banan (skåret i skiver) ■ Kom alle ingredienserne i et bæger. ■ Bland dem til den ønskede konsistens. ■ Tilsæt sukker efter behag. Tip: Tilsæt en kugle is, eller brug meget koldt mælk. Hjælp i ...
Page 41 - Korrekt bruk; Fare for elektrisk støt og brann!
41 no Korrekt bruk Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Appa- ratet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder og også innen vanlige bearbeidelsestider. Tillatte største mengder (se ”Oppskrifter”) må ikke overskrides. Apparatet er kun egnet for k...
Page 42 - ”Stell og daglig rengjøring” se side 45
42 no Viktige sikkerhetsanvisninger ■ Det er ikke tillatt å fortsette bruken av apparatet hvis det faller ned i vann eller annen væske. ■ Mikserfoten må maks. senkes ned til markering Í i materialet som skal mikses, ellers er det fare for elektrisk støt! ■ Apparatet må alltid kobles fra nettet etter...
Page 43 - Hastighetsinnstilling; Innkoplingstast
43 no Innhold Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter finner du på vår internettside. Innhold Korrekt bruk .............................................. 41 Viktige sikkerhetsanvisninger ................... 41 En oversikt ................................................
Page 44 - Frigjøringstaster
44 no Betjening Obs! – Mikserfoten må være koblet forsvarlig til basisapparatet. Mikserfoten må ikke være løs eller falle ned. – Faste matvarer som epler, poteter eller kjøtt må kuttes opp og kokes myke før de bearbeides. For kutting/hakking av rå matvarer (løk, hvitløk, urter, ...) brukes universal...
Page 45 - Stell og daglig rengjøring; Oppskrifter; Majones
45 no Stell og daglig rengjøring Merknader: – Senk mikserfoten helt ned i ingrediensene som mikses og start først deretter apparatet for å unngå sprut. – Når du arbeider med flytende matvarer, må du senke ned mikserfoten og holde den litt på skrå for å oppnå bedre miksing og unngå at ingrediensene ”...
Page 46 - Hjelp ved feil; Avfallshåndtering
46 no Hjelp ved feil Deig for Crêpes (tynne pannekaker) – 250 ml melk – 1 egg – 100 g mel – 25 g smeltet, avkjølt smør ■ Alle ingrediensene fylles i et beger i angitt rekkefølge. ■ Mikses til en glatt deig. Melkedrink – 1 glass melk – 6 store jordbær, eller 10 bringebær, eller 1 banan (skåret i skiv...
Page 47 - Ändamålsenlig användning; Risk för strömstöt och brand!
47 sv Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Använd apparaten endast för att bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll. Detsamma gäller bearbetningstiderna. Överskrid inte största tillåtna mängder (se ”Recept”). Apparaten lämpar sig...
Page 48 - Risk för personskador!; ”Skötsel och daglig
48 sv Viktiga säkerhetsanvisningar ■ Sänk inte ned mixerfoten längre i mixgodset än till markeringen Í . Risk för elektrisk stöt! ■ Dra alltid ut nätkabeln ur uttaget efter varje användning, när du inte har apparaten under uppsikt, före hopsättning, isärtagning eller rengöring och om ett fel skulle ...
Page 49 - Symboler och markeringar; Delar och manöverorgan; Hastighetsinställning; Startknapp
49 sv Innehåll Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om våra produkter finns på vår Internet-sida. Innehåll Ändamålsenlig användning ...................... 47 Viktiga säkerhetsanvisningar .................... 47 Översikt ...........................................
Page 50 - Frigöringsknappar; Användning
50 sv Användning – Före bearbetningen måste du dela fasta matvaror, t.ex. äpplen, potatis och kött, i mindre bitar och koka dem mjuka. Före bearbetningen måste du ovillkorligen dela fasta matvaror, t.ex. äpplen, potatis och kött, i bitar och koka dem mjuka. Använd minihackaren för att finför- dela /...
Page 51 - Recept; Majonnäs
51 sv Skötsel och daglig rengöring Anmärkningar: – Undvik stänk genom att sticka ned mixerfotskniven helt i matvarorna innan du startar apparaten. – Om matvarorna är flytande bör du sticka ned mixerfoten något i vinkel för att få en bättre genomblandning och undvika att mixerfoten ”sugs fast” mot kä...
Page 52 - Råd vid fel; Avfallshantering
52 sv Råd vid fel Crêpessmet – 250 ml mjölk – 1 ägg – 100 g mjöl – 25 g smält, svalnat smör ■ Lägg alla ingredienserna i nämnd ordningsföljd i en bägare. ■ Mixa dem till en jämn smet. Mjölkdrinkar – 1 glas mjölk – 6 stora jordgubbar, eller 10 hallon, eller 1 banan (skivad) ■ Lägg alla ingredienserna...
Page 53 - Määräyksenmukainen käyttö; ”Reseptit”; Tärkeitä turvallisuusohjeita; Sähköisku ja palovaara!
53 fi Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. Älä ylitä maksimimä...
Page 54 - ”Hoito ja
54 fi Tärkeitä turvallisuusohjeita ■ Jos laite putoaa veteen tai muuhun nesteeseen, sitä ei saa enää käyttää. ■ Upota sekoitusvarsi sekoitettaviin aineksiin enintään merkintään Í saakka, muuten on vaarana sähköisku! ■ Laite on irrotettava verkkovirrasta aina, kun sen käyttö lopetetaan, sitä ei voida...
Page 55 - Ennen ensimmäistä käyttöä; Symbolit ja merkinnät; Laitteen osat; Nopeuden valitsin; Käynnistyskytkin; Yhdellä silmäyksellä
55 fi Sisältö Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät internet-sivuiltamme. Ennen ensimmäistä käyttöä Uusi laite on otettava pakkauksesta, puh- distettava ja tarkastettava ennen käyttöä. Huomio! Viallista laitetta ei saa koskaan käyttää! ■ Ota peruslaite ja kaikki varust...
Page 56 - Avaamispainikkeet; Käyttö
56 fi Käyttö W Loukkaantumisvaara! Laitteen poiskytkemisen jälkeen odota, kunnes sauvasekoittimen terä pysähtyy. Älä missään tapauksessa koske sauvasekoittimen terään. Huomio! – Sekoitusvarren on oltava tukevasti kiinni peruslaitteessa. Sekoitusvarsi ei saa heilua tai pudota. – Kiinteät elintarvikke...
Page 57 - Hoito ja päivittäinen; Reseptit; Majoneesi
57 fi Hoito ja päivittäinen puhdistus 9. Kun seoksen koostumus on sopiva, päästä painike irti. Odota, kunnes käyttöakseli pysähtyy. Irrota pistoke pistorasiasta. 10. Paina molempia avaamispainikkeita ja irrota sekoitusvarsi. 11. Puhdista kaikki osat heti käytön jälkeen. X ”Hoito ja päivittäinen puhd...
Page 58 - Toimenpiteitä; Jätehuolto
58 fi Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle Kasviskeitto – 300 g perunoita – 200 g porkkanoita – pieni pala selleriä – 2 tomaattia – 1 sipuli – 50 g voita – 2 l vettä – Suolaa ja pippuria maun mukaan ■ Kalttaa tomaatit ja poista siemenet. ■ Pilko puhdistetut ja kuoritut vihannekset ja hauduta niitä...
Page 59 - Uso conforme a lo prescrito; «Recetas»; Indicaciones de seguridad importantes; ¡Peligro de electrocución y de incendio!
59 es Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. No superar las cantidades máximas admisibles (véase «Recetas» ). Este ...
Page 60 - ¡Peligro de lesiones!
60 es Indicaciones de seguridad importantes ■ No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. ■ No sumergir nunca la unidad motriz en líquidos. No lavarla debajo del grifo de agua ni tampoco en el lavavajillas. ¡No utilizar limpiadoras de vapor! No usar e...
Page 61 - Ajuste de la velocidad
61 es Indicaciones de seguridad importantes W ¡Importante! Es imprescindible limpiar en profundidad el aparato después de cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo prolongado. X «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 63 Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la ...
Page 62 - Manejo
62 es Manejo Accesorios N.º de pedido Picador universal L 12027759 Picador universal XL 12027760 Varilla montaclaras 12027761 Varilla para puré «ProPuree» 12027762 Manejo W ¡Peligro de quemaduras! Tenga cuidado al trabajar con alimentos calientes. Los alimentos calientes podrían salpicar. Los alimen...
Page 63 - Cuidado y limpieza diaria
63 es Cuidado y limpieza diaria 4. Ajustar el número de revoluciones deseado con el regulador de la velocidad. Introducir el cable de conexión en la toma de corriente. 5. Sujetar el recipiente con una mano y sumergir el pie de la batidora en los alimentos. W ¡Peligro de descarga eléctrica! Sumergir ...
Page 64 - Recetas; Mayonesa; Localización de averías
64 es Recetas ■ Dejar secar el pie de la batidora en posición vertical (cuchilla hacia arriba), de modo que el agua que pudiera haber penetrado pueda salir con facilidad. Recetas Mayonesa – 1 huevo (yema y clara) – 1 cucharada sopera de mostaza – 1 cucharada sopera de zumo de limón o vinagre – 200-2...
Page 65 - Eliminación
65 es Eliminación Eliminación J Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cum- plimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiv...
Page 66 - Utilização correcta; Perigo de choque eléctrico e de incêndio!
66 pt Utilização correcta Utilização correcta Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utilização normais no uso doméstico. Não ultrapassar as quantidades máximas permitidas (ver “Receitas”). O aparelho é adequado ...
Page 67 - Perigo de ferimentos!; “Conservação e limpeza diária” ver página 70
67 pt Indicações de segurança importantes ■ Não colocar o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Não permitir que o cabo de alimentação toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas. ■ Nunca mergulhar o aparelho base em líquidos, não coloc...
Page 68 - Símbolos e marcações; Componentes e comandos; Regulação da velocidade; Tecla de ligação; Panorâmica do aparelho
68 pt Índice Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da marca Bosch. Na nossa página da Internet poderá encontrar mais informações sobre os nossos produtos. Índice Utilização correcta...................................... 66 Indicações de segurança importantes ....... 66 Panorâmica do apar...
Page 69 - Teclas de destravamento; Utilização
69 pt Utilização W Perigo de ferimentos! Depois de desligar o aparelho, aguardar que a lâmina do pé triturador fique completamente imobilizada. Nunca tocar na lâmina do pé triturador. Atenção! – O pé triturador tem de estar bem fixado ao aparelho base. O pé triturador não deve abanar nem cair. – Ant...
Page 70 - Conservação e limpeza diária; Receitas
70 pt Conservação e limpeza diária 9. Quando a consistência desejada tiver sido alcançada, soltar a tecla. Aguardar até o acionamento ficar completamente imobilizado. Retirar a ficha da tomada. 10. Manter ambas as teclas de destravamento pressionadas e retirar o pé triturador. 11. Limpar todas as pe...
Page 71 - Ajuda em caso de anomalia; Eliminação do aparelho
71 pt Ajuda em caso de anomalia Sopa de legumes – 300 g de batatas – 200 g de cenouras – 1 pedaço pequeno de aipo – 2 tomates – 1 cebola – 50 g de manteiga – 2 l de água – Sal e pimenta a gosto ■ Tirar a pele e as grainhas aos tomates. ■ Cortar em pedaços os legumes depois de limpos e lavados e estu...
Page 72 - Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού; Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς!
72 el Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για ποσότητες και χρόνους επεξεργασίας, συνήθεις για την οικιακή χρήση. Μην υπερβείτε τις επιτρεπτές μέγιστε...
Page 73 - Κίνδυνος τραυματισμού!
73 el Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας ■ Μη συνδέσετε ποτέ τη συσκευή σε χρονοδιακόπτες ή σε τηλεχειριζόμενες πρίζες. Παρακολουθείτε πάντοτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας! ■ Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. ■ Μη βυθίσετε ποτέ τη...
Page 74 - «Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός» βλέπε; Περιεχόμενα
74 el Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας ■ Μην τοποθετείτε το πόδι μίξερ ποτέ πάνω σε καυτές επιφάνειες ή μην το χρησιμοποιείτε ποτέ σε πάρα πολύ καυτά αναμιγνυόμενα τρόφιμα. Αφήστε τα αναμιγνυόμενα τρόφιμα που βράζουν πριν την επεξεργασία να κρυώσουν στους 80 °C ή χαμηλότερα. Σε περί - πτωση χρήσης το...
Page 75 - Σύμβολα και μαρκαρίσματα; Εξαρτήματα και στοιχεία
75 el Σύμβολα και μαρκαρίσματα Υπόδειξη: Η ρύθμιση της ταχύτητας δεν έχει καμία επιρροή στη χρήση του πλήκτρου Turbo  . Προσοχή! Μην πατήσετε ποτέ ταυτόχρονα το πλήκτρο ενεργοποίησης à και το πλήκτρο Turbo  . Συστάσεις για την ταχύτητα ●-8 Για την ανάμειξη υγρών, καυτών αναμειγνυόμενων υλικών και ...
Page 76 - Χειρισμός
76 el Χειρισμός Χειρισμός W Κίνδυνος ζεματίσματος! Προσοχή κατά την επεξεργασία καυτών αναμιγνυόμενων τροφίμων. Τα καυτά αναμιγνυόμενα τρόφιμα μπορεί κατά την επεξεργασία να πιτσιλίσουν. Αφήστε τα αναμιγνυόμενα τρόφιμα που βράζουν πριν την επεξεργασία να κρυώσουν στους 80 °C ή χαμηλότερα. W Κίνδυνος...
Page 77 - Συνταγές; Μαγιονέζα
77 el Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός Η συσκευή και τα χρησιμοποιούμενα εργαλεία πρέπει να καθαρίζονται προσεκτικά μετά από κάθε χρήση. W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! – Πριν τον καθαρισμό αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. – Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή σε υγ...
Page 78 - Ζύμη για κρέπες; Αντιμετώπιση βλαβών; Απόσυρση
78 el Αντιμετώπιση βλαβών ■ Αφήστε τη σούπα να βράσει 20-25 λεπτά. ■ Απομακρύνετε την κατσαρόλα από την εστία. ■ Αναμείξτε τη σούπα στην κατσαρόλα μέχρι να αποκτήσει την επιθυμητή συνεκτικότητα. ■ Καρυκεύστε με αλάτι και πιπέρι. Ζύμη για κρέπες – 250 ml γάλα – 1 αυγό – 100 γρ. αλεύρι – 25 γρ. λειωμέ...
Page 79 - Όροι Εγγύησης
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αν...
Page 80 - Amacına uygun kullanım; süreler; Önemli güvenlik uyarıları; Elektrik çarpma ve yangın tehlikesi!; önlemek
80 tr Amacına uygun kullanım Amacına uygun kullanım Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece evinizde hazırlayacağınız miktarlar ve süreler için kullanınız. İzin verilen azami miktarları (bkz. “Tarifler”) aşmayınız. Cihaz sadece besin doğramak veya karıştır...
Page 81 - hareket etmeye devam eder; Haşlanma tehlikesi var!; en az
81 tr Önemli güvenlik uyarıları ■ Ana cihazı kesinlikle sıvılara daldırmayınız veya akan su altında tutmayınız ve bulaşık makinesinde yıkamayınız. Buharlı temizleme aleti kullanmayınız. Cihazı, elleriniz nemli veya ıslak durumdayken kullanmayınız. ■ Cihazınız suya veya başka bir sıvının içine düşers...
Page 82 - Semboller ve işaretler; Parçalar ve kumanda; Hız ayarı; Genel Bakış
82 tr İçindekiler Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet sayfamızda bulabilirsiniz. İçindekiler Amacına uygun kullanım .......................... 80 Önemli güvenlik uyarıları .......................... 80 Genel Bakış ......
Page 83 - Kullanım; Turbo tuşu; Çözme tuşları
83 tr Kullanım Kullanım W Yanma tehlikesi! Karıştırılacak sıcak malzemeler ile çalışırken dikkatli olunuz. Sıcak malzemeler karıştırılmaları sırasında dışarı sıçrayabilir. Pişen sıcak malzemeler, işlenmeden önce en az 80°C seviyesine kadar soğutulmalıdır. W Yaralanma tehlikesi! Cihazı kapattıktan so...
Page 84 - Bakım ve günlük temizlik; Tarifler; Mayonez
84 tr Bakım ve günlük temizlik Dikkat! Açma tuşuna à ve Turbo tuşuna  kesinlikle aynı anda basılmamalıdır. 8. Tuş basılı olduğu sürece cihaz açık kalmaya devam eder. Karıştırma ayağı ile besinleri işleyiniz. 9. İstenen kıvamı elde ettiğinizde tuşu bırakınız. Tahrik sisteminin durmasını bekleyiniz. ...
Page 85 - Sebze çorbası; Krep hamuru; Sütlü içecekler; Arıza durumunda yardım; Elden çıkartılması
85 tr Arıza durumunda yardım Yararlı bilgi: Bu tarife göre sadece yumurta sarısı ile mayonez de yapabilirsiniz. Ancak bu durumda yağ miktarının sadece yarısını kullanınız. Sebze çorbası – 300 g patates – 200 g havuç – 1 küçük kereviz – 2 domates – 1 soğan – 50 g tereyağ – 2 l su – İsteğe göre tuz ve...
Page 86 - Garanti
86 tr Garanti Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilikleri - mizin vermiş olduğu garanti şartları geçerli - dir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yarar - lanabilmek için, cihazı satın aldığınızı gö...
Page 89 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; „Przepisy kulinarne”; Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa; Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru!
89 pl Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Używać urządzenia tylko do przygotowywania produktów w ilościach typowych dla gospodarstw domowych i przez czas typowy dla g...
Page 90 - Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
90 pl Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ■ Nigdy nie podłączać urządzenia do automatycznych wyłączników czasowych lub do zdalnie sterowanych gniazdek sieciowych. Zawsze nadzorować pracę urządzenia! ■ Nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w...
Page 91 - Spis treści; Symbole i oznaczenia; Opis urządzenia
91 pl Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W Uwaga! Urządzenie należy koniecznie czyścić po każdym użyciu lub po dłuższym okresie nieużywania. X „Konserwacja i codzienne czyszczenie” patrz strona 93 Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia marki Bosch. Dalsze informacje dotyczące ...
Page 92 - Obsługa; Części i elementy; Regulacja prędkości; Przyciski zwalniania blokady
92 pl Części i elementy obsługowe Akcesoria Jeżeli jakiś element wyposażenia nie należy do zakresu dostawy, można go zamówić za pośrednictwem naszego serwisu. Akcesoria Nr katalogowy Rozdrabniacz uniwersalny L 12027759 Rozdrabniacz uniwersalny XL 12027760 Końcówka do ubijania 12027761 Końcówka „ProP...
Page 93 - Konserwacja i codzienne
93 pl Konserwacja i codzienne czyszczenie 3. Chwycić korpus urządzenia, wetknąć w korpus końcówkę miksującą i docisnąć, aż w sposób słyszalny zablokuje się. 4. Ustawić odpowiednią prędkość obrotową za pomocą regulatora. Włożyć wtyczkę do gniazdka. 5. Trzymać naczynie jedną ręką i zanurzyć końcówkę m...
Page 94 - Przepisy kulinarne; Majonez; Usuwanie usterek
94 pl Przepisy kulinarne ■ Końcówkę miksującą czyścić w zmywarce w pozycji pionowej (nożem końcówki skierowanym do góry) lub za pomocą szczotki pod bieżącą wodą. ■ Końcówkę miksującą suszyć w odwróconej pozycji (nożem do góry), aby woda, która dostała się do końcówki, mogła wypłynąć. Przepisy kulina...
Page 95 - Ekologiczna utylizacja
95 pl Ekologiczna utylizacja Ekologiczna utylizacja J To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek - trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na od...
Page 96 - Використання за призначенням; «Рецепти»; Правила техніки безпеки; Небезпека враження електричним струмом і пожежі!
96 uk Використання за призначенням Використання за призначенням Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Прилад слід використовувати тільки для переробки продуктів у звичайних для домашнього господарства кількостях і відрізках часу. Не можна перевищувати максимально допустиму кільк...
Page 97 - Небезпека травмування!
97 uk Правила техніки безпеки ■ Не ставте прилад на гарячі поверхні або поблизу їх, напр., на плиту. ■ Категорично заборонено занурювати основний блок у рідини, тримати його під проточною водою та мити в посудомийній машині. Не використовуйте пароочисник. Не користуйтеся приладом, коли ваші руки вол...
Page 98 - Регулятор швидкості
98 uk Правила техніки безпеки W Важливо! Після кожного використання, а також після тривалого невикористання прилад необхідно очищати. X «Догляд і щоденне очищення» див. стор. 100 Щиро вітаємо вас із покупкою нового приладу фірми Bosch. Додаткову інформацію про нашу продукцію ви знайдете на нашому ...
Page 99 - Експлуатація
99 uk Експлуатація Приладдя Якщо приладдя не входить до комплекту поставки, його можна замовити через сервісний центр: Приладдя Номер для замовлення Універсальний подрібнювач L 12027759 Універсальний подрібнювач XL 12027760 Віничок для збивання 12027761 Насадка-товкачка «ProPuree» 12027762 Експлуата...
Page 100 - Догляд і щоденне
100 uk Догляд і щоденне очищення 3. Притримуючи основний блок приладу, під’єднайте до нього ніжку блендера та натисніть, щоб вона зафіксувалася з характерним звуком. 4. Задайте бажану частоту обертання за допомогою регулятора швидкості. Вставте штепсельну вилку в розетку. 5. Притримуючи посудину одн...
Page 101 - Рецепти; Майонез; Усунення несправностей
101 uk Рецепти ■ Ніжку блендера слід мити в посу - домийній машині, розташувавши її вертикально (ножем догори), або за допомогою щітки під проточною водою. ■ Залиште ніжку блендера сохнути у вертикальному положенні (ножем догори), щоб вода, яка потрапила всередину, могла стекти. Рецепти Майонез – 1 ...
Page 102 - Утилізація
102 uk Утилізація Утилізація J Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Директивою визначаються можли - вості, які є дійсними у межах Європейського союз...
Page 103 - Использование по назначению; «Рецепты»; Важные правила техники безопасности; Опасность поражения током и возгорания!
103 ru Использование по назначению Использование по назначению Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Прибор можно использовать только для переработки такого количества продуктов и в течение такого времени, которые характерны для домашнего хозяйства. Не превышать максимально до...
Page 104 - Опасность травмирования!
104 ru Важные правила техники безопасности ■ Категорически запрещается подключать прибор к таймерам или розеткам с дистанционным управлением. Всегда следите за прибором во время эксплуатации! ■ Ни в коем случае не ставьте прибор на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. ■ Ни...
Page 105 - «Уход и ежедневная очистка» см. стр. 107; Оглавление; Комплектный обзор
105 ru Важные правила техники безопасности ■ Ни в коем случае не ставить ножку блендера на горячие поверхности и не использовать для переработки очень горячих продуктов. Перед переработкой блендером кипящих продуктов дать им остыть минимум до 80 °С. При использовании погружного блендера в кастрюле в...
Page 106 - Эксплуатация; Символы и метки
106 ru Символы и метки Рекомендации по установке скорости ●-8 Для смешивания жидкостей и горячих продуктов, а также подмешивания 8-12 Для смешивания и пюрирования фруктов или вареных овощей Â Для приготовления майонеза Для использования универ - сального измельчителя (L / XL), толкушки, венчика для ...
Page 107 - Уход и ежедневная
107 ru Уход и ежедневная очистка W Не исключена опасность травмирования! После выключения прибора подождать, пока не прекратится вращение ножа на ножке блендера. Ни в коем случае не прикасаться к ножу на ножке блендера. Внимание! – Ножка блендера должна быть прочно соединена с основным блоком. Ножка...
Page 108 - Рецепты
108 ru Рецепты – Не используйте металлические и остроконечные предметы, а также предметы с острыми кромками. – Не применяйте грубую ткань или абразивные чистящие средства. – Не зажимайте пластмассовые детали в посудомоечной машине, так как возможна их неустранимая деформация! Указания – Чтобы облегч...
Page 109 - Помощь при устранении; Утилизация
109 ru Помощь при устранении неисправностей Тесто на французские блинчики – 250 мл молока – 1 яйцо – 100 г муки – 25 г растопленного, охлажденного сливочного масла. ■ Загрузить все ингредиенты в указанной последовательности в стакан. ■ Вымесить гладкое место. Молочные коктейли – 1 стакан молока – 6 ...
Page 113 - لاطعلأا ةلازلإ ةدعاسم تامیلعت; لطعلا; زاھجلا نم صلختلا
113 6 – ar لﺎطﻋﻷا ﺔﻟازﻹ ةدﻋﺎﺳﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ لﺎطﻋﻷا ﺔﻟازﻹ ةدﻋﺎﺳﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ لطﻌﻟا .مادﺧﺗﺳﻻا ءﺎﻧﺛأ لﻣﻌﻟا نﻋ فﻗوﺗﯾ زﺎﮭﺟﻟا فرﺻﺗﻟا ﺔﯾﻔﯾﻛ .ﺎﮭﻗﻼطإ مﺗ دﺋازﻟا لﯾﻣﺣﺗﻟا دﺿ نﯾﻣﺄﺗﻟا ةزﯾﮭﺟﺗ ■ .ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا سﺑﺎﻘﻟا عزﻧا ■ ﻲﻛ ،ﺎًﺑﯾرﻘﺗ ﺔﻋﺎﺳ 1 ةدﻣﻟ درﺑﯾﻟ زﺎﮭﺟﻟا كرﺗا .دﺋازﻟا لﯾﻣﺣﺗﻟا دﺿ نﯾﻣﺄﺗﻟا ةزﯾﮭﺟﺗ لﻣﻋ فﻗوﺗ ■ لﯾﻐﺷﺗ دﻋأ .سﺑﻘﻣﻟا ...
Page 114 - تافصو; زینویاملا
114 ar – 5 تﺎﻔﺻو ■ ﺔﺑطر ﺔﻣﻋﺎﻧ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻘﺑ ﻲﺳﺎﺳﻷا زﺎﮭﺟﻟا ﺢﺳﻣا .ﺎﮭﻔﻔﺟ مﺛ ■ ﻲﻧوﺑﺎﺻ لوﻠﺣﻣﺑ تﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟا ءازﺟأ فﯾظﻧﺗﺑ مﻗ ﻲﻓ ﺎﮭﻌﺿ وأ ﺔﺟﻧﻔﺳا وأ ﺔﻣﻋﺎﻧ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻗو .قﺎﺑطﻷا ﺔﻟﺎﺳﻏ ■ ﻲﻓ ﻲﻧاوﻷا ﺔﻟﺎﺳﻏ ﻲﻓ ﮫﻌﺿوﺑ طﻠﺧﻟا عارذ ف ّظﻧ وأ (ﻰﻠﻋﻷا وﺣﻧ طﻠﺧﻟا عارذ نﯾﻛﺳ) مﺋﺎﻗ ﻊﺿو .يرﺎﺟﻟا ءﺎﻣﻟا تﺣﺗ ةﺎﺷرﻓ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ■ مﯾﻘﺗﺳﻣ ﻊﺿو ﻲﻓ ﻲھو...
Page 115 - ةروصلا ةیلاوتم; يمویلا فیظنتلاو ةیانعلا; ةروصلا
115 4 – ar ﻲﻣوﯾﻟا فﯾظﻧﺗﻟاو ﺔﯾﺎﻧﻌﻟا !مﺎھ ﮫﯾﺑﻧﺗ – زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ اًدﯾﺟ ﮫﺗﯾﺑﺛﺗ مﺗﯾ نأ بﺟﯾ طﻠﺧﻟا عارذ وأ طﻠﺧﻟا عارذ ﺢﺟرﺄﺗﯾ نﺄﺑ ﺢﻣﺳﯾ ﻻ .ﻲﺳﺎﺳﻷا .لﻔﺳﻷ طﻘﺳﯾ – وأ سطﺎطﺑﻟا وأ حﺎﻔﺗﻟا لﺛﻣ ،ﺔﺑﻠﺻﻟا ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟا ﺎﮭﺧﺑطو ﺎﮭﺗﯾﺗﻔﺗ مﺗﯾ نأ ﺎﮭﺗﺟﻟﺎﻌﻣ لﺑﻗ نﯾﻌﺗﯾ مﺣﻠﻟا داوﻣﻠﻟ سرﮭﻟا/تﯾﺗﻔﺗﻟا ضرﻐﻟ .ﺔﯾرط ﺢﺑﺻﺗﻟ (...،بﺎﺷﻋﻷا ،موﺛﻟا ،لﺻ...
Page 116 - XL; لامعتسلاا; !تاءاوتكاب ةباصلإا رطخ; ةرم لولأ مادختسلاا لبق; تاملاعلاو زومرلا; ىنعملا; لامعتسلاا رصانعو ع َطِقلا
116 ar – 3 ةرﻣ لوﻷ مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ !مﺎھ ﮫﯾﺑﻧﺗ وﺑرﺗ رز ﻰﻠﻋو Ã لﯾﻐﺷﺗﻟا رز ﻰﻠﻋ اًدﺑأ طﻐﺿﺗ ﻻ .ﮫﺗاذ تﻗوﻟا ﻲﻓ Â ﺔﻋرﺳﻟا تﺎﯾﺻوﺗ ءﺎﻧﺛأ طﻠﺧﻟاو نﺧﺎﺳﻟا طﯾﻠﺧﻟاو لﺋاوﺳﻟا طﻠﺧﻟ بﺻﻟا ● -8 ﺔﻗوﻠﺳﻣﻟا رﺎﺿﺧﻟا وأ ﮫﻛاوﻔﻟا سرھو طﻠﺧﻟ 8- 12 زﯾﻧوﯾﺎﻣﻟا جﺎﺗﻧﻹ مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا ﺔﻋﺎطﻘﻟا :لﯾﻐﺷﺗﻟ ضﯾﺑﻟا برﺿﻣو سرﮭﻟا ةادأو ( L / XL) Â رﯾر...
Page 117 - Bosch; تایوتحملا
117 2 – ar ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ ■ عارذ نﯾﻛﺳ فﯾظﻧﺗﺑ ﺎًﻘﻠطﻣ مﻘﺗ ﻻ .طﻼﺧﻟا عارذ نﯾﻛﺳ ﺔﻛرﺣ قﺎطﻧ ﻲﻓ ﺎًﻘﻠطﻣ كدﯾ دﻣﺗ ﻻ .ةدرﺟﻣﻟا يدﯾﻷﺎﺑ طﻼﺧﻟا W !قورﺣﻠﻟ ضرﻌﺗﻟا رطﺧ .ﮫﺗﺟﻟﺎﻌﻣ دﻧﻋ ذذرﺗﯾ نأ نﻛﻣﯾ نﺧﺎﺳﻟا طﯾﻠﺧﻟا .نﺧﺎﺳﻟا طﯾﻠﺧﻟا ﻊﻣ لﻣﺎﻌﺗﻟا دﻧﻋ سرﺗﺣا W !قﺎﻧﺗﺧﻻا رطﺧ .فﯾﻠﻐﺗﻟا داوﻣﺑ بﻌﻠﻟﺎﺑ لﺎﻔطﻷ حﺎﻣﺳﻟا مدﻋ بﺟﯾ W !ﮫﯾﺑﻧﺗ ■ ...
Page 118 - تامیلعتلل قباطملا لامعتسلاا; !قیرح ثودح رطخو ةیئابرھك ةمدص ثودح رطخ
118 ar – 1 تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﯾﻣﻛﻟا ﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟ ﻻإ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا مدﻋ بﺟﯾ .طﻘﻓ ﻲﻟزﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ صﺻﺧﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ رظﻧا) ﺎﮭﺑ حوﻣﺳﻣﻟا تﺎﯾﻣﻛﻟا زوﺎﺟﺗﺗ ﻻ .ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا ضارﻏﻷا ﻲﻓ ةدﺎﺗﻌﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا تارﺗﻔﻟو سطﺎطﺑﻟا دادﻋﻹ مﻣﺻﻣ رﯾﻏ زﺎﮭﺟﻟا .ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟا طﻠﺧ وأ تﯾﺗﻔﺗﻟ مﻣﺻﻣ زﺎﮭﺟﻟا .(...
Page 124 - Thank you for buying a
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 3481739 MünchenGERMANY www.bosch-home.com Register your new device on MyBosch now and profit directly from: • Expert tips & tricks for your appliance• Warranty extension options• Discounts for accessories & spare-parts• Digital manual and all app...